mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: bank-payment-12.0/bank-payment-12.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-12-0/bank-payment-12-0-account_payment_order/
1431 lines
60 KiB
Plaintext
1431 lines
60 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_payment_order
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 03:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 20:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%d linhas de pagamento adicionadas à ordem de pagamento em rascunho "
|
|
"existente %s."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:115
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been "
|
|
"automatically created."
|
|
msgstr ""
|
|
"%d linhas de pagamento adicionadas à nova ordem de pagamento em rascunho %s "
|
|
"que foi criada automaticamente."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Moeda da empresa:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "<strong>Execution:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Execução:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Tipo de pagamento:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Referência:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Conta usada:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: sql_constraint:account.payment.line:0
|
|
msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!"
|
|
msgstr "Já existe uma linha de pagamento com essa referência na mesma empresa!"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d "
|
|
"characters, so it is not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um BIC válido contém 8 ou 11 caracteres. O BIC '%s' contém %d caracteres, "
|
|
"por isso não é válido."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment
|
|
msgid "Accounting / Payments"
|
|
msgstr "Contabilidade / Pagamentos"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
|
msgid "Accounting Entries Options"
|
|
msgstr "Opções de Lançamento Contabilísticas"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Ação Necessária"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
|
|
msgid ""
|
|
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
|
|
"account number of your customer or supplier."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ative esta opção de pagamento se este método de pagamento obriga a conhecer "
|
|
"o número de conta bancária do seu cliente ou fornecedor."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
msgid "Add All Move Lines"
|
|
msgstr "Adicione Linhas de Lançamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_form
|
|
msgid "Add to Debit Order"
|
|
msgstr "Adicionar à Ordem de Débito"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_supplier_form
|
|
msgid "Add to Payment Order"
|
|
msgstr "Adicionar à Ordem de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action
|
|
msgid "Add to Payment/Debit Order"
|
|
msgstr "Adicionar à Ordem de Débito/Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.line.create,target_move:0
|
|
#: selection:account.payment.mode,default_target_move:0
|
|
msgid "All Entries"
|
|
msgstr "Todos os Lançamentos"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.line.create,target_move:0
|
|
#: selection:account.payment.mode,default_target_move:0
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
msgstr "Todos os Lançamentos Publicados"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked
|
|
msgid "Allow Litigation Move Lines"
|
|
msgstr "Permitir Linhas de Lançamento com Litigação"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
|
|
msgid "Allowed journals"
|
|
msgstr "Diários permitidos"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_currency
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency
|
|
msgid "Amount in Company Currency"
|
|
msgstr "Montante na Divisa da Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
|
|
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Qualquer"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Conta Anexada"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Anexos"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
msgid "Back to Draft"
|
|
msgstr "Regressar para Rascunho"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Banco"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_bank_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Conta Bancária"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
|
|
msgid "Bank Account Required"
|
|
msgstr "Conta Bancária Requerida"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
msgid "Bank Journal"
|
|
msgstr "Diáriode Banco"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__bank_payment_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_line_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
|
|
msgid "Bank Payment Line"
|
|
msgstr "Linha do Pagamento Bancário"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__name
|
|
msgid "Bank Payment Line Ref"
|
|
msgstr "Referência da Linha do Pagamento Bancário"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_bank_payment_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.bank_payment_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
|
|
msgid "Bank Payment Lines"
|
|
msgstr "Linhas de Pagamentos Bancários"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
|
|
msgid "Bank account on which we should pay the supplier"
|
|
msgstr "Conta bancária para pagamento do fornecedor"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode reconciliar: não existe linha de lançamento para linha de pagamento "
|
|
"%s do parceiro '%s'."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.order,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
msgid "Cancel Payments"
|
|
msgstr "Cancelar Pagamentos"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You "
|
|
"need to cancel it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível eliminar uma linha de pedido de pagamento cuja ordem de "
|
|
"pagamento está em estado de \"%s\". É necessário cancelr primeiro."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
msgid "Choose Move Lines Filter Options"
|
|
msgstr "Escolha opções de filtro de linhas de lançamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
msgid ""
|
|
"Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above "
|
|
"criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered "
|
|
"by the above criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Clique em Adicionar todas as linhas de lançamento para selecionar "
|
|
"automaticamente as linhas de lançamento que correspondem aos critérios "
|
|
"acima, ou clique em Adicionar um item para selecionar manualmente as linhas "
|
|
"de lançamento filtradas pelos critérios acima."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Comunicação"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication_type
|
|
msgid "Communication Type"
|
|
msgstr "Tipo de comunicação"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id
|
|
msgid "Company Bank Account"
|
|
msgstr "Conta Bancária da Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
msgid "Confirm Payments"
|
|
msgstr "Confirmar Pagamentos"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.order,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmadas"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
msgid "Create Payment Lines"
|
|
msgstr "Criar linhas de pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
msgid "Create Payment Lines from Journal Items"
|
|
msgstr "Criar linhas de pagamento a partir de itens de diário"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
msgid "Create Transactions"
|
|
msgstr "Criar Transações"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action
|
|
msgid "Create Transactions from Move Lines"
|
|
msgstr "Criar Transações a partir de Linhas de Lançamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi
|
|
msgid "Create payment lines from invoice tree view"
|
|
msgstr "Criar linhas de pagamento a partir da vista de árvore de faturas"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_uid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_currency_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Divisa"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__currency_id
|
|
msgid "Currency of the Payment Transaction"
|
|
msgstr "Divisa da Transação de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "Debit Order"
|
|
msgstr "Ordem de débito"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu
|
|
msgid "Debit Orders"
|
|
msgstr "Ordens de Débito"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:458
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Debit bank line %s"
|
|
msgstr "Linha de Débito Bancário %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:376
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:408
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Debit order %s"
|
|
msgstr "Ordem de débito %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered
|
|
msgid "Default Payment Execution Date"
|
|
msgstr "Data de execução do pagamento pré-definida"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
|
|
msgid "Disallow Debit Before Maturity Date"
|
|
msgstr "Não permite o débito antes da data de vencimento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome a Exibir"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.order,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Concluído"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done
|
|
msgid "Done Date"
|
|
msgstr "Data de execução"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.order,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Rascunho"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.mode,default_date_type:0
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Vencido"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.line.create,date_type:0
|
|
#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0
|
|
#: selection:account.payment.order,date_prefered:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__due_date
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Data de vencimento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
|
msgid "Due date"
|
|
msgstr "Data de vencimento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.order,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
msgid "File Generated"
|
|
msgstr "Ficheiro gerado"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
msgid "File Generation Date"
|
|
msgstr "Data de geração do ficheiro"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
msgid "File Successfully Uploaded"
|
|
msgstr "Ficheiro carregado com sucesso"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
msgid "File Upload Date"
|
|
msgstr "Data de carregamento do ficheiro"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.order,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
msgid "File Uploaded"
|
|
msgstr "Ficheiro carregado"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0
|
|
#: selection:account.payment.order,date_prefered:0
|
|
msgid "Fixed Date"
|
|
msgstr "Data fixa"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Seguidores (Canais)"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:150
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
|
|
"different from the account of of the transit move line (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para o parceiro '%s', a conta da linha de lançamento a pagar (%s) é "
|
|
"diferente da conta da linha de lançamento de transição (%s)."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
|
msgid ""
|
|
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
|
|
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
|
|
"suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached "
|
|
"to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire "
|
|
"transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you "
|
|
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
|
|
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para modos de pagamento que estão sempre associados à mesma conta bancária "
|
|
"da empresa (como transferência bancária de clientes ou débito direto SEPA de "
|
|
"fornecedores), selecione 'Fixo'. Para modos de pagamento que nem sempre "
|
|
"estão vinculados à mesma conta bancária (como débito direto SEPA para "
|
|
"clientes, transferência bancária para fornecedores), deve selecionar "
|
|
"'Variável', o que significa que você selecionará a conta bancária na ordem "
|
|
"de pagamento. Se a empresa possui apenas uma conta bancária, deve sempre "
|
|
"selecionar 'Fixo'."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.line,communication_type:0
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Livre"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.invoice,reference_type:0
|
|
msgid "Free Reference"
|
|
msgstr "Referência Livre"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move
|
|
msgid "Generate Accounting Entries On File Upload"
|
|
msgstr "Gerar lançamentos contabilísticos quando carregar o ficheiro"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
msgid "Generate Payment File"
|
|
msgstr "Gerar ficheiro de pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
msgid "Generated File"
|
|
msgstr "Ficheiro gerado"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id
|
|
msgid "Generated by"
|
|
msgstr "Gerado por"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar Por"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
|
msgid "Group Transactions in Payment Orders"
|
|
msgstr "Grupo de transações em Ordens de pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.line,communication_type:0
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selecionado, as novas mensagens requerem a sua atenção."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selecionado, as novas mensagens requerem a sua atenção."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
|
msgid ""
|
|
"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be "
|
|
"grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done "
|
|
"only if the following fields matches:\n"
|
|
"* Partner\n"
|
|
"* Currency\n"
|
|
"* Destination Bank Account\n"
|
|
"* Payment Date\n"
|
|
"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n"
|
|
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se selecionado, as linhas de transação da ordem de pagamento serão agrupadas "
|
|
"na confirmação da ordem de pagamento. A grupagem será feita apenas se os "
|
|
"seguintes campos coincidirem:\n"
|
|
"* Parceiro\n"
|
|
"* Divisa\n"
|
|
"* Conta bancária de destino\n"
|
|
"* Data de pagamento\n"
|
|
"e se o 'Tipo de Comunicação' for 'Livre'\n"
|
|
"(outros módulos poderão adicionar campos para restringir a grupagem.)"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
|
|
msgid ""
|
|
"If you activate this option on an Inbound payment mode, you will have an "
|
|
"error message when you confirm a debit order that has a payment line with a "
|
|
"payment date before the maturity date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ativar esta opção em num modo de pagamento de entrada, receberá uma "
|
|
"mensagem de erro ao confirmar uma ordem de débito que possua uma linha de "
|
|
"pagamento com uma data de pagamento anterior à data de vencimento."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0
|
|
#: selection:account.payment.order,date_prefered:0
|
|
msgid "Immediately"
|
|
msgstr "Imediatamente"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.order,payment_type:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
|
|
msgid "Inbound Payment Order Only"
|
|
msgstr "Apenas Ordem de Pagamento de Entrada"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Fatura"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "Invoice Ref"
|
|
msgstr "Referência da fatura"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "É um Seguidor"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diário"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
msgstr "Movimentos do Diário"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Item do Diário"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id
|
|
msgid ""
|
|
"Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of "
|
|
"this mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diário para registo de recebimentos, ao confirmar ordens de pagamento/débito "
|
|
"deste género"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids
|
|
msgid "Journals Filter"
|
|
msgstr "Filtro de Diários"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
msgid "Keep empty for using all journals"
|
|
msgstr "Manter vazio para usar todos os diários"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
msgid "Keep empty to use all partners"
|
|
msgstr "Deixe vazio para usar todos os parceiros"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
|
|
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
|
|
msgstr "Rótulo do pagamento que será visto pelo destinatário"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificação em"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Atualizado pela última vez por"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Atualizado pela última vez em"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
|
msgid "Link to Bank Account"
|
|
msgstr "Ligação para Conta Bancária"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice
|
|
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
|
|
msgstr "Ligado a uma Fatura ou Nota de Crédito"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Anexo Principal"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Mensagem de erro de entrega"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensagens"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:238
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing Bank Journal on payment order %s."
|
|
msgstr "Diário do Banco em falta na ordem de pagamento %s."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:139
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s"
|
|
msgstr "Conta bancária de parceiros em falta na linha de pagamento %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:243
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing bank account on bank journal '%s'."
|
|
msgstr "Conta bancária em falta no diário de banco '%s'."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.mode,default_date_type:0
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Movimento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.line.create,date_type:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date
|
|
msgid "Move Date"
|
|
msgstr "Data do Lançamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids
|
|
msgid "Move Lines"
|
|
msgstr "Linhas de Lançamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option
|
|
msgid "Move Option"
|
|
msgstr "Opção de Lançamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:142
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
|
|
msgstr "A linha de lançamento '%s' do parceiro '%s' já foi reconciliada"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
msgid "Name or Description"
|
|
msgstr "Nome ou Descrição"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Journal Entry on invoice %s"
|
|
msgstr "Sem Lançamento de Diário na Fatura %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because "
|
|
"this invoice is already paid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi criada Linha de Pagamento na fatura %s porque já existe ou porque já "
|
|
"foi paga."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Payment Mode on invoice %s"
|
|
msgstr "Sem modo de pagamento na fatura %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related "
|
|
"Odoo module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode ser usado este método de pagamento. Verificar se foi instalado o "
|
|
"módulo correto do Odoo."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de Ações"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count
|
|
msgid "Number of Bank Lines"
|
|
msgstr "Número da Linhas Bancárias"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of error"
|
|
msgstr "Número de erros"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Número de mensagens não lidas"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account
|
|
msgid "Offsetting Account"
|
|
msgstr "Conta de Contrapartida"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na ordem de pagamento %s, a Data de Execução do Pagamento é no passado (%s)."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' "
|
|
"parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
"No modo de pagamento '%s', deve escolher uma opção para o parâmetro 'Opção "
|
|
"de Lançamento'."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:100
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'."
|
|
msgstr ""
|
|
"No modo de pagamento '%s', deve escolher um valor para a 'Conta de "
|
|
"Transferência'."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'."
|
|
msgstr ""
|
|
"No modo de pagamento '%s', deve escolher um valor para o 'Diário de "
|
|
"Transferência'."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:94
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting "
|
|
"Account' parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
"No modo de pagamento '%s', deve escolher uma opção para o parâmetro 'Conta "
|
|
"de Contrapartida'"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.mode,move_option:0
|
|
msgid "One move per payment date"
|
|
msgstr "Um lançamento por data de pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.mode,move_option:0
|
|
msgid "One move per payment line"
|
|
msgstr "Um lançamento por linha de pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
|
msgid "Only for payment orders"
|
|
msgstr "Apenas para Ordens de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
|
msgid "Options for Payment Orders"
|
|
msgstr "Opções para Ordens de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordem"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.order,payment_type:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Saída"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
|
|
msgid "Outbound Payment Order Only"
|
|
msgstr "Apenas Ordem de Pagamento de Saída"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Parceiro"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id
|
|
msgid "Partner Bank Account"
|
|
msgstr "Conta bancária de parceiros"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Parceiros"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. "
|
|
"You can only select accounts that are marked for reconciliation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pague linhas em ordens de pagamento de 'ficheiro importado' com um movimento "
|
|
"nesta conta. Só pode selecionar contas marcadas para reconciliação"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__date
|
|
msgid "Payment Date"
|
|
msgstr "Data de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
|
|
msgid "Payment Execution Date"
|
|
msgstr "Data de execução do pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered
|
|
msgid "Payment Execution Date Type"
|
|
msgstr "Tipo de data de execução do pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:345
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment File"
|
|
msgstr "Ficheiro de pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
|
msgid "Payment Lines"
|
|
msgstr "Linhas de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
msgstr "Método de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Métodos de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
msgstr "Modo de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode
|
|
msgid "Payment Mode on Invoice"
|
|
msgstr "Modo de Pagamento na Fatura"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode
|
|
msgid "Payment Modes"
|
|
msgstr "Modos de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__order_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "Payment Order"
|
|
msgstr "Ordem de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__payment_order_ok
|
|
msgid "Payment Order Ok"
|
|
msgstr "Ordem de Pagamento Ok"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
|
msgid "Payment Orders"
|
|
msgstr "Ordens de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__reference_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name
|
|
msgid "Payment Reference"
|
|
msgstr "Referência do Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_type
|
|
msgid "Payment Type"
|
|
msgstr "Tipo do Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:456
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment bank line %s"
|
|
msgstr "Linha do Pagamento Bancário %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
|
|
msgid "Payment lines"
|
|
msgstr "Linhas de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:374
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:406
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment order %s"
|
|
msgstr "Ordem de pagamento %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Pagamentos"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move
|
|
msgid "Post Move"
|
|
msgstr "Publicar movimento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
|
|
msgid "Related Payment Lines"
|
|
msgstr "Linhas de Pagamentos Relacionadas"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
|
|
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
|
|
msgid "Same"
|
|
msgstr "O mesmo"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
|
|
msgid "Same or Empty"
|
|
msgstr "O mesmo ou vazio"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
|
|
msgid "Same or empty"
|
|
msgstr "O mesmo ou vazio"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
|
|
msgid "Search Bank Payment Lines"
|
|
msgstr "Procurar Linhas de Pagamentos Bancários"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
msgid "Search Payment Orders"
|
|
msgstr "Procurar Ordens de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select Move Lines to Create Transactions"
|
|
msgstr "Selecione Linhas de Lançamento para Criar Transações"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
|
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
|
|
msgstr "Selecione Linhas de Lançamento para pagar - Valores por defeito"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
|
|
msgid ""
|
|
"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the "
|
|
"Payment Execution Date Type."
|
|
msgstr ""
|
|
"É selecionada uma data de execução requerida, se for selecionada 'Data de "
|
|
"Vencimento' como Tipo de Data de Execução do Pagamento."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
|
|
msgid "Selectable in Payment Orders"
|
|
msgstr "Selecionável em Ordens de Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
|
|
msgstr "Selecione Linhas de Lançamento para Criar Transações"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
msgid "Set Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.invoice,reference_type:0
|
|
msgid "Structured Reference"
|
|
msgstr "Referência estruturada"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
msgstr "Movimentos alvo"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
|
|
msgid "Technical model for printing payment order"
|
|
msgstr "Modelo técnico para impressão de ordens de pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:308
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
|
|
msgstr "O valor no Parceiro '%s' se negativo ou nulo (%.2f) !"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The bank payment lines are used to generate the payment file. They are "
|
|
"automatically created from transaction lines upon confirmation of the "
|
|
"payment order: one bank payment line can group several transaction lines if "
|
|
"the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment "
|
|
"mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"As linhas de pagamento bancárias são usadas para gerar o ficheiro de "
|
|
"pagamento. São automaticamente criadas a partir das linhas das transações, "
|
|
"após confirmação da ordem de pagamento: uma linha de pagamento bancário pode "
|
|
"agrupar várias linhas de transações se a opção ' Agrupar Transações em "
|
|
"Ordens de Pagamento' estiver ativa no Modo de Pagamento."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:73
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The invoice %s is not in Open state"
|
|
msgstr "A fatura %s não está no estado Aberto"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:272
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. "
|
|
"The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed "
|
|
"payment date %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"O modo de pagamento '%s' tem a opção 'Não permite Débito antes da Data de "
|
|
"Vencimento'. A linha de pagamento %s tem data de vencimento %s que é antes "
|
|
"da data de pagamento calculada %s."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment "
|
|
"mode (%s)"
|
|
msgstr "O tipo de pagamento (%s) não é o mesmo que do modo de pagamento (%s)"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are no transactions on payment order %s."
|
|
msgstr "Não existem transações na ordem de pagamento %s."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
|
"the limit date for the payment of this line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este campo é utilizado para movimentos de diário a pagar ou a receber. Pode "
|
|
"colocar a data limite para o pagamento desta linha."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
|
msgid ""
|
|
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
|
|
"methods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta opção ajuda a forçar o uso de ordens de pagamento para determinados "
|
|
"métodos de pagamento."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:"
|
|
msgstr ""
|
|
"O assistente irá criar linhas de pagamento para as faturas selecionadas:"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "Total (Currency)"
|
|
msgstr "Saldo(Divisa)"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Montante Total"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
|
msgid "Total Company Currency"
|
|
msgstr "Total na Divisa da Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
msgid "Total Residual"
|
|
msgstr "Saldo Total"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
|
msgid "Total in Company Currency"
|
|
msgstr "Total na Divisa da Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids
|
|
msgid "Transaction Lines"
|
|
msgstr "Linhas de Transações"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "Transações"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id
|
|
msgid "Transfer Account"
|
|
msgstr "Conta de Transferência"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id
|
|
msgid "Transfer Journal"
|
|
msgstr "Diário de Transferência"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
msgid "Transfer Journal Entries"
|
|
msgstr "Lançamentos no Diário de Transferência"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type
|
|
msgid "Type of Date Filter"
|
|
msgstr "Tipo de Filtro de Data"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Mensagens Não Lidas"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
msgid "Value Date"
|
|
msgstr "Data Valor"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mensagens do Website"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
|
|
msgid "Wizard to create payment lines"
|
|
msgstr "Assistente para criação de linhas de pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:118
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
|
|
"do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode apagar um ordem de pagamento importada. Deve cancelá-la antes para "
|
|
"o poder fazer."
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
msgid ""
|
|
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
|
|
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
|
|
msgstr ""
|
|
"se existirem ordens de pagamento em rascunho para os modos de pagamento das "
|
|
"faturas, as linhas de pagamento serão adicionadas a essas ordens de pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
|
|
msgstr ""
|
|
"em alternativa, novas ordens de pagamento serão criadas (uma por modo de "
|
|
"pagamento)."
|