From cff9a38bf80390311d62d4d3cb8563699760d28a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ignacio Buioli Date: Sat, 8 Aug 2020 18:41:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish (Argentina)) Currently translated at 100.0% (171 of 171 strings) Translation: bank-payment-13.0/bank-payment-13.0-account_banking_pain_base Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-13-0/bank-payment-13-0-account_banking_pain_base/es_AR/ --- account_banking_pain_base/i18n/de.po | 3 - account_banking_pain_base/i18n/es.po | 2 - account_banking_pain_base/i18n/es_AR.po | 373 ++++++++++++++---------- account_banking_pain_base/i18n/fr.po | 2 - account_banking_pain_base/i18n/it.po | 3 - account_banking_pain_base/i18n/nl.po | 2 - account_banking_pain_base/i18n/pt_BR.po | 2 - account_banking_pain_base/i18n/sl.po | 2 - 8 files changed, 218 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/de.po b/account_banking_pain_base/i18n/de.po index 34bff8990..c08b953cb 100644 --- a/account_banking_pain_base/i18n/de.po +++ b/account_banking_pain_base/i18n/de.po @@ -122,7 +122,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s'." msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." msgstr "Das Feld '%s' kann nicht berechnet werden." @@ -245,7 +244,6 @@ msgstr "Kreditkarten Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Credit Card Payment" msgid "Creditor name" msgstr "Kreditkarten Zahlung" @@ -676,7 +674,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." msgid "Payment Line has reference '%s'." msgstr "" "Das '%s' der Zahlungszeile kann nicht mit der Referenz '%s'berechnet werden." diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/es.po b/account_banking_pain_base/i18n/es.po index eeb84c56a..2bee95d26 100644 --- a/account_banking_pain_base/i18n/es.po +++ b/account_banking_pain_base/i18n/es.po @@ -121,7 +121,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s'." msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." msgstr "No se puede procesar el campo '%s'." @@ -662,7 +661,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." msgid "Payment Line has reference '%s'." msgstr "" "No se puede procesar el campo '%s' de la línea de pago con referencia '%s'." diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/es_AR.po b/account_banking_pain_base/i18n/es_AR.po index 933819483..27499af96 100644 --- a/account_banking_pain_base/i18n/es_AR.po +++ b/account_banking_pain_base/i18n/es_AR.po @@ -6,13 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-08 20:59+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" "Language-Team: none\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.constraint,message:account_banking_pain_base.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique @@ -20,220 +22,222 @@ msgid "" "A payment method of the same type already exists with this code and PAIN " "version" msgstr "" +"Un método de pago del mismo tipo ya existe con este código y esta versión " +"PAIN" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__acct msgid "Account Management" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Cuenta" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__adva msgid "Advance Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago Avanzado" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__agrt msgid "Agricultural Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferencia Agropecuaria" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__airb msgid "Air" -msgstr "" +msgstr "Aire" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__almy msgid "Alimony Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Pensión Alimenticia" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ants msgid "Anesthesia Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de Anestesia" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__anni msgid "Annuity" -msgstr "" +msgstr "Anualidad" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_bank msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banco" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_bank_payment_line msgid "Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de pago bancario" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__batch_booking msgid "Batch Booking" -msgstr "" +msgstr "Reserva por lotes" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__bonu msgid "Bonus Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Bonus" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bonu msgid "Bonus Payment." -msgstr "" +msgstr "Pago de Bonus." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__cred msgid "Borne by Creditor" -msgstr "" +msgstr "A cargo del acreedor" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__debt msgid "Borne by Debtor" -msgstr "" +msgstr "A cargo del deudor" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__busb msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Colectivo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bexp msgid "Business Expenses" -msgstr "" +msgstr "Expensas del Negocio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cbtv msgid "Cable TV Bill" -msgstr "" +msgstr "Factura del Cable de TV" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cfee msgid "Cancellation Fee" -msgstr "" +msgstr "Tarifa de Cancelación" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." -msgstr "" +msgstr "No es posible computar el campo '{field_name}'." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__clpr msgid "Car Loan Principal Repayment" -msgstr "" +msgstr "Amortización del Préstamo Principal de un Automóvil" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cblk msgid "Card Bulk Clearing" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta de Compensación a Granel" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cash #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cash msgid "Cash Management Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferencia de Gestión de Efectivo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__category_purpose #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line__category_purpose msgid "Category Purpose" -msgstr "" +msgstr "Propósito de la Categoría" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__charge_bearer msgid "Charge Bearer" -msgstr "" +msgstr "A Cargo del Portador" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__char msgid "Charity Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Caridad" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bech msgid "Child Benefit" -msgstr "" +msgstr "Beneficio Infantil" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__coll msgid "Collection Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Cobranza" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comc msgid "Commercial Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago Comercial" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comm msgid "Commission" -msgstr "" +msgstr "Comisión" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cmdt msgid "Commodity Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferencia de Productos Básicos" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicación" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication_type msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Comunicación" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañías" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurar Ajustes" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comt msgid "Consumer Third Party Consolidated Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago Consolidado del Consumidor a Terceros" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cvcf msgid "Convalescent Care Facility" -msgstr "" +msgstr "Centro de Atención Convaleciente" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__convert_to_ascii msgid "Convert to ASCII" -msgstr "" +msgstr "Convertir a ASCII" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cpyr msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Derechos de Autor" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cost msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Costos" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__ccrd msgid "Credit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago con Tarjeta de Crédito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ccrd msgid "Credit Card Payment " -msgstr "" +msgstr "Pago con Tarjeta de Crédito " #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Creditor name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del acreedor" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 @@ -243,53 +247,56 @@ msgid "" "\tcontext: {eval_ctx}\n" "\tfield path: {field_value}" msgstr "" +"Datos para evaluación:\n" +"\tcontexto: {eval_ctx}\n" +"\truta del campo: {field_value}" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dcrd msgid "Debit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago con Tarjeta de Débito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__dcrd msgid "Debit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago con Tarjeta de Débito" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Debtor name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del deudor" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__dvpm msgid "Deliver Against Payment" -msgstr "" +msgstr "Entregar Contra Pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dnts msgid "Dental Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios Dentales" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__deri msgid "Derivatives" -msgstr "" +msgstr "Derivados" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__divi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__divd msgid "Dividend" -msgstr "" +msgstr "Dividendo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dmeq msgid "Durable Medicale Equipment" -msgstr "" +msgstr "Equipo Médico Duradero" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__elec msgid "Electricity Bill" -msgstr "" +msgstr "Factura de la Electricidad" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier @@ -297,31 +304,33 @@ msgid "" "Enable this option if your country requires several SEPA/PAIN identifiers " "like in Spain." msgstr "" +"Habilite esta opción si su país requiere muchos identificadores SEPA/PAIN " +"como en España." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__enrg msgid "Energies" -msgstr "" +msgstr "Energías" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__estx msgid "Estate Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto Estatal" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__fcol msgid "Fee Collection" -msgstr "" +msgstr "Cobro de Tarifas" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ferb msgid "Ferry" -msgstr "" +msgstr "Transporte" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__slev msgid "Following Service Level" -msgstr "" +msgstr "Según el acuerdo de servicio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__charge_bearer @@ -334,68 +343,76 @@ msgid "" " the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " "the debtor." msgstr "" +"Según el acuerdo de servicio: los costes de la transacción se aplicarán " +"siguiendo las reglas acordadas en el nivel de servicio y/o en el esquema (" +"las remesas SEPA Core deben usar esta opción). Compartidos: los costes de la " +"transacción en la parte del acreedor están a cargo del acreedor, y los " +"costes de la transacción del lado del deudor estarán a cargo del deudor. A " +"cargo del acreedor: todos los costes de la transacción estarán a cargo del " +"acreedor. A cargo del deudor: Todos los costes de la transacción estarán a " +"cargo del deudor." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__frex msgid "Foreign Exchange" -msgstr "" +msgstr "Divisas" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__gasb msgid "Gas Bill" -msgstr "" +msgstr "Factura del Gas" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__govi msgid "Government Insurance" -msgstr "" +msgstr "Seguro del Gobierno" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__govt #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__govt msgid "Government Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago del Gobierno" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hlti msgid "Health Insurance" -msgstr "" +msgstr "Seguro de Salud" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__hedg #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hedg msgid "Hedging" -msgstr "" +msgstr "Cobertura" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__high msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hltc msgid "Home Health Care" -msgstr "" +msgstr "Cuidado de la Salud en el Hogar" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hspc msgid "Hospital Care" -msgstr "" +msgstr "Atención Hospitalaria" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hlrp msgid "Housing Loan Repayment" -msgstr "" +msgstr "Reembolso del Préstamo de Vivienda" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hstx msgid "Housing Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de Vivienda" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__communication_type__iso msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__convert_to_ascii @@ -404,6 +421,9 @@ msgid "" "unaccented character, so that only ASCII characters are used in the " "generated PAIN file." msgstr "" +"Si está marcado, Odoo convertirá cada carácter acentuado en el " +"correspondiente carácter no acentuado, para que sólo se usen caracteres " +"ASCII en el archivo PAIN generado." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__category_purpose @@ -414,6 +434,8 @@ msgid "" "If neither your bank nor your local regulations oblige you to set the " "category purpose, leave the field empty." msgstr "" +"Si ni su banco ni las regulaciones locales lo obligan a establecer el " +"propósito de la categoría, deje el campo vacío." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__batch_booking @@ -422,130 +444,134 @@ msgid "" "wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will " "display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file." msgstr "" +"Si está marcado, el extracto bancario mostrará sólo una línea del haber para " +"todos los adeudos directos del archivo SEPA; si no está marcado, entonces el " +"extracto bancario mostrará una línea por cada adeudo directo del archivo " +"SEPA." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intx msgid "Income Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto sobre la Renta" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_identifier msgid "Initiating Party Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador de la transacción" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_issuer msgid "Initiating Party Issuer" -msgstr "" +msgstr "Emisor de la transacción" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_scheme msgid "Initiating Party Scheme" -msgstr "" +msgstr "Esquema de la Transacción" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insm msgid "Installment" -msgstr "" +msgstr "Instalación" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ihrp msgid "Instalment Hire Purchase Agreement" -msgstr "" +msgstr "Acuerdo de Compra de Alquiler a Plazos" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insu msgid "Insurance Premium" -msgstr "" +msgstr "Prima de Seguro" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__inte #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__inte msgid "Interest" -msgstr "" +msgstr "Interés" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__icrf msgid "Intermediate Care Facility" -msgstr "" +msgstr "Centro de Cuidados Intermedios" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intc msgid "Intra Company Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago Intraempresarial" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__intc msgid "Intra-Company Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago Intraempresarial" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__iccp msgid "Irrevocable Credit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago Irrevocable con Tarjeta de Crédito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__idcp msgid "Irrevocable Debit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago Irrevocable con Tarjeta de Débito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta del pago que verá el destinatario" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lbri msgid "Labor Insurance" -msgstr "" +msgstr "Seguro Laboral" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__licf msgid "License Fee" -msgstr "" +msgstr "Derechos de Licencia" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lifi msgid "Life Insurance" -msgstr "" +msgstr "Seguro de Vida" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lima msgid "Liquidity Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Liquidez" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__loan msgid "Loan" -msgstr "" +msgstr "Préstamo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__loar msgid "Loan Repayment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Préstamo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__local_instrument #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line__local_instrument msgid "Local Instrument" -msgstr "" +msgstr "Instrumento Local" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ltcf msgid "Long Term Care Facility" -msgstr "" +msgstr "Centro de Cuidados a Largo Plazo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__mdcs msgid "Medical Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios Médicos" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 @@ -554,269 +580,271 @@ msgid "" "Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for " "the company '%s'. Both fields must have a value." msgstr "" +"Falta el 'Emisor de la transacción' y/o 'Identificador del iniciador de la " +"transacción' para la compañía '%s'. Ambos campos deben tener un valor." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__msvc msgid "Multiple Service Types" -msgstr "" +msgstr "Múltiples Tipos de Servicio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier msgid "Multiple identifiers" -msgstr "" +msgstr "Múltiples Identificadores" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nett msgid "Netting" -msgstr "" +msgstr "Red" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwch msgid "Network Charge" -msgstr "" +msgstr "Carga de Red" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwcm msgid "Network Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicación por Red" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_method.py:0 #, python-format msgid "No XSD file path found for payment method '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado la ruta del archivo para el método de pago '%s'" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__norm msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nows msgid "Not Otherwise Specified" -msgstr "" +msgstr "De Otro Modo no está Especificado" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ofee msgid "Opening Fee" -msgstr "" +msgstr "Cuota de Apertura" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__othr msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Otro" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__othr msgid "Other Payment" -msgstr "" +msgstr "Otro Pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__otlc msgid "Other Telecom Related Bill" -msgstr "" +msgstr "Otra Factura Relacionada a Telecomunicaciones" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__pain_version msgid "PAIN Version" -msgstr "" +msgstr "Versión PAIN" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Partner name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del socio" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Partner's bank account is '%s'." -msgstr "" +msgstr "La cuenta bancaria del socio es ‘%s’." #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Payment Line has reference '%s'." -msgstr "" +msgstr "La Línea de Pago tiene referencia '%s'." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Métodos de pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_order msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ptsp msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Términos de Pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__pens #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__pens msgid "Pension Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Pensión" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__padd msgid "Preauthorized debit" -msgstr "" +msgstr "Débito preautorizado" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prme msgid "Precious Metal" -msgstr "" +msgstr "Metal Precioso" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prcp msgid "Price Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago del Precio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridad" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ppti msgid "Property Insurance" -msgstr "" +msgstr "Seguro de Propiedad" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__gdds msgid "Purchase Sale Of Goods" -msgstr "" +msgstr "Compra Venta de Bienes" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__scve msgid "Purchase Sale Of Services" -msgstr "" +msgstr "Compra Venta de Servicios" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__purpose #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line__purpose msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "Propósito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rlwy msgid "Railway" -msgstr "" +msgstr "Ferrocarril" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rcpt msgid "Receipt Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Recibo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__rvpm msgid "Receive Against Payment" -msgstr "" +msgstr "Recibir Contra Pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rinp msgid "Recurring Installment Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago a Plazo Recurrente" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rent msgid "Rent" -msgstr "" +msgstr "Alquiler" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__roya msgid "Royalties" -msgstr "" +msgstr "Regalías" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__sepa msgid "SEPA Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.view_account_config_settings msgid "SEPA/PAIN" -msgstr "" +msgstr "SEPA/PAIN" #. module: account_banking_pain_base #: model:res.groups,name:account_banking_pain_base.group_pain_multiple_identifier msgid "SEPA/PAIN Identifiers on Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Identificadores SEPA/PAIN en Modos de Pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__sala #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__sala msgid "Salary Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Salario" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__savg msgid "Savings" -msgstr "" +msgstr "Ahorros" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__secu #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__secu msgid "Securities" -msgstr "" +msgstr "Seguridades" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__shar msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Compartidos" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__ssbe #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ssbe msgid "Social Security Benefit" -msgstr "" +msgstr "Beneficio de Cargas Sociales" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__stdy msgid "Study" -msgstr "" +msgstr "Estudio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__subs msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Suscripción" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__supp #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__supp msgid "Supplier Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Proveedor" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__taxs #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__taxs msgid "Tax Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Impuesto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__phon msgid "Telephone Bill" -msgstr "" +msgstr "Factura Telefónica" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value." -msgstr "" +msgstr "'%s' está vacío o es 0. Debería tener un valor no nulo." #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/res_bank.py:0 @@ -827,6 +855,11 @@ msgid "" "\n" "SEPA pattern: {sepa_pattern}" msgstr "" +"El siguiente Código de Identificación Bancaria (BIC) no respeta el patrón " +"SEPA:\n" +"{bic_list}\n" +"\n" +"Patrón SEPA: {sepa_pattern}" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 @@ -837,12 +870,16 @@ msgid "" "the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause " "of the problem : %s" msgstr "" +"El archivo XML generado no se puede validar contra la definición de esquema " +"XML oficial. El archivo XML generado el error completo se ha escrito en los " +"registros del servidor. Aquí está el error, que le puede dar una idea de la " +"causa del problema : %s" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode." -msgstr "" +msgstr "El tipo del campo '%s' es %s. Debería ser una cadena o unicode." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority @@ -851,6 +888,8 @@ msgid "" "This field will be used as 'Instruction Priority' in the generated PAIN " "file." msgstr "" +"Este campo se usará como 'Prioridad de instrucción' en el archivo PAIN " +"generado." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier @@ -859,6 +898,8 @@ msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" +"Esto se usará como el 'Identificador del iniciador de la transacción' en los " +"archivos PAIN generados por Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier @@ -869,6 +910,13 @@ msgid "" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" +"Se usará este campo como 'Identificador del iniciador de la transacción' en " +"los archivos PAIN generados por Odoo. Si no está definido, entonces se usará " +"el 'Identificador del iniciador de la transacción' definido en la compañía.\n" +"Formato común (13):\n" +"- Código de país (2, opcional)\n" +"- Identificador de la compañía (N, NIF)\n" +"- Sufijo de servicio (N, emitido por el banco)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer @@ -877,6 +925,8 @@ msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" +"Este campo se usará como 'Emisor de la transacción' en los archivos PAIN " +"generados por Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer @@ -887,6 +937,13 @@ msgid "" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" +"Se usará este campo como 'Identificador del iniciador de la transacción' en " +"los archivos PAIN generados por Odoo. Si no está definido, entonces se usará " +"el 'Identificador del iniciador de la transacción' definido en la compañía.\n" +"Formato común (13):\n" +"- Código de país (2, opcional)\n" +"- Identificador de la compañía (N, NIF)\n" +"- Sufijo de servicio (N, emitido por el banco)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme @@ -895,6 +952,8 @@ msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" +"Esto se utilizará como el 'Nombre del Esquema de la Transacción' en los " +"archivos PAIN generados por Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme @@ -903,64 +962,68 @@ msgid "" "generated by Odoo. This value is determined by the financial institution " "that will process the file. If not defined, no scheme will be used.\n" msgstr "" +"Esto se utilizará como el 'Nombre del Esquema de la Transacción' en los " +"archivos PAIN generados por Odoo. Este valor lo determina la institución " +"financiera que procesará el archivo. Si no está definido, no se utilizará " +"ningún esquema.\n" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trad msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Intercambio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trad msgid "Trade Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de Intercambio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cort msgid "Trade Settlement Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Liquidación Comercial" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trea #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trea msgid "Treasury Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de Tesorería" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trfd msgid "Trust Fund" -msgstr "" +msgstr "Fondo de Confianza" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bene msgid "Unemployment Disability Benefit" -msgstr "" +msgstr "Beneficio por Discapacidad por Desempleo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__vatx msgid "VAT Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago del IVA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__vatx msgid "Value Added Tax Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago del Impuesto al Valor Agregado" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__view msgid "Vision Care" -msgstr "" +msgstr "Cuidado de la Visión" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__wter msgid "Water Bill" -msgstr "" +msgstr "Factura del Agua" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__whld msgid "WithHolding" -msgstr "" +msgstr "Retenciones" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__epay msgid "ePayment" -msgstr "" +msgstr "Pago Electrónico" diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/fr.po b/account_banking_pain_base/i18n/fr.po index a7e6067d6..49aee1281 100644 --- a/account_banking_pain_base/i18n/fr.po +++ b/account_banking_pain_base/i18n/fr.po @@ -121,7 +121,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s'." msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." msgstr "Impossible de calculer le '%s'." @@ -646,7 +645,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." msgid "Payment Line has reference '%s'." msgstr "" "Impossible de calculer le '%s' de la ligne de paiement ayant la référence " diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/it.po b/account_banking_pain_base/i18n/it.po index 25edaa5a5..6b2f58841 100644 --- a/account_banking_pain_base/i18n/it.po +++ b/account_banking_pain_base/i18n/it.po @@ -126,7 +126,6 @@ msgstr "Spese di cancellazione" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s'." msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." msgstr "Non è possibile calcolare '%s'." @@ -255,7 +254,6 @@ msgstr "Pagamento con Carta di Credito " #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Credit Card Payment" msgid "Creditor name" msgstr "Pagamento con Carta di Credito" @@ -682,7 +680,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." msgid "Payment Line has reference '%s'." msgstr "" "Non è possibile calcolare '%s' della linea di pagamento con riferimento '%s'." diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/nl.po b/account_banking_pain_base/i18n/nl.po index 98622af6a..460ddfd29 100644 --- a/account_banking_pain_base/i18n/nl.po +++ b/account_banking_pain_base/i18n/nl.po @@ -121,7 +121,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s'." msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." msgstr "Kan de '%s' niet berekenen." @@ -660,7 +659,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." msgid "Payment Line has reference '%s'." msgstr "Kan de '%s' niet berekenen van de betaalregel met referentie '%s'." diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/pt_BR.po b/account_banking_pain_base/i18n/pt_BR.po index 2ddcd3dea..4ef75bb91 100644 --- a/account_banking_pain_base/i18n/pt_BR.po +++ b/account_banking_pain_base/i18n/pt_BR.po @@ -121,7 +121,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s'." msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." msgstr "Não foi possível computar o '%s'" @@ -644,7 +643,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." msgid "Payment Line has reference '%s'." msgstr "" "Não foi possível calcular a '%s' da linha de pagamento com referência '%s'" diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/sl.po b/account_banking_pain_base/i18n/sl.po index 75458d09a..e3b0500ba 100644 --- a/account_banking_pain_base/i18n/sl.po +++ b/account_banking_pain_base/i18n/sl.po @@ -121,7 +121,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s'." msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." msgstr "Ne morem izračunati '%s'." @@ -647,7 +646,6 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." msgid "Payment Line has reference '%s'." msgstr "Ne morem izračunati '%s' plačilne postavke s sklicem '%s'."