diff --git a/account_payment_mode/i18n/pt_BR.po b/account_payment_mode/i18n/pt_BR.po index f74da3284..80e425f42 100644 --- a/account_payment_mode/i18n/pt_BR.po +++ b/account_payment_mode/i18n/pt_BR.po @@ -9,25 +9,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-14 11:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-14 11:29+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" -"teams/23907/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-12 01:19+0000\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/" +"23907/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: account_payment_mode #: sql_constraint:account.payment.method:0 msgid "A payment method of the same type already exists with this code" -msgstr "" +msgstr "Um método de pagamento do mesmo tipo já existe com este código" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__company_partner_id msgid "Account Holder" -msgstr "" +msgstr "Titular da Conta" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required @@ -35,32 +36,34 @@ msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" +"Ative essa opção se esse método de pagamento exigir que você saiba o número " +"da conta bancária do seu cliente ou fornecedor." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__active #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__variable_journal_ids msgid "Allowed Bank Journals" -msgstr "" +msgstr "Diários Bancários Permitidos" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required msgid "Bank Account Required" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária Necessária" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.view_partner_bank_tree msgid "Bank Account Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Conta Bancária" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__code msgid "Code (Do Not Modify)" -msgstr "" +msgstr "Código (Não Modifique)" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__company_id @@ -80,47 +83,47 @@ msgstr "Criado em" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_ct1 msgid "Credit Transfer to Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Transferência de Crédito para Fornecedores" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_dd1 msgid "Direct Debit of customers" -msgstr "" +msgstr "Débito Direto de clientes" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd2 msgid "Direct Debit of suppliers from La Banque Postale" -msgstr "" +msgstr "Débito Direto de fornecedores do La Banque Postale" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd1 msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale" -msgstr "" +msgstr "Débito Direto de fornecedores da Société Générale" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome exibido" #. module: account_payment_mode #: selection:account.payment.mode,bank_account_link:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixo" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__fixed_journal_id msgid "Fixed Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Banco Fixo" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids msgid "For Incoming Payments" -msgstr "" +msgstr "Para pagamentos recebidos" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids msgid "For Outgoing Payments" -msgstr "" +msgstr "Para pagamentos de saída" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link @@ -133,6 +136,14 @@ msgid "" "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" +"Para modos de pagamento sempre anexados à mesma conta bancária da sua " +"empresa (como transferência bancária de clientes ou débito direto SEPA de " +"fornecedores), selecione 'Fixo'. Para as modalidades de pagamento que nem " +"sempre são anexadas à mesma conta bancária (como débito direto do SEPA para " +"clientes, transferência bancária para fornecedores), você deve selecionar " +"'Variável', o que significa que você selecionará a conta bancária na ordem " +"de pagamento. Se sua empresa tem apenas uma conta bancária, você deve sempre " +"selecionar 'Fixo'." #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search @@ -149,32 +160,32 @@ msgstr "ID" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Recebidas" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct2 msgid "Inbound Credit Trf La Banque Postale" -msgstr "" +msgstr "Crédito de Entrada Trf La Banque Postale" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct1 msgid "Inbound Credit Trf Société Générale" -msgstr "" +msgstr "Crédito de Entrada Trf Société Générale" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificação em" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__write_uid @@ -189,7 +200,7 @@ msgstr "Última Atualização em" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Link para Conta Bancária" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids @@ -203,6 +214,15 @@ msgid "" "are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable " "this option from the settings." msgstr "" +"Manual: Seja pago em dinheiro, cheque ou lqualquer outro método fora do Odoo." +"\n" +"Eletrônico: Seja pago automaticamente através de um adquiridor de pagamentos " +"requerendo uma transação em um cartão salvo pelo cliente quando comprando ou " +"subscrição online(token de pagamento).\n" +"Depósito em Lote: Engloba vários cheques de clientes de uma vez gerando um " +"depósito em lote para submeter ao seu banco. quando encodificando o extrato " +"bancário no Odoo, você é sugerido a reconciliar a transação com o depósito " +"em lote. Habilite essa opção nas configurações." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids @@ -212,22 +232,27 @@ msgid "" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " "to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Manual:Pague conta em dinheiro ou qualquer outro método fora do Odoo.\n" +"Cheque:Pague conta com cheque e imprima isso do Odoo.\n" +"Transferência de crédito SEPA: Pqgue conta com um arquivo de Transferência " +"de Crédito SEPA que você envia ao banco. Habilite essa opção nas " +"configurações." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Name or Code" -msgstr "" +msgstr "Nome ou Código" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:70 @@ -236,6 +261,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed " "bank journal is not set" msgstr "" +"Na modalidade de pagamento '%s', o link da conta bancária é 'Fixo', mas o " +"diário do banco fixo não está definido" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:93 @@ -245,6 +272,9 @@ msgid "" "method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed " "bank journal '%s'" msgstr "" +"Na modalidade de pagamento '%s', o método de pagamento é '%s' (na verdade é " +"um método de débito), mas esse método de débito não faz parte dos métodos de " +"débito do diário de banco fixo '%s'" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:80 @@ -253,24 +283,27 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment " "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'" msgstr "" +"Na modalidade de pagamento '%s', o método de pagamento é '%s', mas esse " +"método de pagamento não faz parte dos métodos de pagamento do diário de " +"banco fixo '%s'" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Realizadas" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_code msgid "Payment Method Code" -msgstr "" +msgstr "Código do Método de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_method_action @@ -278,12 +311,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_method_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_tree msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form msgid "Payment Mode" -msgstr "Modo de pagamento" +msgstr "Modo de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_mode_action @@ -291,7 +324,7 @@ msgstr "Modo de pagamento" #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_mode_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_tree msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_type @@ -302,17 +335,17 @@ msgstr "Tipo de pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__payment_mode_ids msgid "Payment modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de pagamento" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Search Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Métodos de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Search Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Modos de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:36 @@ -321,6 +354,8 @@ msgid "" "The company of the journal '%s' does not match with the company of the " "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal." msgstr "" +"A empresa do diário '%s' não corresponde à empresa da modalidade de " +"pagamento '%s' onde está sendo utilizada como Diário de Banco Fixo." #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:45 @@ -329,6 +364,8 @@ msgid "" "The company of the journal '%s' does not match with the company of the " "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals." msgstr "" +"A empresa do diário '%s' não corresponde à empresa da modalidade de " +"pagamento '%s' onde está sendo utilizada nos Diários de Banco Permitido." #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:108 @@ -337,6 +374,8 @@ msgid "" "The company of the payment mode '%s', does not match with the company of " "journal '%s'." msgstr "" +"A empresa da modalidade de pagamento '%s', não combina com a empresa do " +"diário '%s'." #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:118 @@ -345,6 +384,8 @@ msgid "" "The company of the payment mode '%s', does not match with the one of the " "Allowed Bank Journals." msgstr "" +"A empresa da modalidade de pagamento '%s', não corresponde à dos Diários de " +"Banco Permitidos." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__code @@ -354,11 +395,14 @@ msgid "" "method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may " "fail." msgstr "" +"Este código é usado no código do módulo Odoo que lida com este método de " +"pagamento. Portanto, se você alterá-lo, a geração do arquivo de pagamento " +"pode falhar." #. module: account_payment_mode #: selection:account.payment.mode,bank_account_link:0 msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variável" #~ msgid "Bank Accounts" #~ msgstr "Contas bancárias"