diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/fr.po b/account_banking_pain_base/i18n/fr.po index d07773e45..24e962aa7 100644 --- a/account_banking_pain_base/i18n/fr.po +++ b/account_banking_pain_base/i18n/fr.po @@ -10,14 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-10 02:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-10 02:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas JEUDY , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-09 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Pascal GOUHIER \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_banking_pain_base #: sql_constraint:account.payment.method:0 @@ -25,47 +26,48 @@ msgid "" "A payment method of the same type already exists with this code and PAIN " "version" msgstr "" +"Un mode de paiement du même type existe déjà avec ce code et cette version " +"PAIN" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Account Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion du Compte" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 -#, fuzzy msgid "Advance Payment" -msgstr "Lignes de paiement bancaire" +msgstr "Paiement Anticipé" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Agricultural Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transfert agricole" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Air" -msgstr "" +msgstr "Air" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Alimony Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement de pension alimentaire" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Anesthesia Services" -msgstr "" +msgstr "Services d’anesthésie" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Annuity" -msgstr "" +msgstr "Annuité" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_bank msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banque" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_bank_payment_line @@ -75,121 +77,120 @@ msgstr "Lignes de paiement bancaire" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__batch_booking msgid "Batch Booking" -msgstr "" +msgstr "Paiements en lot" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Bonus Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement bonus" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 -#, fuzzy msgid "Bonus Payment." -msgstr "Lignes de paiement bancaire" +msgstr "Paiement bonus." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Borne by Creditor" -msgstr "" +msgstr "Borne par le créancier" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Borne by Debtor" -msgstr "" +msgstr "Borne par débiteur" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Bus" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Business Expenses" -msgstr "" +msgstr "Frais professionnels" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Cable TV Bill" -msgstr "" +msgstr "Facture de TV par Cable" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Cancellation Fee" -msgstr "" +msgstr "Frais d'annulation" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." -msgstr "Impossible de calculer le '%s'." +msgstr "Impossible de calculer le champ '{field_name}'." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Car Loan Principal Repayment" -msgstr "" +msgstr "Remboursement principal du prêt automobile" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Card Bulk Clearing" -msgstr "" +msgstr "Compensation en vrac de carte" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Cash Management Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transfert de gestion de trésorerie" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__category_purpose #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line__category_purpose msgid "Category Purpose" -msgstr "" +msgstr "Catégorie de transaction" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__charge_bearer msgid "Charge Bearer" -msgstr "" +msgstr "Celui qui supporte les frais" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Charity Payment" -msgstr "" +msgstr "Dons" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Child Benefit" -msgstr "" +msgstr "Prestations pour enfants" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Collection Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement de collecte" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Commercial Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement commercial" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Commission" -msgstr "" +msgstr "Commission" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Commodity Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transfert de marchandises" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Communication" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication_type msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Type de communication" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company @@ -198,19 +199,18 @@ msgstr "Sociétés" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_config_settings -#, fuzzy msgid "Config Settings" -msgstr "res.config.settings" +msgstr "Paramètres de config" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Consumer Third Party Consolidated Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement consolidé d’un tiers consommateur" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Convalescent Care Facility" -msgstr "" +msgstr "Centre de soins convalescents" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__convert_to_ascii @@ -220,28 +220,28 @@ msgstr "Convertir en ASCII" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Coûts" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Credit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement par carte de crédit" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Credit Card Payment " -msgstr "" +msgstr "Paiement par carte de crédit " #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:449 #, python-format msgid "Creditor name" -msgstr "" +msgstr "Nom du créancier" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:107 @@ -251,53 +251,56 @@ msgid "" "\tcontext: {eval_ctx}\n" "\tfield path: {field_value}" msgstr "" +"Données à évaluer :\n" +"\\context : {eval_ctx}\n" +"\tfield path : {field_value}" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Debit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement par carte de débit" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Debit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement par carte de débit" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:451 #, python-format msgid "Debtor name" -msgstr "" +msgstr "Nom du débiteur" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Deliver Against Payment" -msgstr "" +msgstr "Livrer contre paiement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Dental Services" -msgstr "" +msgstr "Services dentaires" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Derivatives" -msgstr "" +msgstr "Dérivés" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Dividend" -msgstr "" +msgstr "Dividende" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Durable Medicale Equipment" -msgstr "" +msgstr "Équipement médical durable" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Electricity Bill" -msgstr "" +msgstr "Facture d’électricité" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier @@ -305,31 +308,33 @@ msgid "" "Enable this option if your country requires several SEPA/PAIN identifiers " "like in Spain." msgstr "" +"Activez cette option si votre pays nécessite plusieurs identifiants SEPA/" +"PAIN comme en Espagne." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Energies" -msgstr "" +msgstr "Énergies" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Estate Tax" -msgstr "" +msgstr "Impôts fonciers" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Fee Collection" -msgstr "" +msgstr "Frais de collecte" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Ferry" -msgstr "" +msgstr "Ferry" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Following Service Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de service suivant" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__charge_bearer @@ -342,43 +347,51 @@ msgid "" "the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " "the debtor." msgstr "" +"Niveau de service suivant : les frais de transaction doivent être appliqués " +"selon les règles convenues dans le niveau de service et/ou le régime (les " +"messages sepa core doivent l’utiliser). Partagé : les frais de transaction " +"du côté du débiteur doivent être supportés par le débiteur, les frais de " +"transaction du côté créancier doivent être supportés par le créancier. Borne " +"par le créancier : toutes les charges de transaction doivent être supportées " +"par le créancier. Borne par débiteur : toutes les charges de transaction " +"doivent être supportées par le débiteur." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Foreign Exchange" -msgstr "" +msgstr "Change" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libre" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Gas Bill" -msgstr "" +msgstr "Facture de gaz" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Government Insurance" -msgstr "" +msgstr "Assurances gouvernementales" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Government Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement du gouvernement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Health Insurance" -msgstr "" +msgstr "Assurance Santé" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Hedging" -msgstr "" +msgstr "Couverture" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,priority:0 @@ -388,27 +401,27 @@ msgstr "Élevé" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Home Health Care" -msgstr "" +msgstr "Soins de santé à domicile" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Hospital Care" -msgstr "" +msgstr "Soins hospitaliers" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Housing Loan Repayment" -msgstr "" +msgstr "Remboursement du prêt immobilier" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Housing Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxe d’habitation" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__convert_to_ascii @@ -417,6 +430,9 @@ msgid "" "unaccented character, so that only ASCII characters are used in the " "generated PAIN file." msgstr "" +"If active, khetys will convert each accented character to the corresponding " +"unaccented character, so that only ASCII characters are used in the " +"generated PAIN file." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__category_purpose @@ -427,6 +443,8 @@ msgid "" "If neither your bank nor your local regulations oblige you to set the " "category purpose, leave the field empty." msgstr "" +"Si ni votre banque ni vos règlements locaux ne vous obligent à définir la " +"catégorie de transaction, laissez le champ vide." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__batch_booking @@ -435,18 +453,21 @@ msgid "" "wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will " "display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file." msgstr "" +"Si c’est vrai, le relevé bancaire n’affiche qu’une seule ligne de débit pour " +"tous les virements du fichier XML SEPA ; si c’est faux, le relevé bancaire " +"affiche une ligne de débit par virement bancaire du fichier XML SEPA." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Income Tax" -msgstr "" +msgstr "Impôt sur le revenu" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_identifier msgid "Initiating Party Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de la partie initiatrice" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer @@ -459,112 +480,111 @@ msgstr "Initiating Party Issuer" #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_scheme -#, fuzzy msgid "Initiating Party Scheme" -msgstr "Initiating Party Issuer" +msgstr "Schéma de la partie initiatrice" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Installment" -msgstr "" +msgstr "Versement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Instalment Hire Purchase Agreement" -msgstr "" +msgstr "Versement de contrat de crédit" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,local_instrument:0 msgid "Instant Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transfert instantané" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Insurance Premium" -msgstr "" +msgstr "Prime d’assurance" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Interest" -msgstr "" +msgstr "Intérêt" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Intermediate Care Facility" -msgstr "" +msgstr "Établissement de soins intermédiaires" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Intra Company Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement intra-entreprise" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Intra-Company Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement intra-entreprise" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Irrevocable Credit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement irrévocable par carte de crédit" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Irrevocable Debit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement irrévocable par carte de débit" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" -msgstr "" +msgstr "Nom du paiement qui sera vu par le destinataire" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Labor Insurance" -msgstr "" +msgstr "Assurance travail" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "License Fee" -msgstr "" +msgstr "Frais de licence" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Life Insurance" -msgstr "" +msgstr "Assurance-vie" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Liquidity Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion de la liquidité" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Loan" -msgstr "" +msgstr "Prêt" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Loan Repayment" -msgstr "" +msgstr "Remboursement du prêt" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__local_instrument #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line__local_instrument msgid "Local Instrument" -msgstr "" +msgstr "Instrument local" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Long Term Care Facility" -msgstr "" +msgstr "Établissement de soins de longue durée" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Medical Services" -msgstr "" +msgstr "Services médicaux" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:337 @@ -573,37 +593,42 @@ msgid "" "Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for " "the company '%s'. Both fields must have a value." msgstr "" +"Manquant «Emeteur de la partie initiatrice » et/ou « Identifiant de la " +"partie initiatrice » pour la société « %s ». Les deux champs doivent avoir " +"une valeur." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Multiple Service Types" -msgstr "" +msgstr "Types de services multiples" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier msgid "Multiple identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identificateurs multiples" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Netting" -msgstr "" +msgstr "Compensation" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Network Charge" -msgstr "" +msgstr "Charge réseau" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Network Communication" -msgstr "" +msgstr "Communication réseau" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_method.py:22 #, python-format msgid "No XSD file path found for payment method '%s'" msgstr "" +"Aucun chemin d’accès pour le fichier XSD trouvé pour la méthode de paiement " +"'%s'" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,priority:0 @@ -613,52 +638,50 @@ msgstr "Normal" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Not Otherwise Specified" -msgstr "" +msgstr "Non spécifié autrement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Opening Fee" -msgstr "" +msgstr "Frais d’ouverture" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Autre" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Other Payment" -msgstr "" +msgstr "Autre Paiement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Other Telecom Related Bill" -msgstr "" +msgstr "Autre facture relative aux télécommunication" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__pain_version msgid "PAIN Version" -msgstr "" +msgstr "PAIN Version" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:447 #, python-format msgid "Partner name" -msgstr "" +msgstr "Nom du partenaire" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:146 #, python-format msgid "Partner's bank account is '%s'." -msgstr "" +msgstr "Le compte bancaire du partenaire est '%s''." #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Payment Line has reference '%s'." -msgstr "" -"Impossible de calculer le '%s' de la ligne de paiement ayant la référence " -"'%s'." +msgstr "La ligne de paiement a la référence '%s'." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_line @@ -682,30 +705,29 @@ msgstr "Ordre de paiement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 -#, fuzzy msgid "Payment Terms" -msgstr "Lignes de règlement" +msgstr "Conditions de paiement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Pension Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement de pension" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Preauthorized debit" -msgstr "" +msgstr "Débit préautorisé" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Precious Metal" -msgstr "" +msgstr "Métal précieux" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Price Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement des prix" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority @@ -716,123 +738,123 @@ msgstr "Priorité" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Property Insurance" -msgstr "" +msgstr "Assurance immobilière" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Purchase Sale Of Goods" -msgstr "" +msgstr "Vente achat de marchandises" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Purchase Sale Of Services" -msgstr "" +msgstr "Vente achat de services" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__purpose #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line__purpose msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "Objet" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Railway" -msgstr "" +msgstr "Ferroviaire" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Receipt Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement de reçu" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Receive Against Payment" -msgstr "" +msgstr "Reçu contre paiement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Recurring Installment Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement échelonné récurrent" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Rent" -msgstr "" +msgstr "Location" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Royalties" -msgstr "" +msgstr "Redevances" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__sepa msgid "SEPA Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.view_account_config_settings msgid "SEPA/PAIN" -msgstr "" +msgstr "SEPA/PAIN" #. module: account_banking_pain_base #: model:res.groups,name:account_banking_pain_base.group_pain_multiple_identifier msgid "SEPA/PAIN Identifiers on Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Identificateurs SEPA/PAIN sur les modes de paiement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Salary Payment" -msgstr "" +msgstr "Salaire" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Savings" -msgstr "" +msgstr "Épargne" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Securities" -msgstr "" +msgstr "Obligations" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Partagé" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Social Security Benefit" -msgstr "" +msgstr "Prestation de sécurité sociale" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Study" -msgstr "" +msgstr "Étude" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Abonnement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Supplier Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement de fournisseur" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Tax Payment" -msgstr "" +msgstr "Taxe" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Telephone Bill" -msgstr "" +msgstr "Facture téléphonique" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:125 @@ -849,6 +871,11 @@ msgid "" "\n" "SEPA pattern: {sepa_pattern}" msgstr "" +"Les codes d’identification bancaire (BIC) suivants ne respectent pas le " +"modèle SEPA :\n" +"{bic_list}\n" +"\n" +"Modèle SEPA : {sepa_pattern}" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:165 @@ -877,6 +904,8 @@ msgstr "" msgid "" "This field will be used as 'Instruction Priority' in the generated PAIN file." msgstr "" +"Ce champ sera utilisé comme « Priorité d’instruction » dans le fichier PAIN " +"généré." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier @@ -885,6 +914,8 @@ msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" +"Cela sera utilisé comme ‘Initiating Party Identifier’ dans les fichiers PAIN " +"générés." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier @@ -897,6 +928,13 @@ msgid "" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" +"Cela sera utilisé comme ‘Initiating Party Identifier’ dans les fichiers PAIN " +"générés. S’il n’est pas défini, l’identification des parties initiatrices de " +"l’entreprise sera utilisée.\n" +"Format commun (13) : \n" +"- Code de pays (2, facultatif)\n" +"- Société idenfier (N, TVA)\n" +"- Suffixe de service (N, émis par la banque)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer @@ -905,6 +943,8 @@ msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" +"Cela sera utilisé comme ‘Initiating Party Issuer’ dans les fichiers PAIN " +"générés." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer @@ -917,6 +957,13 @@ msgid "" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" +"Cela sera utilisé comme ‘Initiating Party Issuer’ dans les fichiers PAIN " +"générés S’il n’est pas défini, l’émetteur de partie initiant de la société " +"sera utilisé.\n" +"Format commun (13) : \n" +"- Code de pays (2, facultatif)\n" +"- Société idenfier (N, TVA)\n" +"- Suffixe de service (N, émis par la banque)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme @@ -925,6 +972,8 @@ msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" +"Cela sera utilisé comme ‘Initiating Party Scheme Name’ dans les fichiers " +"PAIN générés." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme @@ -933,112 +982,115 @@ msgid "" "generated by Odoo. This value is determined by the financial institution " "that will process the file. If not defined, no scheme will be used.\n" msgstr "" +"Cela sera utilisé comme ‘Initiating Party Scheme Name’ dans les fichiers " +"PAIN générés. Cette valeur est déterminée par l’institution financière qui " +"traitera le dossier. S’il n’est pas défini, aucun système ne sera utilisé.\n" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Commerce" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Trade Services" -msgstr "" +msgstr "Services commerciaux" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Trade Settlement Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement de règlement commercial" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Treasury Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement du Trésor Public" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Trust Fund" -msgstr "" +msgstr "Fonds de placement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Unemployment Disability Benefit" -msgstr "" +msgstr "Prestation d’invalidité de chômage" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "VAT Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement de la TVA" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Value Added Tax Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement de la taxe sur la valeur ajoutée" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Vision Care" -msgstr "" +msgstr "Soins de la vision" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Water Bill" -msgstr "" +msgstr "Facture d’eau" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "WithHolding" -msgstr "" +msgstr "Retenue" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "ePayment" -msgstr "" +msgstr "ePayment" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.02" -msgstr "" +msgstr "pain.001.001.02" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.03 (recommended for credit transfer)" -msgstr "" +msgstr "pain.001.001.03 (recommandé pour le transfert de crédit [SCT])" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.04" -msgstr "" +msgstr "pain.001.001.04" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.05" -msgstr "" +msgstr "pain.001.001.05" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.003.03 (credit transfer in Germany)" -msgstr "" +msgstr "pain.001.003.03 (transfert de crédit en Allemagne)" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.001.02 (recommended for direct debit)" -msgstr "" +msgstr "pain.008.001.02 (recommandé pour le débit direct [SDD])" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.001.03" -msgstr "" +msgstr "pain.008.001.03" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.001.04" -msgstr "" +msgstr "pain.008.001.04" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.003.02 (direct debit in Germany)" -msgstr "" +msgstr "pain.008.003.02 (prélèvement direct en Allemagne)" #~ msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." #~ msgstr ""