Files
bank-payment/account_payment_order/i18n/sk.po
OCA Transbot 54aee68d38 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: bank-payment-12.0/bank-payment-12.0-account_payment_order
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-12-0/bank-payment-12-0-account_payment_order/
2021-10-11 14:19:26 +00:00

1417 lines
60 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_order
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Jan Prokop <jprokop@jackie.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:120
#, python-format
msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s."
msgstr ""
"Platobné položky %d boli pridané k existujúcemu konceptu platobného príkazu "
"%s."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:115
#, python-format
msgid ""
"%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been "
"automatically created."
msgstr ""
"Platobné položky %d pridané do nového konceptu platobného príkazu %s, ktorý "
"bol automaticky vytvorený."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
msgstr "<strong>Mena spoločnosti:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Execution:</strong>"
msgstr "<strong>Úhrada:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
msgstr "<strong>Typ platby:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Reference</strong>"
msgstr "<strong>Referencia</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Celkom</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
msgstr "<strong>Použitý účet:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: sql_constraint:account.payment.line:0
msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!"
msgstr ""
"Platobná položka s týmto var.symbolom už existuje v tej istej spoločnosti!"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:16
#, python-format
msgid ""
"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d "
"characters, so it is not valid."
msgstr ""
"Platný BIC obsahuje 8 alebo 11 znakov. BIC '%s' obsahuje %d znakov, takže "
"nie je platný."
#. module: account_payment_order
#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr "Účtovníctvo / platby"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Accounting Entries Options"
msgstr "Možnosti účtovných zápisov"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebná akcia"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
msgid ""
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
"account number of your customer or supplier."
msgstr ""
"Aktivujte túto možnosť, ak tento spôsob platby vyžaduje, aby ste poznali "
"číslo bankového účtu svojho zákazníka alebo dodávateľa."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Add All Move Lines"
msgstr "Pridať všetky položky pohybu"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_form
msgid "Add to Debit Order"
msgstr "Pridať k inkasnému príkazu"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_supplier_form
msgid "Add to Payment Order"
msgstr "Pridať k platobnému príkazu"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action
msgid "Add to Payment/Debit Order"
msgstr "Pridať k platobnému alebo inkasnému príkazu"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,target_move:0
#: selection:account.payment.mode,default_target_move:0
msgid "All Entries"
msgstr "Všetky položky"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,target_move:0
#: selection:account.payment.mode,default_target_move:0
msgid "All Posted Entries"
msgstr "Všetky zaúčtované položky"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked
msgid "Allow Litigation Move Lines"
msgstr "Povolené účtovné denníky"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
msgid "Allowed journals"
msgstr "Povolené účtovné denníky"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_currency
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr "Suma v mene spoločnosti"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
msgid "Any"
msgstr "Všetko"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Počet príloh"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Späť na koncept"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_bank_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Bank Account"
msgstr "Bankový účet"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
msgid "Bank Account Required"
msgstr "Bankový účet je požadovaný"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Bank Journal"
msgstr "Účtovná kniha banky"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__bank_payment_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
msgid "Bank Payment Line"
msgstr "Banková platobná položka"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__name
msgid "Bank Payment Line Ref"
msgstr "Referencia bankovej platobnej položky"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_bank_payment_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.bank_payment_line_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Bankové platobné položky"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
msgid "Bank account on which we should pay the supplier"
msgstr "Bankový účet, na ktorý máme platiť dodávateľovi"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:136
#, python-format
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
msgstr ""
"Nemožno zosúladiť: k platobnej položke %s partnera '%s' nie je položka "
"pohybu."
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Cancel Payments"
msgstr "Zrušiť platby"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:167
#, python-format
msgid ""
"Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You "
"need to cancel it first."
msgstr ""
"Položku platobného príkazu, ktorý je v stave '%s', nie je možné odstrániť. "
"Najprv ho musíš zrušiť."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Choose Move Lines Filter Options"
msgstr "Vybrať možnosti filtra položiek pohybu"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid ""
"Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above "
"criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered "
"by the above criteria."
msgstr ""
"Kliknutím na \"Pridať všetky riadky presunu\" automaticky vyberiete riadky "
"presunu zodpovedajúce vyššie uvedeným kritériám alebo kliknite na položku "
"Pridať položku a manuálne vyberte riadky presunu filtrované podľa vyššie "
"uvedených kritérií."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication
msgid "Communication"
msgstr "Komunikácia/Variabilný symbol"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication_type
msgid "Communication Type"
msgstr "Typ komunikácie"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id
msgid "Company Bank Account"
msgstr "Bankový účet spoločnosti"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Confirm Payments"
msgstr "Potvrdiť platby"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrdené"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "Create Payment Lines"
msgstr "Vytvoriť platobné položky"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Create Payment Lines from Journal Items"
msgstr "Vytvoriť platobné položky z položiek účtovného denníka"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Create Transactions"
msgstr "Vytvoriť transakcie"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action
msgid "Create Transactions from Move Lines"
msgstr "Vytvoriť transakcie z položiek pohybov"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi
msgid "Create payment lines from invoice tree view"
msgstr "Vytvoriť platobné položky z prehľadu faktúr"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__currency_id
msgid "Currency of the Payment Transaction"
msgstr "Mena platobnej transakcie"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Debit Order"
msgstr "Inkasný príkaz"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu
msgid "Debit Orders"
msgstr "Inkasné príkazy"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:458
#, python-format
msgid "Debit bank line %s"
msgstr "Debetná banková položka %s"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:376
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:408
#, python-format
msgid "Debit order %s"
msgstr "Inkasný príkaz %s"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered
msgid "Default Payment Execution Date"
msgstr "Predvolený dátum uskutočnenia platby"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
msgid "Disallow Debit Before Maturity Date"
msgstr "Zakázať debet pred dátumom splatnosti"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobraziť meno"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done
msgid "Done Date"
msgstr "Dátum ukončenia"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,default_date_type:0
msgid "Due"
msgstr "Splatnosť"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,date_type:0
#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0
#: selection:account.payment.order,date_prefered:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__due_date
msgid "Due Date"
msgstr "Dátum splatnosti"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
msgid "Due date"
msgstr "Dátum splatnosti"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Generated"
msgstr "Súbor vytvorený"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Generation Date"
msgstr "Dátum vytvorenia súboru"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "File Successfully Uploaded"
msgstr "Súbor úspešne odoslaný"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Upload Date"
msgstr "Dátum odoslania súboru"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Uploaded"
msgstr "Súbor odoslaný"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0
#: selection:account.payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed Date"
msgstr "Pevný dátum"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Odberatelia"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Odberatelia (Kanály)"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Odberatelia (Partneri)"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:150
#, python-format
msgid ""
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
"different from the account of of the transit move line (%s)."
msgstr ""
"U partnera '%s' je účet na položke pohybu platby (%s) odlišný od účtu na "
"prechodnej položke (%s)."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
msgid ""
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
"suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached "
"to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire "
"transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you "
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
msgstr ""
"Pre spôsoby platby, ktoré sú vždy pripojené k rovnakému bankovému účtu vašej "
"spoločnosti (napríklad bankovým prevodom od zákazníkov alebo separátne "
"inkaso od dodávateľov), vyberte možnosť Pevný dátum. Pre spôsoby platby, "
"ktoré nie sú vždy pripojené k rovnakému bankovému účtu (napríklad SEPA "
"inkaso pre zákazníkov, bankový prevod dodávateľom), by ste mali vybrať "
"možnosť Voliteľné, čo znamená, že na platobnom príkaze vyberiete bankový "
"účet. Ak má vaša spoločnosť iba jeden bankový účet, mali by ste vždy vybrať "
"možnosť Pevný dátum."
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line,communication_type:0
msgid "Free"
msgstr "Voľné"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.invoice,reference_type:0
msgid "Free Reference"
msgstr "Voľná referencia"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move
msgid "Generate Accounting Entries On File Upload"
msgstr "Vygeneruje účtovné položky pri odoslaní súboru"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Generate Payment File"
msgstr "Vytvoriť platobný súbor"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Generated File"
msgstr "Vytvorený súbor"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id
msgid "Generated by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Group By"
msgstr "Zoskupiť podľa"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
msgid "Group Transactions in Payment Orders"
msgstr "Zoskupiť transakcie v platobných príkazoch"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line,communication_type:0
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ak zaškrtnuté, niektoré správy majú chybu dodania."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
msgid ""
"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be "
"grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done "
"only if the following fields matches:\n"
"* Partner\n"
"* Currency\n"
"* Destination Bank Account\n"
"* Payment Date\n"
"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
msgstr ""
"Ak je táto voľba začiarknutá, položky transakcie platobného príkazu budú "
"zoskupené po potvrdení platobného príkazu. Zoskupenie sa vykonáva iba v "
"prípade, že sa zhodujú nasledujúce polia:\n"
"* Partner\n"
"* Mena\n"
"* Cieľový bankový účet\n"
"* Dátum platby\n"
"a ak je \"typ komunikácie\" \"voľný\"\n"
"(iné moduly môžu nastaviť ďalšie polia na obmedzenie zoskupenia.)"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
msgid ""
"If you activate this option on an Inbound payment mode, you will have an "
"error message when you confirm a debit order that has a payment line with a "
"payment date before the maturity date."
msgstr ""
"Ak túto možnosť aktivujete v režime prichádzajúcej platby, pri potvrdení "
"inkasnej platby, ktorá má platobnú položku s dátumom platby pred dátumom "
"splatnosti, sa zobrazí chybové hlásenie."
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0
#: selection:account.payment.order,date_prefered:0
msgid "Immediately"
msgstr "Okamžite"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,payment_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Inbound"
msgstr "Vstupná"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
msgid "Inbound Payment Order Only"
msgstr "Iba vstupný platobný príkaz"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Referencia/Var. symbol"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je odberateľ"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Účtovný denník"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids
msgid "Journal Entries"
msgstr "Účtovné položky"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id
msgid "Journal Item"
msgstr "Účtovná položka"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of "
"this mode"
msgstr ""
"Denník na zápis platobných položiek pri potvrdení platby/inkasa u tohto "
"režimu"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids
msgid "Journals Filter"
msgstr "Filter denníkov"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Keep empty for using all journals"
msgstr "Nechať prázdne pre výber všetkých účtovných denníkov"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Keep empty to use all partners"
msgstr "Nechať prázdne pre výber všetkých partnerov"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
msgstr "Správa pre príjemcu"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná modifikácia"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Prepojenie na bankový účet"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
msgstr "Prepojené s faktúrou alebo refundáciou"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Hlavná príloha"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Chyba doručenia správy"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:238
#, python-format
msgid "Missing Bank Journal on payment order %s."
msgstr "Chýbajúci účtovný denník banky na položke %s platobného príkazu."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:139
#, python-format
msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s"
msgstr "Chýbajúci bankový účet partnera na položke %s"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:243
#, python-format
msgid "Missing bank account on bank journal '%s'."
msgstr "V účtovnom denníku banky '%s' chýba bankový účet."
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,default_date_type:0
msgid "Move"
msgstr "Pohyb"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,date_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date
msgid "Move Date"
msgstr "Dátum pohybu"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids
msgid "Move Lines"
msgstr "Položky pohybu"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option
msgid "Move Option"
msgstr "Možnosť pohybu"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:142
#, python-format
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
msgstr "Položka pohybu '%s' partnera '%s' už bola zosúladená"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Name or Description"
msgstr "Názov alebo popis"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:76
#, python-format
msgid "No Journal Entry on invoice %s"
msgstr "Žiadny záznam účtovného denníka na faktúre %s"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:87
#, python-format
msgid ""
"No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because "
"this invoice is already paid."
msgstr ""
"Pre faktúru %s nebola vytvorená žiadna položka platby, pretože už existuje "
"alebo je už zaplatená."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:93
#, python-format
msgid "No Payment Mode on invoice %s"
msgstr "Faktúra %s nemá platobný mód"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:325
#, python-format
msgid ""
"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related "
"Odoo module."
msgstr ""
"Pre tento spôsob platby nie je príslušný modul. Možno ste nenainštalovali "
"potrebné Odoo moduly."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Počet akcií"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count
msgid "Number of Bank Lines"
msgstr "Počet bankových položiek"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr "Počet chýb"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Počet správ vyžadujúcich akciu"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Počet správ s chybou dodania"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Počet neprečítaných správ"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account
msgid "Offsetting Account"
msgstr "Kompenzačný účet"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:143
#, python-format
msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)."
msgstr "Na platobnom príkaze %s je dátum vykonania platby v minulosti (%s)."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:110
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' "
"parameter."
msgstr "V režime platby '%s' musíte vybrať možnosť parametra Možnosť pohybu."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:100
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'."
msgstr "V režime platby %s musíte vybrať hodnotu pre \"Transferový účet\"."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:105
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'."
msgstr "V režime platby %s musíte vybrať hodnotu pre \"Transferový denník\"."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:94
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting "
"Account' parameter"
msgstr "V režime platby %s musíte vybrať hodnotu pre \"Kompenzačný účet\""
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,move_option:0
msgid "One move per payment date"
msgstr "Jeden pohyb pre dátum platby"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,move_option:0
msgid "One move per payment line"
msgstr "Jeden pohyb pre platobnú položku"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
msgid "Only for payment orders"
msgstr "Len pre platobné príkazy"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Options for Payment Orders"
msgstr "Možnosti platobných príkazov"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id
msgid "Order"
msgstr "Príkaz"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,payment_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Outbound"
msgstr "Výstupný"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
msgid "Outbound Payment Order Only"
msgstr "Len výstupné platobné príkazy"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id
msgid "Partner Bank Account"
msgstr "Bankový účet partnera"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id
msgid ""
"Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. "
"You can only select accounts that are marked for reconciliation"
msgstr ""
"Uhradené položky v nahraných platobných príkazoch s pohybom na tomto účte. "
"Môžete vybrať iba účty, ktoré sú označené na odsúhlasenie"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__date
msgid "Payment Date"
msgstr "Dátum platby"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
msgid "Payment Execution Date"
msgstr "Dátum vykonania úhrady"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered
msgid "Payment Execution Date Type"
msgstr "Typ dátumu pre vykonanie úhrady"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:345
#, python-format
msgid "Payment File"
msgstr "Platobný súbor"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
msgid "Payment Lines"
msgstr "Položky platieb"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id
msgid "Payment Method"
msgstr "Platobná metóda"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr "Platobné metódy"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Payment Mode"
msgstr "Platobný mód"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode
msgid "Payment Mode on Invoice"
msgstr "Platobný mód na faktúre"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode
msgid "Payment Modes"
msgstr "Platobné módy"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Payment Order"
msgstr "Platobný príkaz"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__payment_order_ok
msgid "Payment Order Ok"
msgstr "Platobný príkaz OK"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
msgid "Payment Orders"
msgstr "Platobné príkazy"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__reference_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name
msgid "Payment Reference"
msgstr "Platobná referencia"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_type
msgid "Payment Type"
msgstr "Typ platby"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:456
#, python-format
msgid "Payment bank line %s"
msgstr "Položka platby banky %s"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
msgid "Payment lines"
msgstr "Položky platieb"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:374
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:406
#, python-format
msgid "Payment order %s"
msgstr "Platobný príkaz %s"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root
msgid "Payments"
msgstr "Platby"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move
msgid "Post Move"
msgstr "Následný pohyb"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Súvisiace platobné položky"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
msgid "Same"
msgstr "Rovnaké"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
msgid "Same or Empty"
msgstr "Rovnaké alebo prázdne"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
msgid "Same or empty"
msgstr "Rovnaké alebo prázdne"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Search Bank Payment Lines"
msgstr "Hľadať položky bankovej platby"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Search Payment Orders"
msgstr "Hľadať platobné príkazy"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:130
#, python-format
msgid "Select Move Lines to Create Transactions"
msgstr "Vyberte položky pohybov na vytvorenie transakcií"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
msgstr "Vyberte položky na úhradu - preddefinované hodnoty"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
msgid ""
"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the "
"Payment Execution Date Type."
msgstr ""
"Vyberte požadovaný dátum úhrady pokiaľ ste vybrali možnosť \"Splatnosť\" ako "
"typ úhrady."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
msgid "Selectable in Payment Orders"
msgstr "Vyberateľné v platobných príkazoch"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
msgstr "Vybrané položky pohybov pre vytvorenie transakcií"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Set Done"
msgstr ""
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "State"
msgstr "Stav"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.invoice,reference_type:0
msgid "Structured Reference"
msgstr "Štruktúrovaná referencia"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move
msgid "Target Moves"
msgstr "Cieľové pohyby"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
msgid "Technical model for printing payment order"
msgstr "Technický model pre tlač platobného príkazu"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:308
#, python-format
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
msgstr "Čiastka pre partnera '%s' je záporná alebo má hodnotu null (%.2f) !"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids
msgid ""
"The bank payment lines are used to generate the payment file. They are "
"automatically created from transaction lines upon confirmation of the "
"payment order: one bank payment line can group several transaction lines if "
"the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment "
"mode."
msgstr ""
"Položky platobného príkazu použité pri generovaní platobného súboru. Sú "
"vytvorené automaticky z transakčných položiek po potvrdení platobného "
"príkazu: jedna položka bankovej platby môže zoskupiť niekoľko transakčných "
"položiek v závislosti od nastavenia \"Zoskupiť transakcie platobného príkazu"
"\" v nastavení platobného módu."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:73
#, python-format
msgid "The invoice %s is not in Open state"
msgstr "Faktúra %s nemá status \"Otvorená\""
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:272
#, python-format
msgid ""
"The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. "
"The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed "
"payment date %s."
msgstr ""
"Platobný mód '%s' má možnosť \"Zakázať úhradu pred dátumom splatnosti\". "
"Platobná položka %s má dátum splatnosti %s, ktorý je po vypočítanom dátume "
"platby %s."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:130
#, python-format
msgid ""
"The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment "
"mode (%s)"
msgstr "Typ platby (%s) nie je rovnaký ako typ platby v platobnom móde (%s)"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:247
#, python-format
msgid "There are no transactions on payment order %s."
msgstr "Platobný príkaz %s neobsahuje žiadne transakcie."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
"Toto pole je používané pre zaúčtovanie záväzkov a pohľadávok do účtovnej "
"knihy. Môžete dať konečný dátum pre platbu tejto položky."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
msgid ""
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
"methods."
msgstr ""
"Táto možnosť pomáha pri presadzovaní používania platobných príkazov pre "
"niektoré spôsoby platby."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:"
msgstr "Tento sprievodca vytvorí platobné záznamy pre vybrané faktúry:"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Total (Currency)"
msgstr "Celkom (Mena)"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
msgid "Total Amount"
msgstr "Celková suma"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
msgid "Total Company Currency"
msgstr "Celkom v peňažnej mene spoločnosti"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Total Residual"
msgstr "Celkový zostatok"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Celkom v peňažnej mene spoločnosti"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids
msgid "Transaction Lines"
msgstr "Položky transakcie"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcie"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id
msgid "Transfer Account"
msgstr "Prevodový účet"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id
msgid "Transfer Journal"
msgstr "Účtovný denník prevodov"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Transfer Journal Entries"
msgstr "Položky účtovného denníka prevodov"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type
msgid "Type of Date Filter"
msgstr "Typ filtra dátumu"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprečítané správy"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Počítadlo neprečítaných správ"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Value Date"
msgstr "Dátum valuta"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Správy Webových stránok"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "História komunikácie webových stránok"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
msgid "Wizard to create payment lines"
msgstr "Sprievodca vytvorením platobných položiek"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:118
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
"do so."
msgstr "Odoslaný platobný príkaz nemôžete zmazať. Obvykle ho môžete zrušiť."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid ""
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
msgstr ""
"ak existujú platobné príkazy v stave návrhu pre daný platobný mód faktúry, "
"platobné položky budú doňho pridané"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "on"
msgstr "na"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
msgstr ""
"v opačnom prípade sa vytvorí nový platobný príkaz (pre každý platobný mód "
"jeden)."