diff --git a/account_payment_order/i18n/fr_FR.po b/account_payment_order/i18n/fr_FR.po new file mode 100644 index 000000000..fc1b66872 --- /dev/null +++ b/account_payment_order/i18n/fr_FR.po @@ -0,0 +1,1438 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_payment_order +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-10 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Yves Le Doeuff \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr_FR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." +msgstr "" +"Lignes de paiement %d ont été ajouté à l'ordre de paiement %s en brouillon." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " +"automatically created." +msgstr "" +"Lignes de paiement %d ont été ajouté au nouveau ordre de paiement %s qui a " +"été automatiquement créé." + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Company Currency:" +msgstr "Devise société:" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Execution:" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Payment Type:" +msgstr "Type de Paiement:" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Used Account:" +msgstr "Compte utilisé:" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique +msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" +msgstr "" +"Une ligne de paiement existe déjà avec cette référence dans la même société !" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " +"characters, so it is not valid." +msgstr "" +"Un BIC valide contient 8 ou 11 caractères. Le BIC '%s' contient %d " +"caractères, donc il n'est pas valide." + +#. module: account_payment_order +#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment +msgid "Accounting / Payments" +msgstr "Comptabilité / Paiements" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form +msgid "Accounting Entries Options" +msgstr "Options des pièces comptables" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required +msgid "" +"Activate this option if this payment method requires you to know the bank " +"account number of your customer or supplier." +msgstr "" +"Activez cette option si cette méthode de paiement vous demande de connaître " +"le numéro de compte bancaire de votre client ou fournisseur." + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Add All Move Lines" +msgstr "Ajouter des écritures comptables" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form +msgid "Add to Debit Order" +msgstr "Ajouter à l'ordre de débit" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form +msgid "Add to Payment Order" +msgstr "Ajouter à l'ordre de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action +msgid "Add to Payment/Debit Order" +msgstr "Ajouter à l'ordre de paiement/débit" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__all +msgid "All Entries" +msgstr "Toutes les écritures" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__posted +msgid "All Posted Entries" +msgstr "Toutes les écritures passées" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked +msgid "Allow Litigation Move Lines" +msgstr "Autoriser les lignes d'écriture en litige" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids +msgid "Allowed journals" +msgstr "Journaux autorisés" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_currency +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Amount" +msgstr "Montant" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency +msgid "Amount in Company Currency" +msgstr "Montant dans la devise société" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__any +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__any +msgid "Any" +msgstr "Tout" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form +msgid "Attachments" +msgstr "Pièces jointes" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Back to Draft" +msgstr "Remettre en brouillon" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank +msgid "Bank" +msgstr "Banque" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_bank_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__offsetting_account__bank_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Bank Account" +msgstr "Compte bancaire" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required +msgid "Bank Account Required" +msgstr "Compte bancaire requis" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Bank Journal" +msgstr "Journal de banque" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__bank_payment_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form +msgid "Bank Payment Line" +msgstr "Ligne de paiement bancaire" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__name +msgid "Bank Payment Line Ref" +msgstr "Référence de la ligne de paiement bancaire" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_bank_payment_line +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.bank_payment_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree +msgid "Bank Payment Lines" +msgstr "Lignes de paiement bancaires" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id +msgid "Bank account on which we should pay the supplier" +msgstr "Compte bancaire sur lequel nous devrions payer le fournisseur" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 +#, python-format +msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." +msgstr "" +"Impossible de rapprocher : aucune ligne d'écriture pour la ligne de paiement " +"%s du partenaire '%s'." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__cancel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Cancel Payments" +msgstr "Paiements annulés" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You" +" need to cancel it first." +msgstr "" +"Impossible de supprimer une ligne d'ordre de paiement tant que l'ordre de " +"paiement est dans l'état '%s'. Vous devez tout d'abord l'annuler." + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Choose Move Lines Filter Options" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "" +"Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above" +" criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered" +" by the above criteria." +msgstr "" +"Cliquez sur Ajouter toutes les lignes d'écriture pour sélectionner " +"automatiquement les lignes correspondant aux critères ci-dessus ou cliquez " +"sur Ajouter un élément pour sélectionner manuellement les lignes d'écriture " +"filtrées par les critères ci-dessus." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication +msgid "Communication" +msgstr "Communication" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication_type +msgid "Communication Type" +msgstr "Type de communication" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id +msgid "Company Bank Account" +msgstr "Compte bancaire de la société" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Confirm Payments" +msgstr "Confirmer le paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmé" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +msgid "Create Payment Lines" +msgstr "Créer les lignes de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Create Payment Lines from Journal Items" +msgstr "Créer les lignes de paiement à partir de la pièce comptable" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Create Transactions" +msgstr "Créer les opérations" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action +msgid "Create Transactions from Move Lines" +msgstr "Créer les opérations à partir des écritures comptables" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi +msgid "Create payment lines from invoice tree view" +msgstr "Créer les lignes de paiement à partir de la liste des factures" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_uid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form +msgid "Created by" +msgstr "Créée par" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créée le" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_currency_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__currency_id +msgid "Currency of the Payment Transaction" +msgstr "Devise de l'opération de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Debit Order" +msgstr "Ordre de prélèvement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu +msgid "Debit Orders" +msgstr "Ordres de prélèvement" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Debit bank line %s" +msgstr "Prélèvement ligne bancaire %s" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Debit order %s" +msgstr "Ordre de prélèvement %s" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered +msgid "Default Payment Execution Date" +msgstr "Date d'exécution du paiement par défaut" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity +msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" +msgstr "Interdire le prélèvement avant la date d'échéance" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom à afficher" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__done +msgid "Done" +msgstr "Fait" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done +msgid "Done Date" +msgstr "Fait le" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Draft" +msgstr "Brouillon" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__due +msgid "Due" +msgstr "Échéance" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__due_date +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__due +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__due +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__due +msgid "Due Date" +msgstr "Date d'échéance" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__generated +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "File Generated" +msgstr "Fichier généré" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "File Generation Date" +msgstr "Date de la génération du fichier" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "File Successfully Uploaded" +msgstr "Fichier téléchargé avec succès" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "File Upload Date" +msgstr "Date de téléchargement du fichier" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__uploaded +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "File Uploaded" +msgstr "Fichier téléchargé" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__fixed +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__fixed +msgid "Fixed Date" +msgstr "Date fixe" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " +"different from the account of of the transit move line (%s)." +msgstr "" +"Pour le partenaire '%s', le compte de la ligne d'écriture à payer (%s) est " +"différent du compte de la ligne d'écriture du transfert (%s)." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link +msgid "" +"For payment modes that are always attached to the same bank account of your " +"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from " +"suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached " +"to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire " +"transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you " +"will select the bank account on the payment order. If your company only has " +"one bank account, you should always select 'Fixed'." +msgstr "" +"Pour les modes de paiement qui sont toujours rattachés au même compte " +"bancaire de votre société (par exemple, le transfert de clients ou le " +"prélèvement SEPA auprès de fournisseurs), sélectionnez 'Fixe'. Pour les " +"modes de paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire " +"(comme le prélèvement SEPA direct pour les clients, le transfert bancaire " +"aux fournisseurs), vous devez choisir 'Variable', ce qui signifie que vous " +"sélectionnez le compte bancaire sur l'ordre de paiement. Si votre entreprise " +"ne dispose que d'un compte bancaire, vous devez toujours sélectionner 'Fixe'." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__normal +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none +msgid "Free Reference" +msgstr "Référence libre" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move +msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" +msgstr "Générer des écritures comptables lors du téléchargement de fichier" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Generate Payment File" +msgstr "Générer un fichier de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form +msgid "Generated File" +msgstr "Fichier généré" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id +msgid "Generated by" +msgstr "Généré par" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines +msgid "Group Transactions in Payment Orders" +msgstr "Grouper les opérations des ordres de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines +msgid "" +"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done only if the following fields matches:\n" +"* Partner\n" +"* Currency\n" +"* Destination Bank Account\n" +"* Payment Date\n" +"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" +"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" +msgstr "" +"Si coché, les lignes de l'opération de l'ordre de paiement seront groupées " +"lors de la confirmation de l'ordre de paiement. Le regroupement ne sera " +"effectué que si les champs suivants correspondent :\n" +"Partenaire\n" +"* Devise\n" +"* Compte bancaire de destination\n" +"* Date de paiement\n" +"Et si le 'Type de communication' est 'Libre'\n" +"(D'autres modules peuvent définir des champs supplémentaires pour " +"restreindre le regroupement.)" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity +msgid "" +"If you activate this option on an Inbound payment mode, you will have an " +"error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " +"payment date before the maturity date." +msgstr "" +"Si vous activez cette option sur un mode de paiement entrant, un message " +"d'erreur s'affichera lorsque vous confirmez un ordre de prélèvement " +"comportant une ligne de paiement dont la date de paiement est antérieure à " +"la date d'échéance." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__now +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__now +msgid "Immediately" +msgstr "Immédiatement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__inbound +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +msgid "Inbound" +msgstr "Entrant" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only +msgid "Inbound Payment Order Only" +msgstr "Ordre de paiement entrant uniquement" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Invoice Ref" +msgstr "Ref Facture" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids +msgid "Journal Entries" +msgstr "Pièces comptables" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id +msgid "Journal Item" +msgstr "Écriture comptable" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id +msgid "" +"Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " +"this mode" +msgstr "" +"Journal pour écrire les entrées de paiement lors de la confirmation des " +"ordres de paiement / débit de ce mode" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids +msgid "Journals Filter" +msgstr "Filtre sur les journaux" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Keep empty for using all journals" +msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Keep empty to use all partners" +msgstr "Garder vide pour utiliser tous les partenaires" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication +msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" +msgstr "Libellé du paiement qui sera vu par le destinataire" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière modification par" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Modifié le" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link +msgid "Link to Bank Account" +msgstr "Lien vers le compte bancaire" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice +msgid "Linked to an Invoice or Refund" +msgstr "Lié à une facture ou à un avoir" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." +msgstr "Journal bancaire manquant sur l'ordre de paiement %s." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0 +#, python-format +msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" +msgstr "Compte bancaire du partenaire manquant sur la ligne de paiement %s" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." +msgstr "Journal bancaire manquant sur le journal '%s'." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move +msgid "Move" +msgstr "Écriture" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__move +msgid "Move Date" +msgstr "Date du mouvement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids +msgid "Move Lines" +msgstr "Écritures comptables" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option +msgid "Move Option" +msgstr "Option écriture" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 +#, python-format +msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" +msgstr "La ligne d'écriture '%s' du partenaire '%s' a déjà été lettrée" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Name or Description" +msgstr "Nom ou description" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " +"this invoice is already paid." +msgstr "" +"Aucune ligne de paiement créée pour la facture %s parce qu'elle existe déjà " +"ou parce que cette facture est déjà payée." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "No Payment Mode on invoice %s" +msgstr "Pas de mode de paiement sur la facture %s" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " +"Odoo module." +msgstr "" +"Aucun gestionnaire pour ce mode de paiement. Vous n'avez peut-être pas " +"installé le module Odoo associé." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count +msgid "Number of Bank Lines" +msgstr "Nombre de lignes bancaires" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'erreurs" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Nombre de messages non lus" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account +msgid "Offsetting Account" +msgstr "Compte de compensation" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." +msgstr "" +"Sur l'ordre de paiement %s, la date d'exécution du paiement est passée (%s)." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 +#, python-format +msgid "" +"On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " +"parameter." +msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez choisir une option pour le " +"paramètre 'Option d'écriture'." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 +#, python-format +msgid "" +"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " +"Account'." +msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une valeur pour le " +"'Compte de transfert'." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 +#, python-format +msgid "" +"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " +"Journal'." +msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une valeur pour le " +"'Journal de transfert'." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 +#, python-format +msgid "" +"On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " +"Account' parameter" +msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une option pour le " +"paramètre 'Compte de compensation'" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__date +msgid "One move per payment date" +msgstr "Un mouvement par date de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__line +msgid "One move per payment line" +msgstr "Un mouvement par ligne de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only +msgid "Only for payment orders" +msgstr "Uniquement pour les ordres de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form +msgid "Options for Payment Orders" +msgstr "Options pour les ordres de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__outbound +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +msgid "Outbound" +msgstr "Sortant" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only +msgid "Outbound Payment Order Only" +msgstr "Ordre de paiement sortant uniquement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id +msgid "Partner Bank Account" +msgstr "Compte bancaire partenaire" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids +msgid "Partners" +msgstr "Partenaires" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id +msgid "" +"Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account." +" You can only select accounts that are marked for reconciliation" +msgstr "" +"Payer les lignes du 'fichier télécharché' des ordres de paiement avec une " +"écriture sur ce compte. Vous ne pouvez sélectionner que les comptes marqués " +"pour le rapprochement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__date +msgid "Payment Date" +msgstr "Date de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled +msgid "Payment Execution Date" +msgstr "Date d'exécution du paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered +msgid "Payment Execution Date Type" +msgstr "Type de la date d'exécution du paiement" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Payment File" +msgstr "Fichier de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree +msgid "Payment Lines" +msgstr "Lignes de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id +msgid "Payment Method" +msgstr "Méthode de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method +msgid "Payment Methods" +msgstr "Méthodes de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Payment Mode" +msgstr "Mode de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode +msgid "Payment Mode on Invoice" +msgstr "Mode de paiement sur la facture" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode +msgid "Payment Modes" +msgstr "Modes de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Payment Order" +msgstr "Ordre de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok +msgid "Payment Order Ok" +msgstr "Ordre de paiement OK" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree +msgid "Payment Orders" +msgstr "Ordre de paiements" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Référence du paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_type +msgid "Payment Type" +msgstr "Type de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Payment bank line %s" +msgstr "Ligne bancaire du paiement %s" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids +msgid "Payment lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Payment order %s" +msgstr "Ordre de paiement %s" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment +msgid "Payments" +msgstr "Paiements" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move +msgid "Post Move" +msgstr "Mouvement posté" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type +msgid "Reference Type" +msgstr "Type de Référence" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form +msgid "Related Payment Lines" +msgstr "Lignes de paiement liés" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same +msgid "Same" +msgstr "Identique" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null +msgid "Same or Empty" +msgstr "Identique ou vide" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null +msgid "Same or empty" +msgstr "Identique ou vide" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +msgid "Search Bank Payment Lines" +msgstr "Lignes de paiement bancaires" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Search Payment Orders" +msgstr "Ordres de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0 +#, python-format +msgid "Select Move Lines to Create Transactions" +msgstr "Sélectionner les écritures comptables pour créer les opérations" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form +msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" +msgstr "Sélectionner les lignes d'écriture à payer - Valeurs par défaut" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled +msgid "" +"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " +"Payment Execution Date Type." +msgstr "" +"Sélectionner une date d'exécution requise si vous avez sélectionné 'Date " +"d'échéance' comme type de date d'exécution de paiement." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search +msgid "Selectable in Payment Orders" +msgstr "Ordres de paiement disponibles" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" +msgstr "Sélectionner les écritures comptables pour créer les opérations" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +msgid "State" +msgstr "État" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__state +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured +msgid "Structured Reference" +msgstr "Référence structurée" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move +msgid "Target Moves" +msgstr "Mouvements cibles" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main +msgid "Technical model for printing payment order" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" +msgstr "Le montant pour le partenaire '%s' est négatif ou nul (%.2f) !" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids +msgid "" +"The bank payment lines are used to generate the payment file. They are " +"automatically created from transaction lines upon confirmation of the " +"payment order: one bank payment line can group several transaction lines if " +"the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " +"mode." +msgstr "" +"Les lignes de paiement bancaires servent à générer le fichier de paiement. " +"Ils sont créés automatiquement à partir des lignes de transaction lors de la " +"confirmation de l'ordre de paiement: une ligne de paiement bancaire peut " +"regrouper plusieurs lignes de transaction si l'option 'Opérations de groupe " +"dans les ordres de paiement' est active sur le mode de paiement." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice %s is not in Posted state" +msgstr "La facture %s n'est pas validée" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. " +"The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " +"payment date %s." +msgstr "" +"Le mode de paiement '%s' a l'option 'Ne pas débiter avant la date " +"d'échéance'. La ligne de paiement %s a une date d'échéance %s qui est " +"postérieure à la date de paiement calculée %s." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " +"mode (%s)" +msgstr "" +"Le type de paiement (%s) n'est pas le même que le type de paiement du mode " +"de paiement (%s)" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "There are no transactions on payment order %s." +msgstr "Il n'y a aucune opération sur l'ordre de paiement %s." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" +"Ce champ est utilisé pour les écritures de journal payables et recevables. " +"Vous pouvez mettre la date limite pour le paiement de cette ligne." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only +msgid "" +"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment " +"methods." +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" +msgstr "" +"Cet assistant créera des lignes de paiement pour les factures sélectionnées :" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Total (Currency)" +msgstr "Total (en devise)" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Montant total" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree +msgid "Total Company Currency" +msgstr "Total dans la devise de la société" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Total Residual" +msgstr "Total résiduel" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree +msgid "Total in Company Currency" +msgstr "Total dans la devise de la société" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids +msgid "Transaction Lines" +msgstr "Lignes de l'opération" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Transactions" +msgstr "Opérations" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__offsetting_account__transfer_account +msgid "Transfer Account" +msgstr "Compte de transfert" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id +msgid "Transfer Journal" +msgstr "Journal d'opération" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Transfer Journal Entries" +msgstr "Pièce comptable de l'opération" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type +msgid "Type of Date Filter" +msgstr "Type du filtre sur la date" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Value Date" +msgstr "Date de valeur" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create +msgid "Wizard to create payment lines" +msgstr "Assistant pour créer des lignes de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " +"do so." +msgstr "" +"Impossible de supprimer un ordre de paiement mis en ligne. Vous pouvez " +"l'annuler dans le but de faire cela." + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +msgid "" +"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " +"invoices, the payment lines will be added to those payment orders" +msgstr "" +"s'il existe des ordres de paiement existants pour les modes de paiement des " +"factures, les lignes de paiement seront ajoutées à ces ordres de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form +msgid "on" +msgstr "sur" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." +msgstr "" +"sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de paiement)."