From cd2c0f11c6b47a7bf182062339a101408a6b2d5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Schnapka Date: Sat, 17 Jan 2015 21:51:59 +0100 Subject: [PATCH] initial german translations --- account_banking_mandate/i18n/de.po | 379 +++++++++++++ account_banking_pain_base/i18n/de.po | 179 +++++++ .../i18n/de.po | 49 ++ account_banking_payment/i18n/de.po | 366 +++++++++++++ account_banking_payment_export/i18n/de.po | 202 +++++++ .../i18n/de.po | 246 +++++++++ account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po | 506 ++++++++++++++++++ account_direct_debit/i18n/de.po | 157 ++++++ account_payment_partner/i18n/de.po | 57 ++ account_payment_purchase/i18n/de.po | 48 ++ account_payment_sale/i18n/de.po | 27 + bank_statement_instant_voucher/i18n/de.po | 185 +++++++ base_iban_bic_not_required/i18n/de.po | 33 ++ 13 files changed, 2434 insertions(+) create mode 100644 account_banking_mandate/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_pain_base/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_partner_journal_account/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_payment/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_payment_export/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_sepa_credit_transfer/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po create mode 100644 account_direct_debit/i18n/de.po create mode 100644 account_payment_partner/i18n/de.po create mode 100644 account_payment_purchase/i18n/de.po create mode 100644 account_payment_sale/i18n/de.po create mode 100644 bank_statement_instant_voucher/i18n/de.po create mode 100644 base_iban_bic_not_required/i18n/de.po diff --git a/account_banking_mandate/i18n/de.po b/account_banking_mandate/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..4dfbb577c --- /dev/null +++ b/account_banking_mandate/i18n/de.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_mandate +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 18:05+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "Lastschrift-Mandate" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_cancel +msgid "Banking Mandate Cancelled" +msgstr "Bank-Mandat storniert" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:174 +#, python-format +msgid "Mandate should be in draft or valid state" +msgstr "Mandat muss im Entwurf oder gültig vorliegen" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/payment_line.py:76 +#, python-format +msgid "" +"The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not " +"attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account " +"'%s')." +msgstr "" +"Sie Zahlungspostion mit Referenz '%s' läuft auf das Bankkonto '%s', welches " +"nicht vom Mandat '%s' angesprochen wird. Dieses Mandat gilt für das " +"Bankkonto '%s')." + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:137 +#, python-format +msgid "" +"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank " +"account." +msgstr "" +"Kann das Mandat '%s' nicht prüfen, da es nicht an ein Bankkonto gebunden ist." + +#. module: account_banking_mandate +#: help:account.banking.mandate,state:0 +msgid "" +"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a " +"mandate that has been cancelled by the customer." +msgstr "" +"Nur gültige Mandate dürfen in einer Zahlung verwendet werden. Ein " +"storniertes Mandat wurde vom Kunden storniert." + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Follower" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid +msgid "Mandate Validated" +msgstr "Mandat zugelassen" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:54 +#, python-format +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Banking Mandate" +msgstr "Bank-Mandat" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_expired +msgid "Banking Mandate has Expired" +msgstr "Bank-Mandat ist abgelaufen" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.invoice,mandate_id:0 field:payment.line,mandate_id:0 +msgid "Direct Debit Mandate" +msgstr "Lastschrift-Mandat" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:121 +#, python-format +msgid "" +"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of " +"signature." +msgstr "" +"Das Datum der letzten Lastschrift von Mandat '%s' darf nicht vor dem " +"Signaturdatum liegen." + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_cancel +msgid "Mandate Cancelled" +msgstr "Mandat storniert" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:189 +#, python-format +msgid "Mandate should be in cancel state" +msgstr "Mandat muss storniert sein" + +#. module: account_banking_mandate +#: constraint:account.banking.mandate:0 constraint:payment.line:0 +msgid "Error msg in raise" +msgstr "Fehlermeldung erhoben" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/partner_bank.py:34 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu +#: field:res.partner.bank,mandate_ids:0 +#, python-format +msgid "Banking Mandates" +msgstr "Bank-Mandate" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Search Banking Mandates" +msgstr "Mandat suchen" + +#. module: account_banking_mandate +#: help:account.banking.mandate,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Mitteilungen und Verlauf" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ist ein Follower" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line +msgid "Payment Line" +msgstr "Zahlungsposition" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:163 +#, python-format +msgid "Mandate should be in draft state" +msgstr "Mandat muss im Entwurfsstatus vorliegen" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Validate" +msgstr "Freigeben" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Back to Draft" +msgstr "Zurück auf Entwurf" + +#. module: account_banking_mandate +#: sql_constraint:account.banking.mandate:0 +msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company !" +msgstr "Ein Mandat mit gleichem Bezug besteht für dieses Unternehmen bereits!" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0 +msgid "Unique Mandate Reference" +msgstr "Eindeutiger Mandatsbezug" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:112 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:120 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:130 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:136 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/payment_line.py:75 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankkonto" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mitteilungen" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:113 +#, python-format +msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !" +msgstr "Das Datum der Signatur von Mandat '%s' liegt in der Zukunft!" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Signature Date" +msgstr "Signaturdatum" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:payment.order:0 +msgid "DD Mandate" +msgstr "LS-Mandat" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:57 +#, python-format +msgid "Cancelled" +msgstr "Storniert" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:131 +#, python-format +msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature." +msgstr "Kann Mandat '%s' nicht ohne Signaturdatum freigeben." + +#. module: account_banking_mandate +#: help:account.banking.mandate,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Wenn angehakt, erfordern Mitteilungen Ihre Aufmerksamkeit." + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,scan:0 +msgid "Scan of the Mandate" +msgstr "Scan des Mandats" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,signature_date:0 +msgid "Date of Signature of the Mandate" +msgstr "Signaturdatum des Mandats" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,last_debit_date:0 +msgid "Date of the Last Debit" +msgstr "Datum der letzten Lastschrift" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "" +"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. " +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Sie sollten ein Mandat nur bei versehentlichem Storno auf Entwurf " +"zurücksetzen. Wollen Sie fortsetzen?" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_expired +msgid "Mandate Expired" +msgstr "Mandat abgelaufen" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Reference" +msgstr "Bezug" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:56 +#, python-format +msgid "Expired" +msgstr "Abgelaufen" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bankkonten" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/partner_bank.py:35 +#: help:res.partner.bank,mandate_ids:0 +#, python-format +msgid "" +"Banking mandates represents an authorization that the bank account owner " +"gives to a company for a specific operation" +msgstr "" +"Bank-Mandate stellen eine Erlaubnis des Kontoeigentümers an das Unternehmen " +"dar, bestimmte Geschäfte ausführen zu dürfen." + +#. module: account_banking_mandate +#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action +msgid "" +"

\n" +"\t\t\tClick to create a new Banking Mandate.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t\tA Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you " +"the autorization to do one or several operations on his bank account.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t" +msgstr "" +"

\n" +"\t\t\tKlicken Sie, um ein neues Mandat anzulegen.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t\tEin Bank-Mandat ist ein vom Kunden unterschriebenes Dokument, dass " +"Ihnen die Berechtigung erteilt, ein oder mehrere Bankgeschäft(e) über sein " +"Bankkonto abzuwickeln

\n" +"\t\t" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:res.partner:0 view:res.partner.bank:0 +msgid "DD Mandates" +msgstr "LS-Mandate" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ungelesene Mitteilungen" + +#. module: account_banking_mandate +#: help:account.banking.mandate,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Hält die Nachrichten zusammengefasst (Anzahl,...) bereit. Diese " +"Zusammenfassung ist HTML, so dass diese direkt in Kanban-Sichten eingesetzt " +"werden kann." + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:55 +#, python-format +msgid "Valid" +msgstr "Gültig" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Stornieren" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_valid +msgid "Banking Mandate Validated" +msgstr "Bank_Mandat geprüft" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0 +msgid "Related Payment Lines" +msgstr "Zugehörige Zahlungen" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate +msgid "A generic banking mandate" +msgstr "Ein allgemeines Bank-Mandat" diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/de.po b/account_banking_pain_base/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..87492f455 --- /dev/null +++ b/account_banking_pain_base/i18n/de.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_pain_base +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-10 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 18:20+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" + +#. module: account_banking_pain_base +#: field:res.company,initiating_party_issuer:0 +msgid "Initiating Party Issuer" +msgstr "Initiierender Aussteller" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:126 +#, python-format +msgid "" +"The generated XML file is not valid against the official XML Schema " +"Definition. The generated XML file and the full error have been written in " +"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause " +"of the problem : %s" +msgstr "" +"Die generierte XML-Datei ist, gemäß der offiziellen XML-Schema-Definition, " +"nicht gültig. Das generierte XML und die volle Fehlermeldung wurden in die " +"Server-Logs geschrieben. Hier ist der Fehler, welcher Ihnen vllt. hilft die " +"Ursache für den Fehler ausfindig zu machen: %s" + +#. module: account_banking_pain_base +#: field:payment.line,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#. module: account_banking_pain_base +#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_line +msgid "Payment Line" +msgstr "Zahlungsposition" + +#. module: account_banking_pain_base +#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_mode +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:303 +#, python-format +msgid "" +"The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC " +"because it is a cross-border SEPA operation." +msgstr "" +"Das Bankkonto mit der IBAN '%s' des Partners '%s' muss eine zugehörige BIC " +"auffweisen, da dies ein Grenzübergreifender SEPA-Vorgang ist." + +#. module: account_banking_pain_base +#: help:res.company,initiating_party_issuer:0 +msgid "" +"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " +"generated by OpenERP." +msgstr "Dies wird als 'Initiierender Aussteller' in PAIN-Dateien verwendet." + +#. module: account_banking_pain_base +#: selection:payment.line,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Standard" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:81 +#, python-format +msgid "Cannot compute the '%s'." +msgstr "Kann '%s' nicht ermitteln." + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:85 +#, python-format +msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode." +msgstr "" +"Die Art des Feldes '%s' ist %s. Es sollte ein String oder Unicode sein." + +#. module: account_banking_pain_base +#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:47 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:74 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:80 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:90 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:125 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:302 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:384 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#. module: account_banking_pain_base +#: help:payment.line,priority:0 +msgid "" +"This field will be used as the 'Instruction Priority' in the generated PAIN " +"file." +msgstr "Dieses Feld wird als 'Anweisungspriorität' in PAIN-Dateien genutzt." + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:75 +#, python-format +msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." +msgstr "Kann '%s' aus der Zahlungsposition mit Referenz '%s' nicht ermitteln." + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:47 +#, python-format +msgid "This IBAN is not valid : %s" +msgstr "Diese IBAN ist nicht gültig: %s" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:84 +#, python-format +msgid "Field type error:" +msgstr "Feldart-Fehler:" + +#. module: account_banking_pain_base +#: field:payment.line,struct_communication_type:0 +msgid "Structured Communication Type" +msgstr "Strukturierte Kommunikationsart" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:91 +#, python-format +msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value." +msgstr "'%s' ist leer oder 0. Es sollte aber einen Wert ungleich 0 haben." + +#. module: account_banking_pain_base +#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_banking_export_pain +msgid "banking.export.pain" +msgstr "banking.export.pain" + +#. module: account_banking_pain_base +#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0 +msgid "" +"If active, OpenERP will convert each accented caracter to the corresponding " +"unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated " +"PAIN file." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird OpnERP jedes Sonder-Zeichen in seine Sonderzeichenfreie " +"Darstellung umsetzen, so dass die erzeugte PAIN-Datei nur ASCII-Zeichen " +"enthält." + +#. module: account_banking_pain_base +#: view:res.company:0 +msgid "Payment Initiation" +msgstr "Zahlungsinitiierung" + +#. module: account_banking_pain_base +#: selection:payment.line,priority:0 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#. module: account_banking_pain_base +#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0 +msgid "Convert to ASCII" +msgstr "In ASCII umwandeln" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'." +msgstr "" +"Fehlende 'Strukturierte Kommunikationsart' in Zahlungsposition mit Referenz " +"'%s'." diff --git a/account_banking_partner_journal_account/i18n/de.po b/account_banking_partner_journal_account/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..3f9e8cabc --- /dev/null +++ b/account_banking_partner_journal_account/i18n/de.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_partner_journal_account +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_banking_partner_journal_account +#: model:ir.model,name:account_banking_partner_journal_account.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_banking_partner_journal_account +#: help:res.partner,account_receivable_bank_id:0 +msgid "" +"Optional default journal account on bank statements for debits from this " +"partner. Overrides the default debit account." +msgstr "" +"Wahlfreies Journal-Vorgabekonto in Bankauszügen für Lastschriften von diesem " +"Partner. Überschreibt das Vorgabe-Forderungskonto" + +#. module: account_banking_partner_journal_account +#: field:res.partner,account_payable_bank_id:0 +msgid "Default bank credit account" +msgstr "Vorgabe Bank-Verbindlichkeitenkonto" + +#. module: account_banking_partner_journal_account +#: help:res.partner,account_payable_bank_id:0 +msgid "" +"Optional default journal account on bank statements for credits from this " +"partner. Overrides the default credit account." +msgstr "" +"Wahlfreies Journal-Vorgabekonto in Bankauszügen für Überweisungen an diesen " +"Partner. Überschreibt das Vorgabe-Verbindlichkeitenkonto" + +#. module: account_banking_partner_journal_account +#: field:res.partner,account_receivable_bank_id:0 +msgid "Default bank debit account" +msgstr "Vorgabe Bank-Forderungskonto" diff --git a/account_banking_payment/i18n/de.po b/account_banking_payment/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..a8cea91b6 --- /dev/null +++ b/account_banking_payment/i18n/de.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_payment +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-25 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:01+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_order_create +msgid "payment.order.create" +msgstr "payment.order.create" + +#. module: account_banking_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "" +"{\n" +" 'readonly': [('state', '=', 'normal')]\n" +" }" +msgstr "" +"{\n" +" 'readonly': [('state', '=', 'normal')]\n" +" }" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:204 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:224 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:236 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:240 +#, python-format +msgid "Cannot unreconcile" +msgstr "Kann Ausgleich nicht stornieren" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0 +msgid "Transfer journal" +msgstr "Bankvorgänge-Journal" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_order +msgid "Payment Order" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: field:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Payment order type" +msgstr "Zahlungsanweisungsart" + +#. module: account_banking_payment +#: help:payment.mode,payment_term_ids:0 +msgid "Limit selected invoices to invoices with these payment terms" +msgstr "" +"Ausgewählte Rechnungen aus Rechnungen mit dieser Zahlungsbedingung " +"einschränken" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_line +msgid "Payment Line" +msgstr "Zahlungsposition" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:251 +#, python-format +msgid "No move line provided for line %s" +msgstr "Keine Buchung für Position %s mitgegeben" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_mode +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:131 +#, python-format +msgid "Can not reconcile" +msgstr "Kann nicht ausgleichen" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.line,date_done:0 +msgid "Date Confirmed" +msgstr "Freigabedatum" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:179 +#, python-format +msgid "Cannot reconcile" +msgstr "Kann nicht ausgleichen" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.transaction.wizard,manual_payment_order_id:0 +msgid "Match this payment order" +msgstr "Diese Zahlanweisung finden" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:255 +#, python-format +msgid "Move line %s has already been paid/reconciled" +msgstr "Buchung %s wurde schon bezahlt/beglichen" + +#. module: account_banking_payment +#: help:payment.mode,transfer_account_id:0 +msgid "" +"Pay off lines in sent orders with a move on this account. For debit type " +"modes only. You can only select accounts of type regular that are marked for " +"reconciliation" +msgstr "" +"Auszahlungen gesendeter Aufträge mit Buchungen auf dieses Konto. Nur für " +"Forderungs-Zahlungen. Sie können nur reguläre Konten auswählen, die als " +"Ausgleichbar gekennzeichnet sind." + +#. module: account_banking_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "" +"{\n" +" 'invisible':[('state','!=','draft')]\n" +" }" +msgstr "" +"{\n" +" 'invisible':[('state','!=','draft')]\n" +" }" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:261 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:265 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:284 +#, python-format +msgid "Cannot cancel link with storno" +msgstr "Kann Verknüpfung mit Storno nicht abbrechen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:237 +#, python-format +msgid "Cannot unreconcile: no payment or direct debit order" +msgstr "" +"Kann Ausgleich nicht aufheben. Keine Überweisungs- oder Lastschrift-Auftrag" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:205 +#, python-format +msgid "Cannot unreconcile payment order: Workflow will not allow it." +msgstr "Kann Überweisungsauftrag nicht aufheben. Workflow erlaubt dies nicht." + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:241 +#, python-format +msgid "Direct debit order" +msgstr "Lastschrift-Auftrag" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:154 +#, python-format +msgid "Cannot link with storno" +msgstr "Kann nicht mit Storno Verknüpfen" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.import.transaction,payment_order_id:0 +#: field:banking.transaction.wizard,payment_order_id:0 +msgid "Payment order to reconcile" +msgstr "Ausgleichsüberweisung" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:241 +#, python-format +msgid "" +"Payment orders without transfer move lines cannot be unreconciled this way" +msgstr "" +"Überweisungsaufträge ohne Transferbuchungen können so nicht aufgehoben werden" + +#. module: account_banking_payment +#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: selection:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.mode,payment_term_ids:0 +msgid "Payment terms" +msgstr "Zahlungsbedingungen" + +#. module: account_banking_payment +#: view:payment.mode:0 +msgid "Transfer move settings" +msgstr "Einstellungen zu Transferbuchungen" + +#. module: account_banking_payment +#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: selection:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Direct debit" +msgstr "Lastschrift" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_import_transaction +msgid "Bank import transaction" +msgstr "Banktransaktionen importieren" + +#. module: account_banking_payment +#: view:payment.mode:0 +msgid "Optional filter by payment term" +msgstr "Wahlfreier Filter auf Zahlungsbedingungen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:136 +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:142 +#, python-format +msgid "Move line %s has already been reconciled" +msgstr "Buchung %s wurde bereits ausgeglichen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:271 +#, python-format +msgid "%s for %s" +msgstr "%s für %s" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.import.transaction,payment_order_ids:0 +msgid "Payment orders" +msgstr "Zahlungsanweisungen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:155 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:262 +#, python-format +msgid "No direct debit order item" +msgstr "Keine Lastschrift-Auftragsposition" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:266 +#, python-format +msgid "The direct debit order item is not marked for storno" +msgstr "Der Lastschrift-Auftragsposition ist nicht als Storno gekennzeichnet" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:285 +#, python-format +msgid "Line id not found" +msgstr "Positions-ID nicht gefunden" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_transaction_wizard.py:62 +#, python-format +msgid "When matching a payment order, the amounts have to match exactly" +msgstr "Beim Matchen einer Überweisung, müssen die Beträge übereinstimmen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:250 +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:254 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_transaction_wizard.py:61 +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:135 +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:141 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.mode,transfer_account_id:0 +msgid "Transfer account" +msgstr "Bankvorgangskonto" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Cannot unreconcile: this operation is not yet supported for match type " +"'payment'" +msgstr "" +"Kann Ausgleich nicht aufheben: Dieser Vorgang ist für Matchart 'Zahlung' " +"noch nicht umgesetzt" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.transaction.wizard,payment_line_id:0 +msgid "Matching payment or storno" +msgstr "Übereinstimmende Zahlung oder Storno" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.order,date_sent:0 +msgid "Send date" +msgstr "Versanddatum" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_import_line +msgid "Bank import lines" +msgstr "Bank-Importzeilen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_order_create.py:88 +#, python-format +msgid "Entry Lines" +msgstr "Leere Zeilen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:132 +#, python-format +msgid "No move line for line %s" +msgstr "Keine Buchung für Position %s" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.transaction.wizard,manual_payment_line_id:0 +msgid "Match this payment line" +msgstr "Diese Zahlungsposition finden" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.transaction.wizard,payment_order_ids:0 +msgid "Matching payment orders" +msgstr "Übereinstimmende Zahlungsanweisungen" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.line,transit_move_line_id:0 +msgid "Debit move line" +msgstr "Lastschriftbuchung" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:240 +#: field:banking.import.line,payment_order_id:0 +#, python-format +msgid "Payment order" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:180 +#, python-format +msgid "Cannot reconcile: no direct debit order" +msgstr "Kann nicht ausgleichen: Kein Lastschrift-Auftrag" + +#. module: account_banking_payment +#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0 +msgid "" +"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode" +msgstr "" +"Bei Zahlungen zu bebuchendes Journal bei Freigabe von Lastschriften dieses " +"Modus" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_mode_type +msgid "Payment Mode Type" +msgstr "Zahlweisen-Art" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.import.transaction,payment_line_id:0 +msgid "Payment line" +msgstr "Zahlungsposition" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_transaction_wizard +msgid "Match transaction" +msgstr "Übereinstimmung bei Vorgang" + +#. module: account_banking_payment +#: help:payment.line,transit_move_line_id:0 +msgid "Move line through which the debit order pays the invoice" +msgstr "Buchung durch die die Rechnung per Lastschrift bezahlt wird" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.line,msg:0 +msgid "Message" +msgstr "Mitteilung" diff --git a/account_banking_payment_export/i18n/de.po b/account_banking_payment_export/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..e303547c2 --- /dev/null +++ b/account_banking_payment_export/i18n/de.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_payment_export +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-08 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:08+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.action_payment_mode_type +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_payment_export.menu_payment_mode_type +#: view:payment.mode.type:0 help:payment.mode.type,name:0 +#: field:payment.order,mode_type:0 +msgid "Payment Type" +msgstr "Zahlweg" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order +msgid "Payment Order" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode,payment_order_type:0 +msgid "Payment Order Type" +msgstr "Zahlungsanweisungs-Art" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.manual:0 +msgid "" +"Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent." +msgstr "" +"Bitte führen Sie die Zahlung manuell durch und klicken OK wenn erfolgreich " +"durchgeführt." + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.order.create:0 +msgid "{'journal_type': 'sale'}" +msgstr "{'journal_type': 'sale'}" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode.type,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: account_banking_payment_export +#: code:addons/account_banking_payment_export/model/account_payment.py:84 +#, python-format +msgid "You can only combine payment orders of the same type" +msgstr "Sie dürfen nur Zahlungsanweisungen gleicher Art kombinieren" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type +msgid "Payment Mode Type" +msgstr "Zahlweisen-Art" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode,active:0 field:payment.mode.type,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: account_banking_payment_export +#: selection:payment.mode,payment_order_type:0 +#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: selection:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual +msgid "Send payment order(s) manually" +msgstr "Manuelle Überweisung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: selection:payment.mode,payment_order_type:0 +#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: selection:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Direct debit" +msgstr "Lastschrift" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.manual:0 +msgid "Manual payment" +msgstr "Manuelle Zahlung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.manual,payment_order_ids:0 +msgid "Payment orders" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: code:addons/account_banking_payment_export/model/account_payment.py:67 +#, python-format +msgid "Payment Order Export" +msgstr "Zahlungsanweisungs-Export" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Journal-Buchungen" + +#. module: account_banking_payment_export +#: help:payment.mode,type:0 +msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode." +msgstr "Zahlweg für Zahlweise auswählen." + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.mode.type:0 +msgid "Payment Types" +msgstr "Zahlwege" + +#. module: account_banking_payment_export +#: help:payment.mode.type,code:0 +msgid "Specify the Code for Payment Type" +msgstr "Schlüssel für Zahlweg angeben" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order_create +msgid "payment.order.create" +msgstr "payment.order.create" + +#. module: account_banking_payment_export +#: code:addons/account_banking_payment_export/model/account_payment.py:83 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0 +msgid "Payment wizard" +msgstr "Zahlungsassistent" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: field:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Payment order type" +msgstr "Zahlungsanweisungs-Art" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode,type:0 +msgid "Payment type" +msgstr "Zahlweg" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode.type,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Schlüssel" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.manual:0 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: account_banking_payment_export +#: code:addons/account_banking_payment_export/model/payment_order_create.py:82 +#, python-format +msgid "Entry Lines" +msgstr "Buchungszeilen" + +#. module: account_banking_payment_export +#: code:addons/account_banking_payment_export/model/payment_order_create.py:194 +#, python-format +msgid "Payment Orders" +msgstr "Zahlungsanweisungen" + +#. module: account_banking_payment_export +#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0 +msgid "" +"Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual " +"processing" +msgstr "" +"Wählen Sie den Zahlungsassistenten für Zahlungen dieser Art. Leer lassen für " +"manuelle Bearbeitung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.manual:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.order:0 +msgid "launch_wizard" +msgstr "launch_wizard" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0 +msgid "Suitable bank types" +msgstr "Geeignete Bank-Arten" diff --git a/account_banking_sepa_credit_transfer/i18n/de.po b/account_banking_sepa_credit_transfer/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..145b945c4 --- /dev/null +++ b/account_banking_sepa_credit_transfer/i18n/de.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_sepa_credit_transfer +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-23 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:26+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0 +msgid "Create" +msgstr "Anlegen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,nb_transactions:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0 +msgid "Number of Transactions" +msgstr "Anzahl Vorgänge" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,filename:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,filename:0 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,state:0 field:banking.export.sepa.wizard,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "" +"Following service level : transaction charges are to be applied following " +"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must " +"use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne " +"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by " +"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by " +"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " +"the debtor." +msgstr "" +"Dem Leistungsspiegel entsprechend: Bankgebühren werden angewendet gemäß der " +"Übereinkunft aus dem Leistungsspiegel und/oder -Schema (SEPA-Kerndienste " +"müssen diese anwenden). Shared: Vorgangsgebühren auf Seite des Schuldners " +"werden von diesem getragen und Gebühren auf Seiten des Kreditors werden " +"diesem angelastet. Getragen durch Kreditor: Alle Gebühren werden vom " +"Kreditor übernommen. Getragen durch Debitor: Alle Gebühren werden vom " +"Debitor übernommen." + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Shared" +msgstr "Geteilt" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,batch_booking:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0 +msgid "Batch Booking" +msgstr "Stapelbuchung" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa_wizard +msgid "Export SEPA Credit Transfer File" +msgstr "Exportiere SEPA-Überweisungsdatei" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa:0 +msgid "SEPA Credit Transfer" +msgstr "SEPA-Überweisung" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0 +msgid "Finish" +msgstr "Fertig" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,state:0 +msgid "Reconciled" +msgstr "Beglichen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Following Service Level" +msgstr "Gemäß Leistungsspiegel" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Borne by Creditor" +msgstr "Getragen durch Kreditor" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa.wizard:0 +msgid "Validate" +msgstr "Prüfen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa.wizard:0 +msgid "Generate" +msgstr "Erzeugen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Borne by Debtor" +msgstr "Getragen durch Debitor" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:128 +#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:245 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,total_amount:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Gesamtbetrag" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Charge Bearer" +msgstr "Inhaber belasten" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa.wizard:0 +msgid "SEPA File Generation" +msgstr "SEPA-Dateierzeugung" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa +msgid "SEPA export" +msgstr "SEPA-Export" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:246 +#, python-format +msgid "" +"Missing Bank Account on invoice '%s' (payment order line reference '%s')." +msgstr "" +"Fehlendes Bankkonto auf Rechnung '%s' (Position '%s' der Zahlungsanweisung)." + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,file:0 field:banking.export.sepa.wizard,file_id:0 +msgid "SEPA XML File" +msgstr "SEPA XML-Datei" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: help:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +msgid "" +"Following service level : transaction charges are to be applied following " +"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must " +"use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne " +"by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by " +"the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by " +"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " +"the debtor." +msgstr "" +"Dem Leistungsspiegel entsprechend: Bankgebühren werden angewendet gemäß der " +"Übereinkunft aus dem Leistungsspiegel und/oder -Schema (SEPA-Kerndienste " +"müssen diese anwenden). Shared: Vorgangsgebühren auf Seite des Schuldners " +"werden von diesem getragen und Gebühren auf Seiten des Kreditors werden " +"diesem angelastet. Getragen durch Kreditor: Alle Gebühren werden vom " +"Kreditor übernommen. Getragen durch Debitor: Alle Gebühren werden vom " +"Debitor übernommen." + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes " +"supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', " +"'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04' and 'pain.001.001.05'." +msgstr "" +"Zahlweg-Schlüssel '%s' ist nicht verwendbar. Für SEPA-Überweisungen " +"verwendbare Schlüssel sind 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03', " +"'pain.001.001.04' und 'pain.001.001.05'." + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa:0 field:banking.export.sepa,payment_order_ids:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0 +msgid "Payment Orders" +msgstr "Zahlungsanweisungen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa:0 +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeine Information" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.act_banking_export_sepa_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.action_account_banking_sepa +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_credit_transfer.menu_account_banking_sepa +msgid "SEPA Credit Transfer Files" +msgstr "SEPA-Überweisungsdateien" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: help:banking.export.sepa,batch_booking:0 +#: help:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0 +msgid "" +"If true, the bank statement will display only one debit line for all the " +"wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will " +"display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird der Kontoauszug nur eine Position für alle Überweisungen " +"der SEPA XML-Datei ausweisen; anderenfalls wird jede Überweisung einzeln " +"aufgeführt" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa.wizard,file:0 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,create_date:0 +msgid "Generation Date" +msgstr "Erzeugungsdatum" diff --git a/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po b/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..d48b6cbbc --- /dev/null +++ b/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_sepa_direct_debit +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-08 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:14+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.action_account_banking_sdd +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_direct_debit.menu_account_banking_sdd +msgid "SEPA Direct Debit Files" +msgstr "SEPA-Lastschrift-Dateien" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd.wizard,state:0 +msgid "Create" +msgstr "Anlegen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,nb_transactions:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,nb_transactions:0 +msgid "Number of Transactions" +msgstr "Anzahl der Vorgänge" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:201 +#, python-format +msgid "" +"The SEPA Direct Debit mandate with reference '%s' for partner '%s' has " +"expired." +msgstr "" +"Das SEPA-Lastschrift-Mandat mit Referenz '%s' des Partners '%s' ist " +"abgelaufen." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,filename:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,filename:0 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,state:0 field:banking.export.sdd.wizard,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:174 +#, python-format +msgid "The recurrent mandate '%s' must have a sequence type." +msgstr "" +"Das wiederkehrende Mandat '%s' muss auf eine Ablauf-Stufe festgelegt sein." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:226 +#, python-format +msgid "Mandate update" +msgstr "Mandatsaktualisierung" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Shared" +msgstr "Geteilt" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,file:0 +msgid "SEPA File" +msgstr "SEPA-Datei" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action +msgid "SEPA Direct Debit Mandates" +msgstr "SEPA-Lastschrift-Mandate" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd:0 field:banking.export.sdd,payment_order_ids:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,payment_order_ids:0 +msgid "Payment Orders" +msgstr "Zahlungsanweisungen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,batch_booking:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,batch_booking:0 +msgid "Batch Booking" +msgstr "Stapelbuchen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:131 +#, python-format +msgid "Final" +msgstr "Abschließend" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "" +"mandate_partner_bank_change(partner_bank_id, type, recurrent_sequence_type, " +"last_debit_date, state)" +msgstr "" +"mandate_partner_bank_change(partner_bank_id, type, recurrent_sequence_type, " +"last_debit_date, state)" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd.wizard,state:0 +msgid "Finish" +msgstr "Abschließend" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:res.company,original_creditor_identifier:0 +msgid "Original Creditor Identifier" +msgstr "Original Kreditor-Identifizierung" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:188 +#, python-format +msgid "" +"You must set the 'Original Mandate Identification' on the recurrent mandate " +"'%s' which is not marked as 'Migrated to SEPA'." +msgstr "" +"Sie müssen die 'Originale Mandats-Identifzierung' des wiederkehrenden " +"Mandats '%s' setzen, dieses ist nicht als 'nach SEPA migriert' " +"gekennzeichnet." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:res.partner:0 view:res.partner.bank:0 +msgid "SDD Mandates" +msgstr "LS-Mandate" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.act_banking_export_sdd_payment_order +msgid "Generated SEPA Direct Debit Files" +msgstr "Erzeugte SEPA-Lastschrift-Dateien" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: constraint:account.banking.mandate:0 +msgid "Error msg in raise" +msgstr "Fehler-Mld erhoben" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:130 +#, python-format +msgid "Recurring" +msgstr "Wiederkehrend" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,total_amount:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,total_amount:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Gesamtbetrag" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:banking.export.sdd,batch_booking:0 +#: help:banking.export.sdd.wizard,batch_booking:0 +msgid "" +"If true, the bank statement will display only one credit line for all the " +"direct debits of the SEPA file ; if false, the bank statement will display " +"one credit line per direct debit of the SEPA file." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird der Kontoauszug nur eine Position für alle Lastschriften " +"der SEPA XML-Datei ausweisen; anderenfalls wird jede Lastschrift einzeln " +"aufgeführt" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Following Service Level" +msgstr "Gemäß Leistungsspiegel" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Borne by Creditor" +msgstr "Getragen durch Kreditor" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:account.banking.mandate,sepa_migrated:0 +msgid "Migrated to SEPA" +msgstr "nach SEPA migriert" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_final +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_final +msgid "Sequence Type set to Final" +msgstr "Ablauf-Stufe auf Abschließend gesetzt" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_banking_export_sdd +msgid "SEPA Direct Debit export" +msgstr "SEPA-Lastschrift-Export" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:account.banking.mandate,original_mandate_identification:0 +msgid "" +"When the field 'Migrated to SEPA' is not active, this field will be used as " +"the Original Mandate Identification in the Direct Debit file." +msgstr "" +"Wenn das 'nach SEPA migriert'-Feld nicht aktiv ist, wird in diesem Feld die " +"'Original Mandats-Identifikation' der Lastschriftdatei hinterlegt." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:account.banking.mandate,original_mandate_identification:0 +msgid "Original Mandate Identification" +msgstr "Original Mandats-Identifikation" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd.wizard,file_id:0 +msgid "SDD File" +msgstr "LS-Datei" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd.wizard:0 +msgid "Generate" +msgstr "Erzeugen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:res.company,sepa_creditor_identifier:0 +msgid "" +"Enter the Creditor Identifier that has been attributed to your company to " +"make SEPA Direct Debits. This identifier is composed of :\n" +"- your country ISO code (2 letters)\n" +"- a 2-digits checkum\n" +"- a 3-letters business code\n" +"- a country-specific identifier" +msgstr "" +"Geben Sie die Kreditor-Identifikation an, die Ihrem Unternehmen zugewiesen " +"wurde, um Lastschriften ausführen zu können. Dieser Identifizierer setzt " +"sich zusammen aus:\n" +"- Ihrem ISO-Landesschlüssel (2 Buchstaben)\n" +"- einer 2-stelligen Prüfsumme\n" +"- einem 3-stelligen Branchenschlüssel\n" +"- einem Landesüblichen Identifizierer" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:123 +#, python-format +msgid "Recurrent" +msgstr "Wiederkehrend" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Borne by Debtor" +msgstr "Getragen durch Schuldner" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:account.banking.mandate,type:0 +msgid "Type of Mandate" +msgstr "Art des Mandats" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:173 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:179 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:187 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:140 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:193 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:200 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:210 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0 +msgid "" +"This field is only used for Recurrent mandates, not for One-Off mandates." +msgstr "" +"Dieses Feld wird nur bei wiederkehrenden Mandaten genutzt. Nicht bei Einmal-" +"Mandaten." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0 +msgid "Sequence Type for Next Debit" +msgstr "Ablauf-Folgenart der nächsten Lastschrift" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_first +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_first +msgid "Sequence Type set to First" +msgstr "Ablauf-Folgenart auf Erste gesetzt" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:account.banking.mandate,sepa_migrated:0 +msgid "" +"If this field is not active, the mandate section of the next direct debit " +"file that include this mandate will contain the 'Original Mandate " +"Identification' and the 'Original Creditor Scheme Identification'. This is " +"required in a few countries (Belgium for instance), but not in all " +"countries. If this is not required in your country, you should keep this " +"field always active." +msgstr "" +"Ist dieses Feld nicht aktiv, wird der Mandatsabschnitt der nächsten " +"Lastschrift-Datei, die dieses Mandat einschliesst, die 'Original Mandats-" +"Identifizierung' sowie die Original Kreditor-Schema-Identifikation' " +"beinhalten. In einigen Ländern (z. B. Belgien), ist dies erforderlich. Wenn " +"dies in Ihrem Land nicht erforderlich ist, sollte Sie dieses Feld immer " +"eingeschaltet lassen." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Charge Bearer" +msgstr "Inhaber belasten" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:res.company,sepa_creditor_identifier:0 +msgid "SEPA Creditor Identifier" +msgstr "SEPA Krditor-Identifizierung" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:141 +#, python-format +msgid "" +"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Code " +"supported for SEPA Direct Debit are 'pain.008.001.02', 'pain.008.001.03' and " +"'pain.008.001.04'." +msgstr "" +"Zahlweg-Schlüssel '%s' ist nicht verwendbar. Für SEPA-Lastschriften " +"verwendbare Schlüssel sind 'pain.008.001.02', 'pain.008.001.03' und " +"'pain.008.001.04'." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:227 +#, python-format +msgid "" +"As you changed the bank account attached to this mandate, the 'Sequence " +"Type' has been set back to 'First'." +msgstr "" +"Da Sie das an dieses Mandat verknüpfte Bankkonto geändert haben, wurde die " +"Abfolge auf 'Erste' zurückgesetzt." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Missing SEPA Direct Debit mandate on the payment line with partner '%s' and " +"Invoice ref '%s'." +msgstr "" +"Fehlendes SEPA-Lastschrift-Mandat zur Zahlungsanweisung mit Partner '%s' und " +"Rechnung mit Referenz '%s'." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd.wizard:0 +msgid "Validate" +msgstr "Prüfen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:129 +#, python-format +msgid "First" +msgstr "Erste" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:180 +#, python-format +msgid "" +"The recurrent mandate '%s' which is not marked as 'Migrated to SEPA' must " +"have its recurrent sequence type set to 'First'." +msgstr "" +"Das wiederkehrende Mandat '%s', welches nicht als 'nach SEPA migriert' " +"gekennzeichnet ist, muss als Abfolge-Stufe 'Erste' gesetzt haben." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Type" +msgstr "Art" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_recurring +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_recurring +msgid "Sequence Type set to Recurring" +msgstr "Abfolge-Art auf wiederkehrend gesetzt" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: constraint:res.company:0 +msgid "Invalid SEPA Creditor Identifier." +msgstr "Ungültige SEPA-Kreditor-Identifizierung" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: help:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "" +"Following service level : transaction charges are to be applied following " +"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must " +"use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne " +"by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by " +"the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by " +"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " +"the debtor." +msgstr "" +"Dem Leistungsspiegel entsprechend: Bankgebühren werden angewendet gemäß der " +"Übereinkunft aus dem Leistungsspiegel und/oder -Schema (SEPA-Kerndienste " +"müssen diese anwenden). Shared: Vorgangsgebühren auf Seite des Schuldners " +"werden von diesem getragen und Gebühren auf Seiten des Kreditors werden " +"diesem angelastet. Getragen durch Kreditor: Alle Gebühren werden vom " +"Kreditor übernommen. Getragen durch Debitor: Alle Gebühren werden vom " +"Debitor übernommen." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:res.groups,name:account_banking_sepa_direct_debit.group_original_mandate_required +msgid "Original Mandate Required (SEPA)" +msgstr "Original Mandat erforderlich (SEPA)" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,create_date:0 +msgid "Generation Date" +msgstr "Erzeugungsdatum" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd.wizard:0 +msgid "SEPA Direct Debit XML file generation" +msgstr "SEPA Lastschrift XML-Datei-Erzeugung" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd:0 +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeine Information" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:211 +#, python-format +msgid "" +"The mandate with reference '%s' for partner '%s' has type set to 'One-Off' " +"and it has a last debit date set to '%s', so we can't use it." +msgstr "" +"Das Mandat mit Referenz '%s' des Partners '%s' hat Abfolge-Art 'Einmal' und " +"das Datum für letzte Lastschrift auf '%s' gesetzt, also können wir es nicht " +"nutzen." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd.wizard,file:0 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA-Lastschrift" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:124 +#, python-format +msgid "One-Off" +msgstr "Einmal" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_account_banking_mandate +msgid "A generic banking mandate" +msgstr "Ein generisches Bank-Mandat" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action +msgid "" +"

\n" +"\t\t\tClick to create a new SEPA Direct Debit Mandate.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t\tA SEPA Direct Debit Mandate is a document signed by your customer that " +"gives you the autorization to do one or several direct debits on his bank " +"account.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t" +msgstr "" +"

\n" +"\t\t\tKlicken, um ein neues SEPA-Lastschrift-Mandat anzulegen.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t\tA SEPA Lastschrift Mandate sind vom Kunden unterzeichnete Dokumente, " +"die Ihnen die Erlaubnis erteilen über dessen Bankkonto ein oder mehrere " +"Lastschrift-Vorgänge abzuwickeln.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_banking_export_sdd_wizard +msgid "Export SEPA Direct Debit File" +msgstr "Exportiere SEPA-Lastschrift-Datei" diff --git a/account_direct_debit/i18n/de.po b/account_direct_debit/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..06325cda0 --- /dev/null +++ b/account_direct_debit/i18n/de.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_direct_debit +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-11 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:23+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" + +#. module: account_direct_debit +#: model:account.payment.term,note:account_direct_debit.payment_term_direct_debit +msgid "Direct debit in 14 days" +msgstr "Lastschrift in 14 Tagen" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_payment_order +msgid "Payment Order" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_direct_debit +#: view:payment.order:0 +msgid "Select Invoices to Collect" +msgstr "Wähle einzuziehende Rechnungen aus" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_payment_line +msgid "Payment Line" +msgstr "Zahlungsposition" + +#. module: account_direct_debit +#: code:addons/account_direct_debit/model/payment_line.py:140 +#, python-format +msgid "Can not reconcile" +msgstr "Kann nicht ausgleichen" + +#. module: account_direct_debit +#: view:payment.order:0 +msgid "[('payment_order_type', '=', payment_order_type)]" +msgstr "[('payment_order_type', '=', payment_order_type)]" + +#. module: account_direct_debit +#: view:account.invoice:0 +msgid "Debit Denied" +msgstr "Belastung abgelehnt" + +#. module: account_direct_debit +#: code:addons/account_direct_debit/model/account_invoice.py:149 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Fehler!" + +#. module: account_direct_debit +#: view:account.invoice:0 +msgid "Show only invoices with state Debit denied" +msgstr "Zeige nur Rechnungen mit abgelehnter Lastschrift" + +#. module: account_direct_debit +#: view:payment.order:0 +msgid "" +"{'invisible':['|',('state','!=','draft'),('payment_order_type', '!=', " +"'payment')]}" +msgstr "" +"{'invisible':['|',('state','!=','draft'),('payment_order_type', '!=', " +"'payment')]}" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Journalbuchungen" + +#. module: account_direct_debit +#: view:account.invoice:0 +msgid "Debit denied" +msgstr "Lastschrift abgelehnt" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,name:account_direct_debit.action_debit_order_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_direct_debit.menu_action_debit_order_form +msgid "Direct Debit Orders" +msgstr "Lastschrift-Aufträge" + +#. module: account_direct_debit +#: model:account.payment.term,name:account_direct_debit.payment_term_direct_debit +msgid "Direct debit" +msgstr "Lastschrift" + +#. module: account_direct_debit +#: code:addons/account_direct_debit/model/account_invoice.py:150 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set invoice '%s' to state 'debit denied', as it is still " +"reconciled." +msgstr "" +"Sie können Rechnung '%s' nicht auf Status 'Lastschrift abgelehnt' setzen, " +"das diese begeglichen ist." + +#. module: account_direct_debit +#: code:addons/account_direct_debit/model/account_invoice.py:154 +#, python-format +msgid "Invoice '%s': direct debit is denied." +msgstr "Rechnung '%s': Lastschrift wurde abgelehnt." + +#. module: account_direct_debit +#: code:addons/account_direct_debit/model/payment_line.py:141 +#, python-format +msgid "Cancelation of payment line '%s' has already been processed" +msgstr "Stornierung der Zahlungsposition '%s' wurde bereits bearbeitet" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_payment_order_create +msgid "payment.order.create" +msgstr "payment.order.create" + +#. module: account_direct_debit +#: field:payment.line,storno:0 +msgid "Storno" +msgstr "Storno" + +#. module: account_direct_debit +#: help:payment.line,storno:0 +msgid "" +"If this is true, the debit order has been canceled by the bank or by the " +"customer" +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wurde die Lastschrift durch die Bank oder den Kunden storniert" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,help:account_direct_debit.action_debit_order_tree +msgid "" +"A debit order is a debit request from your company to collect customer " +"invoices. Here you can register all debit orders that should be done, keep " +"track of all debit orders and mention the invoice reference and the partner " +"the withdrawal should be done for." +msgstr "" +"Eine Lastschrift ist eine Anforderung Ihres Unternehmens beim Partner " +"Rechnungszahlungen einzuziehen. Hier können Sie alle Lastschriften " +"eintragen, die zur Ausführung kommen sollen, diese verfolgen und Verweise " +"eintragen sowie Partner festlegen bei denen eingezogen wird." + +#. module: account_direct_debit +#: field:account.move.line,amount_to_receive:0 +msgid "Amount to receive" +msgstr "Einzuziehender Betrag" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" diff --git a/account_payment_partner/i18n/de.po b/account_payment_partner/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..457427dd4 --- /dev/null +++ b/account_payment_partner/i18n/de.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_payment_partner +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-09 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_payment_partner +#: field:res.partner,customer_payment_mode:0 +msgid "Customer Payment Mode" +msgstr "Kunden-Zahlweise" + +#. module: account_payment_partner +#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: account_payment_partner +#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_payment_partner +#: field:account.invoice,payment_mode_id:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_payment_partner +#: help:res.partner,customer_payment_mode:0 +msgid "Select the default payment mode for this customer." +msgstr "Vorgabe-Zahlweise dieses Kunden auswählen." + +#. module: account_payment_partner +#: help:res.partner,supplier_payment_mode:0 +msgid "Select the default payment mode for this supplier." +msgstr "Vorgabe-Zahlweise dieses Lieferanten auswählen." + +#. module: account_payment_partner +#: field:res.partner,supplier_payment_mode:0 +msgid "Supplier Payment Mode" +msgstr "Lieferanten-Zahlweise" + +#. module: account_payment_partner +#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_payment_order_create +msgid "payment.order.create" +msgstr "payment.order.create" diff --git a/account_payment_purchase/i18n/de.po b/account_payment_purchase/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..92647ddcf --- /dev/null +++ b/account_payment_purchase/i18n/de.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_payment_purchase +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-09 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:28+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_payment_purchase +#: field:purchase.order,payment_mode_id:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_payment_purchase +#: model:ir.model,name:account_payment_purchase.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Kommissionierliste" + +#. module: account_payment_purchase +#: model:ir.model,name:account_payment_purchase.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Bestellauftrag" + +#. module: account_payment_purchase +#: help:purchase.order,supplier_partner_bank_id:0 +msgid "" +"Select the bank account of your supplier on which your company should send " +"the payment. This field is copied from the partner and will be copied to the " +"supplier invoice." +msgstr "" +"Das Bankkonto Ihres Lieferanten auswählen, an welches das Unternehmen " +"Zahlungen überweisen soll. Dieses Feld wird aus dem Partner in die Eingangs-" +"Rechnung übertragen." + +#. module: account_payment_purchase +#: field:purchase.order,supplier_partner_bank_id:0 +msgid "Supplier Bank Account" +msgstr "Lieferanten-Bankkonto" diff --git a/account_payment_sale/i18n/de.po b/account_payment_sale/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..34e21956f --- /dev/null +++ b/account_payment_sale/i18n/de.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_payment_sale +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-09 23:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:29+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_payment_sale +#: field:sale.order,payment_mode_id:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_payment_sale +#: model:ir.model,name:account_payment_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Verkaufsauftrag" diff --git a/bank_statement_instant_voucher/i18n/de.po b/bank_statement_instant_voucher/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..e773e9567 --- /dev/null +++ b/bank_statement_instant_voucher/i18n/de.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * bank_statement_instant_voucher +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-10 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:38+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:_description:0 +#: model:ir.model,name:bank_statement_instant_voucher.model_account_bank_statement_line +#, python-format +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Kontoauszugsposition" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,statement_line_id:0 +msgid "Bank statement line" +msgstr "Kontoauszugsposition" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: view:account.voucher.instant:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:167 +#, python-format +msgid "Cannot determine statement line" +msgstr "Kann Auszugszeile nicht feststellen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:258 +#, python-format +msgid "Cannot match a confirmed statement line" +msgstr "Kann keine übereinstimmende Auszugsposition erkennen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: view:account.voucher.instant:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: view:account.bank.statement:0 view:account.voucher.instant:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:bank_statement_instant_voucher.act_instant_voucher +msgid "Create matching voucher" +msgstr "Übereinstimmenden Beleg erstellen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: view:account.voucher.instant:0 +msgid "Create voucher" +msgstr "Beleg erstellen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Currency on the bank statement line needs to be the same as on the voucher. " +"Currency conversion is not yet supported." +msgstr "" +"Währung auf dem Kontoauszug muss mit der auf dem Beleg übereinstimmen. " +"Währungsumrechnung wird noch nicht unterstützt." + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:79 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:166 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:224 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:234 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:242 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:247 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:257 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:_description:0 +#: model:ir.model,name:bank_statement_instant_voucher.model_account_voucher_instant +#, python-format +msgid "Instant Voucher" +msgstr "Sofortbeleg" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:80 +#, python-format +msgid "No %s journal defined" +msgstr "Kein '%s Journal festgelegt" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: selection:account.voucher.instant,type:0 +msgid "Purchase" +msgstr "Einkauf" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: selection:account.voucher.instant,type:0 +msgid "Sale" +msgstr "Verkauf" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:248 +#, python-format +msgid "" +"The amount on the bank statement line needs to be the same as on the " +"voucher. Write-off is not yet supported." +msgstr "" +"Der Betrag auf dem Auszug muss mit dem des Belegs übereinstimmen. Differenz-" +"ausbuchen wird noch nicht unterstützt." + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:235 +#, python-format +msgid "The voucher could not be posted." +msgstr "Der Beleg konnte nicht gebucht werden." + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:243 +#, python-format +msgid "The voucher's move line could not be posted." +msgstr "Die Beleg-Position konnte nicht gebucht werden." + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,voucher_id:0 +msgid "Voucher" +msgstr "Beleg" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:95 +#, python-format +msgid "Voucher for statement line %s.%s" +msgstr "Beleg für Auszugsposition %s.%s" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,type:0 +msgid "Voucher type" +msgstr "Belegart" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: selection:account.voucher.instant,state:0 +msgid "confirm" +msgstr "bestätigen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: selection:account.voucher.instant,state:0 +msgid "init" +msgstr "init" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: view:account.voucher.instant:0 +msgid "or" +msgstr "oder" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: selection:account.voucher.instant,state:0 +msgid "ready" +msgstr "fertig" diff --git a/base_iban_bic_not_required/i18n/de.po b/base_iban_bic_not_required/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..3bd2d9d9b --- /dev/null +++ b/base_iban_bic_not_required/i18n/de.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * base_iban_bic_not_required +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-25 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:40+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: base_iban_bic_not_required +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "" +"\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " +"valid payments" +msgstr "" +"\n" +"Bitte legen Sie BIC/Swift-Schlüssel für Banken mit IBAN-Konten fest, um " +"Zahlungen tätigen zu können." + +#. module: base_iban_bic_not_required +#: model:ir.model,name:base_iban_bic_not_required.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bankkonten"