From fd8ec43573a98d5ffe6cb1943775ddea73b0fc0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yves Le Doeuff Date: Sat, 10 Apr 2021 14:39:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French (France)) Currently translated at 86.8% (192 of 221 strings) Translation: bank-payment-14.0/bank-payment-14.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-14-0/bank-payment-14-0-account_payment_order/fr_FR/ --- account_payment_order/i18n/fr_FR.po | 406 +++++++++++++++++----------- 1 file changed, 243 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/account_payment_order/i18n/fr_FR.po b/account_payment_order/i18n/fr_FR.po index 8d8fd9385..fc1b66872 100644 --- a/account_payment_order/i18n/fr_FR.po +++ b/account_payment_order/i18n/fr_FR.po @@ -6,19 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-10 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Yves Le Doeuff \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" +"Lignes de paiement %d ont été ajouté à l'ordre de paiement %s en brouillon." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 @@ -27,11 +30,13 @@ msgid "" "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" +"Lignes de paiement %d ont été ajouté au nouveau ordre de paiement %s qui a " +"été automatiquement créé." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Company Currency:" -msgstr "" +msgstr "Devise société:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document @@ -41,7 +46,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "Type de Paiement:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document @@ -56,12 +61,13 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "Compte utilisé:" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" msgstr "" +"Une ligne de paiement existe déjà avec cette référence dans la même société !" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:0 @@ -70,16 +76,18 @@ msgid "" "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " "characters, so it is not valid." msgstr "" +"Un BIC valide contient 8 ou 11 caractères. Le BIC '%s' contient %d " +"caractères, donc il n'est pas valide." #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" -msgstr "" +msgstr "Comptabilité / Paiements" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Accounting Entries Options" -msgstr "" +msgstr "Options des pièces comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction @@ -92,48 +100,50 @@ msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" +"Activez cette option si cette méthode de paiement vous demande de connaître " +"le numéro de compte bancaire de votre client ou fournisseur." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Add All Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des écritures comptables" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form msgid "Add to Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Ajouter à l'ordre de débit" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form msgid "Add to Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Ajouter à l'ordre de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action msgid "Add to Payment/Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Ajouter à l'ordre de paiement/débit" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__all msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Toutes les écritures" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__posted msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Toutes les écritures passées" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked msgid "Allow Litigation Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Autoriser les lignes d'écriture en litige" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids msgid "Allowed journals" -msgstr "" +msgstr "Journaux autorisés" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency @@ -141,19 +151,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Montant" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Montant dans la devise société" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__any #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__any msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Tout" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count @@ -163,47 +173,47 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Pièces jointes" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Back to Draft" -msgstr "" +msgstr "Remettre en brouillon" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banque" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_bank_id #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__offsetting_account__bank_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required msgid "Bank Account Required" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire requis" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal de banque" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__bank_payment_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Bank Payment Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de paiement bancaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__name msgid "Bank Payment Line Ref" -msgstr "" +msgstr "Référence de la ligne de paiement bancaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action @@ -213,30 +223,32 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de paiement bancaires" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id msgid "Bank account on which we should pay the supplier" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire sur lequel nous devrions payer le fournisseur" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." msgstr "" +"Impossible de rapprocher : aucune ligne d'écriture pour la ligne de paiement " +"%s du partenaire '%s'." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Cancel Payments" -msgstr "" +msgstr "Paiements annulés" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 @@ -245,6 +257,8 @@ msgid "" "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You" " need to cancel it first." msgstr "" +"Impossible de supprimer une ligne d'ordre de paiement tant que l'ordre de " +"paiement est dans l'état '%s'. Vous devez tout d'abord l'annuler." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form @@ -258,71 +272,75 @@ msgid "" " criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered" " by the above criteria." msgstr "" +"Cliquez sur Ajouter toutes les lignes d'écriture pour sélectionner " +"automatiquement les lignes correspondant aux critères ci-dessus ou cliquez " +"sur Ajouter un élément pour sélectionner manuellement les lignes d'écriture " +"filtrées par les critères ci-dessus." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Communication" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication_type msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Type de communication" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Société" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id msgid "Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire de la société" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "Confirmer le paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmé" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Créer" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Créer les lignes de paiement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Create Payment Lines from Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Créer les lignes de paiement à partir de la pièce comptable" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Créer les opérations" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action msgid "Create Transactions from Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Créer les opérations à partir des écritures comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi msgid "Create payment lines from invoice tree view" -msgstr "" +msgstr "Créer les lignes de paiement à partir de la liste des factures" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid @@ -332,7 +350,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Créée par" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date @@ -341,7 +359,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Créée le" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id @@ -349,42 +367,42 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_currency_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Devise" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__currency_id msgid "Currency of the Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Devise de l'opération de paiement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de prélèvement" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu msgid "Debit Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordres de prélèvement" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Debit bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Prélèvement ligne bancaire %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Debit order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordre de prélèvement %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered msgid "Default Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'exécution du paiement par défaut" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description @@ -394,7 +412,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Interdire le prélèvement avant la date d'échéance" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name @@ -411,28 +429,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom à afficher" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__done msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fait" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done msgid "Done Date" -msgstr "" +msgstr "Fait le" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Brouillon" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__due msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Échéance" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date @@ -441,42 +459,42 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__due #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__due msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'échéance" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__generated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generated" -msgstr "" +msgstr "Fichier généré" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generation Date" -msgstr "" +msgstr "Date de la génération du fichier" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "File Successfully Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Fichier téléchargé avec succès" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Upload Date" -msgstr "" +msgstr "Date de téléchargement du fichier" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__uploaded #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Fichier téléchargé" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__fixed #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__fixed msgid "Fixed Date" -msgstr "" +msgstr "Date fixe" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids @@ -500,6 +518,8 @@ msgid "" "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " "different from the account of of the transit move line (%s)." msgstr "" +"Pour le partenaire '%s', le compte de la ligne d'écriture à payer (%s) est " +"différent du compte de la ligne d'écriture du transfert (%s)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link @@ -512,47 +532,55 @@ msgid "" "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" +"Pour les modes de paiement qui sont toujours rattachés au même compte " +"bancaire de votre société (par exemple, le transfert de clients ou le " +"prélèvement SEPA auprès de fournisseurs), sélectionnez 'Fixe'. Pour les " +"modes de paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire " +"(comme le prélèvement SEPA direct pour les clients, le transfert bancaire " +"aux fournisseurs), vous devez choisir 'Variable', ce qui signifie que vous " +"sélectionnez le compte bancaire sur l'ordre de paiement. Si votre entreprise " +"ne dispose que d'un compte bancaire, vous devez toujours sélectionner 'Fixe'." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__normal msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libre" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none msgid "Free Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence libre" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" -msgstr "" +msgstr "Générer des écritures comptables lors du téléchargement de fichier" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Generate Payment File" -msgstr "" +msgstr "Générer un fichier de paiement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Generated File" -msgstr "" +msgstr "Fichier généré" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id msgid "Generated by" -msgstr "" +msgstr "Généré par" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Regrouper par" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines msgid "Group Transactions in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Grouper les opérations des ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id @@ -594,6 +622,16 @@ msgid "" "and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" +"Si coché, les lignes de l'opération de l'ordre de paiement seront groupées " +"lors de la confirmation de l'ordre de paiement. Le regroupement ne sera " +"effectué que si les champs suivants correspondent :\n" +"Partenaire\n" +"* Devise\n" +"* Compte bancaire de destination\n" +"* Date de paiement\n" +"Et si le 'Type de communication' est 'Libre'\n" +"(D'autres modules peuvent définir des champs supplémentaires pour " +"restreindre le regroupement.)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity @@ -602,28 +640,32 @@ msgid "" "error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " "payment date before the maturity date." msgstr "" +"Si vous activez cette option sur un mode de paiement entrant, un message " +"d'erreur s'affichera lorsque vous confirmez un ordre de prélèvement " +"comportant une ligne de paiement dont la date de paiement est antérieure à " +"la date d'échéance." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__now #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__now msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Immédiatement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__inbound #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Entrant" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only msgid "Inbound Payment Order Only" -msgstr "" +msgstr "Ordre de paiement entrant uniquement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref Facture" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower @@ -638,7 +680,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Pièces comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move @@ -649,7 +691,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Écriture comptable" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id @@ -657,27 +699,29 @@ msgid "" "Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " "this mode" msgstr "" +"Journal pour écrire les entrées de paiement lors de la confirmation des " +"ordres de paiement / débit de ce mode" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids msgid "Journals Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre sur les journaux" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty for using all journals" -msgstr "" +msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty to use all partners" -msgstr "" +msgstr "Garder vide pour utiliser tous les partenaires" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" -msgstr "" +msgstr "Libellé du paiement qui sera vu par le destinataire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update @@ -694,7 +738,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid @@ -703,7 +747,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification par" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date @@ -712,18 +756,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Modifié le" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Lien vers le compte bancaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice msgid "Linked to an Invoice or Refund" -msgstr "" +msgstr "Lié à une facture ou à un avoir" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id @@ -744,51 +788,51 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Journal bancaire manquant sur l'ordre de paiement %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire du partenaire manquant sur la ligne de paiement %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." -msgstr "" +msgstr "Journal bancaire manquant sur le journal '%s'." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Écriture" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__move msgid "Move Date" -msgstr "" +msgstr "Date du mouvement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids msgid "Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Écritures comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option msgid "Move Option" -msgstr "" +msgstr "Option écriture" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" -msgstr "" +msgstr "La ligne d'écriture '%s' du partenaire '%s' a déjà été lettrée" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Name or Description" -msgstr "" +msgstr "Nom ou description" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 @@ -797,12 +841,14 @@ msgid "" "No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " "this invoice is already paid." msgstr "" +"Aucune ligne de paiement créée pour la facture %s parce qu'elle existe déjà " +"ou parce que cette facture est déjà payée." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "No Payment Mode on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Pas de mode de paiement sur la facture %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -811,26 +857,28 @@ msgid "" "No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " "Odoo module." msgstr "" +"Aucun gestionnaire pour ce mode de paiement. Vous n'avez peut-être pas " +"installé le module Odoo associé." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count msgid "Number of Bank Lines" -msgstr "" +msgstr "Nombre de lignes bancaires" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter @@ -845,18 +893,19 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de compensation" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" +"Sur l'ordre de paiement %s, la date d'exécution du paiement est passée (%s)." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -865,6 +914,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " "parameter." msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez choisir une option pour le " +"paramètre 'Option d'écriture'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -873,6 +924,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " "Account'." msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une valeur pour le " +"'Compte de transfert'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -881,6 +934,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " "Journal'." msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une valeur pour le " +"'Journal de transfert'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -889,42 +944,44 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " "Account' parameter" msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une option pour le " +"paramètre 'Compte de compensation'" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__date msgid "One move per payment date" -msgstr "" +msgstr "Un mouvement par date de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__line msgid "One move per payment line" -msgstr "" +msgstr "Un mouvement par ligne de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only msgid "Only for payment orders" -msgstr "" +msgstr "Uniquement pour les ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Options pour les ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__outbound #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Sortant" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only msgid "Outbound Payment Order Only" -msgstr "" +msgstr "Ordre de paiement sortant uniquement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id @@ -932,18 +989,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partenaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id msgid "Partner Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire partenaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Partenaires" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id @@ -951,28 +1008,31 @@ msgid "" "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account." " You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" +"Payer les lignes du 'fichier télécharché' des ordres de paiement avec une " +"écriture sur ce compte. Vous ne pouvez sélectionner que les comptes marqués " +"pour le rapprochement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Date de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled msgid "Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'exécution du paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered msgid "Payment Execution Date Type" -msgstr "" +msgstr "Type de la date d'exécution du paiement" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Payment File" -msgstr "" +msgstr "Fichier de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action @@ -981,34 +1041,34 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode msgid "Payment Mode on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Mode de paiement sur la facture" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modes de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order @@ -1021,14 +1081,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok msgid "Payment Order Ok" -msgstr "" +msgstr "Ordre de paiement OK" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action @@ -1037,25 +1097,25 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordre de paiements" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence du paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Type de paiement" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Payment bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Ligne bancaire du paiement %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids @@ -1067,29 +1127,29 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Payment order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordre de paiement %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Paiements" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move msgid "Post Move" -msgstr "" +msgstr "Mouvement posté" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type msgid "Reference Type" -msgstr "" +msgstr "Type de Référence" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Related Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de paiement liés" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error @@ -1100,38 +1160,38 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "Identique" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null msgid "Same or Empty" -msgstr "" +msgstr "Identique ou vide" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null msgid "Same or empty" -msgstr "" +msgstr "Identique ou vide" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Search Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de paiement bancaires" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les écritures comptables pour créer les opérations" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les lignes d'écriture à payer - Valeurs par défaut" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled @@ -1139,41 +1199,43 @@ msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" +"Sélectionner une date d'exécution requise si vous avez sélectionné 'Date " +"d'échéance' comme type de date d'exécution de paiement." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordres de paiement disponibles" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les écritures comptables pour créer les opérations" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured msgid "Structured Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence structurée" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Mouvements cibles" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main @@ -1184,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" -msgstr "" +msgstr "Le montant pour le partenaire '%s' est négatif ou nul (%.2f) !" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids @@ -1195,12 +1257,17 @@ msgid "" "the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " "mode." msgstr "" +"Les lignes de paiement bancaires servent à générer le fichier de paiement. " +"Ils sont créés automatiquement à partir des lignes de transaction lors de la " +"confirmation de l'ordre de paiement: une ligne de paiement bancaire peut " +"regrouper plusieurs lignes de transaction si l'option 'Opérations de groupe " +"dans les ordres de paiement' est active sur le mode de paiement." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Posted state" -msgstr "" +msgstr "La facture %s n'est pas validée" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -1210,6 +1277,9 @@ msgid "" "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" +"Le mode de paiement '%s' a l'option 'Ne pas débiter avant la date " +"d'échéance'. La ligne de paiement %s a une date d'échéance %s qui est " +"postérieure à la date de paiement calculée %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -1218,12 +1288,14 @@ msgid "" "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " "mode (%s)" msgstr "" +"Le type de paiement (%s) n'est pas le même que le type de paiement du mode " +"de paiement (%s)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a aucune opération sur l'ordre de paiement %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date @@ -1231,6 +1303,8 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Ce champ est utilisé pour les écritures de journal payables et recevables. " +"Vous pouvez mettre la date limite pour le paiement de cette ligne." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only @@ -1243,64 +1317,65 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" msgstr "" +"Cet assistant créera des lignes de paiement pour les factures sélectionnées :" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Total (en devise)" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Montant total" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total dans la devise de la société" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Total résiduel" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total dans la devise de la société" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids msgid "Transaction Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de l'opération" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Opérations" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__offsetting_account__transfer_account msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de transfert" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal d'opération" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transfer Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Pièce comptable de l'opération" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type msgid "Type of Date Filter" -msgstr "" +msgstr "Type du filtre sur la date" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread @@ -1315,7 +1390,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Date de valeur" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids @@ -1330,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" -msgstr "" +msgstr "Assistant pour créer des lignes de paiement" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -1339,6 +1414,8 @@ msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" +"Impossible de supprimer un ordre de paiement mis en ligne. Vous pouvez " +"l'annuler dans le but de faire cela." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1346,13 +1423,16 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" +"s'il existe des ordres de paiement existants pour les modes de paiement des " +"factures, les lignes de paiement seront ajoutées à ces ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "sur" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" +"sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de paiement)."