From c8dd1e172287d276d3e13a165b96cc4f528e5c28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: alvarorib Date: Thu, 8 Apr 2021 17:59:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (223 of 223 strings) Translation: bank-payment-12.0/bank-payment-12.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-12-0/bank-payment-12-0-account_payment_order/pt/ --- account_payment_order/i18n/pt.po | 457 ++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 267 insertions(+), 190 deletions(-) diff --git a/account_payment_order/i18n/pt.po b/account_payment_order/i18n/pt.po index c3c15e40e..ce37fe834 100644 --- a/account_payment_order/i18n/pt.po +++ b/account_payment_order/i18n/pt.po @@ -9,20 +9,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-23 03:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-23 03:38+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-08 20:46+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:120 #, python-format msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" +"%d linhas de pagamento adicionadas à ordem de pagamento em rascunho " +"existente %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:115 @@ -31,41 +34,43 @@ msgid "" "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" +"%d linhas de pagamento adicionadas à nova ordem de pagamento em rascunho %s " +"que foi criada automaticamente." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Company Currency:" -msgstr "" +msgstr "Moeda da empresa:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "Execução:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de pagamento:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "Conta usada:" #. module: account_payment_order #: sql_constraint:account.payment.line:0 msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" -msgstr "" +msgstr "Já existe uma linha de pagamento com essa referência na mesma empresa!" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:16 @@ -74,21 +79,23 @@ msgid "" "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " "characters, so it is not valid." msgstr "" +"Um BIC válido contém 8 ou 11 caracteres. O BIC '%s' contém %d caracteres, " +"por isso não é válido." #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade / Pagamentos" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Accounting Entries Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de Lançamento Contabilísticas" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required @@ -96,48 +103,50 @@ msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" +"Ative esta opção de pagamento se este método de pagamento obriga a conhecer " +"o número de conta bancária do seu cliente ou fornecedor." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Add All Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Adicione Linhas de Lançamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_form msgid "Add to Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Adicionar à Ordem de Débito" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_supplier_form msgid "Add to Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Adicionar à Ordem de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action msgid "Add to Payment/Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Adicionar à Ordem de Débito/Pagamento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Todos os Lançamentos" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Todos os Lançamentos Publicados" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked msgid "Allow Litigation Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Permitir Linhas de Lançamento com Litigação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids msgid "Allowed journals" -msgstr "" +msgstr "Diários permitidos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency @@ -145,69 +154,69 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Montante na Divisa da Empresa" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Qualquer" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Conta Anexada" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Anexos" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Back to Draft" -msgstr "" +msgstr "Regressar para Rascunho" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banco" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_bank_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required msgid "Bank Account Required" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária Requerida" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Diáriode Banco" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__bank_payment_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Bank Payment Line" -msgstr "" +msgstr "Linha do Pagamento Bancário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__name msgid "Bank Payment Line Ref" -msgstr "" +msgstr "Referência da Linha do Pagamento Bancário" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action @@ -217,18 +226,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Pagamentos Bancários" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id msgid "Bank account on which we should pay the supplier" -msgstr "" +msgstr "Conta bancária para pagamento do fornecedor" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:136 #, python-format msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." msgstr "" +"Não pode reconciliar: não existe linha de lançamento para linha de pagamento " +"%s do parceiro '%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 @@ -240,7 +251,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Cancel Payments" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Pagamentos" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:167 @@ -249,11 +260,13 @@ msgid "" "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You " "need to cancel it first." msgstr "" +"Não é possível eliminar uma linha de pedido de pagamento cuja ordem de " +"pagamento está em estado de \"%s\". É necessário cancelr primeiro." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Choose Move Lines Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Escolha opções de filtro de linhas de lançamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form @@ -262,71 +275,75 @@ msgid "" "criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered " "by the above criteria." msgstr "" +"Clique em Adicionar todas as linhas de lançamento para selecionar " +"automaticamente as linhas de lançamento que correspondem aos critérios " +"acima, ou clique em Adicionar um item para selecionar manualmente as linhas " +"de lançamento filtradas pelos critérios acima." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication_type msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de comunicação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id msgid "Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária da Empresa" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Pagamentos" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmadas" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Criar" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Criar linhas de pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Create Payment Lines from Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Criar linhas de pagamento a partir de itens de diário" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Criar Transações" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action msgid "Create Transactions from Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Criar Transações a partir de Linhas de Lançamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi msgid "Create payment lines from invoice tree view" -msgstr "" +msgstr "Criar linhas de pagamento a partir da vista de árvore de faturas" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid @@ -353,52 +370,52 @@ msgstr "Criado em" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_currency_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__currency_id msgid "Currency of the Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Divisa da Transação de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de débito" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu msgid "Debit Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens de Débito" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:458 #, python-format msgid "Debit bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Linha de Débito Bancário %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:376 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:408 #, python-format msgid "Debit order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordem de débito %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered msgid "Default Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data de execução do pagamento pré-definida" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Não permite o débito antes da data de vencimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name @@ -408,28 +425,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome a Exibir" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done msgid "Done Date" -msgstr "" +msgstr "Data de execução" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Vencido" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 @@ -437,62 +454,62 @@ msgstr "" #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__due_date msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Data de vencimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Data de vencimento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generated" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro gerado" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generation Date" -msgstr "" +msgstr "Data de geração do ficheiro" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "File Successfully Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro carregado com sucesso" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Upload Date" -msgstr "" +msgstr "Data de carregamento do ficheiro" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro carregado" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed Date" -msgstr "" +msgstr "Data fixa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Canais)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:150 @@ -501,6 +518,8 @@ msgid "" "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " "different from the account of of the transit move line (%s)." msgstr "" +"Para o parceiro '%s', a conta da linha de lançamento a pagar (%s) é " +"diferente da conta da linha de lançamento de transição (%s)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link @@ -513,47 +532,55 @@ msgid "" "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" +"Para modos de pagamento que estão sempre associados à mesma conta bancária " +"da empresa (como transferência bancária de clientes ou débito direto SEPA de " +"fornecedores), selecione 'Fixo'. Para modos de pagamento que nem sempre " +"estão vinculados à mesma conta bancária (como débito direto SEPA para " +"clientes, transferência bancária para fornecedores), deve selecionar " +"'Variável', o que significa que você selecionará a conta bancária na ordem " +"de pagamento. Se a empresa possui apenas uma conta bancária, deve sempre " +"selecionar 'Fixo'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Livre" #. module: account_payment_order #: selection:account.invoice,reference_type:0 msgid "Free Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência Livre" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" -msgstr "" +msgstr "Gerar lançamentos contabilísticos quando carregar o ficheiro" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Generate Payment File" -msgstr "" +msgstr "Gerar ficheiro de pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Generated File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro gerado" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id msgid "Generated by" -msgstr "" +msgstr "Gerado por" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupar Por" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines msgid "Group Transactions in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Grupo de transações em Ordens de pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id @@ -568,22 +595,22 @@ msgstr "ID" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selecionado, as novas mensagens requerem a sua atenção." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selecionado, as novas mensagens requerem a sua atenção." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines @@ -598,6 +625,15 @@ msgid "" "and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" +"Se selecionado, as linhas de transação da ordem de pagamento serão agrupadas " +"na confirmação da ordem de pagamento. A grupagem será feita apenas se os " +"seguintes campos coincidirem:\n" +"* Parceiro\n" +"* Divisa\n" +"* Conta bancária de destino\n" +"* Data de pagamento\n" +"e se o 'Tipo de Comunicação' for 'Livre'\n" +"(outros módulos poderão adicionar campos para restringir a grupagem.)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity @@ -606,56 +642,59 @@ msgid "" "error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " "payment date before the maturity date." msgstr "" +"Se ativar esta opção em num modo de pagamento de entrada, receberá uma " +"mensagem de erro ao confirmar uma ordem de débito que possua uma linha de " +"pagamento com uma data de pagamento anterior à data de vencimento." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Imediatamente" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only msgid "Inbound Payment Order Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas Ordem de Pagamento de Entrada" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Referência da fatura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "É um Seguidor" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Movimentos do Diário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Item do Diário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id @@ -663,27 +702,29 @@ msgid "" "Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " "this mode" msgstr "" +"Diário para registo de recebimentos, ao confirmar ordens de pagamento/débito " +"deste género" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids msgid "Journals Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de Diários" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty for using all journals" -msgstr "" +msgstr "Manter vazio para usar todos os diários" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty to use all partners" -msgstr "" +msgstr "Deixe vazio para usar todos os parceiros" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" -msgstr "" +msgstr "Rótulo do pagamento que será visto pelo destinatário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update @@ -693,7 +734,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modificação em" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid @@ -716,84 +757,84 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Ligação para Conta Bancária" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice msgid "Linked to an Invoice or Refund" -msgstr "" +msgstr "Ligado a uma Fatura ou Nota de Crédito" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Anexo Principal" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de erro de entrega" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:238 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Diário do Banco em falta na ordem de pagamento %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:139 #, python-format msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" -msgstr "" +msgstr "Conta bancária de parceiros em falta na linha de pagamento %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:243 #, python-format msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." -msgstr "" +msgstr "Conta bancária em falta no diário de banco '%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Movimento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date msgid "Move Date" -msgstr "" +msgstr "Data do Lançamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids msgid "Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Lançamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option msgid "Move Option" -msgstr "" +msgstr "Opção de Lançamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:142 #, python-format msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" -msgstr "" +msgstr "A linha de lançamento '%s' do parceiro '%s' já foi reconciliada" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Name or Description" -msgstr "" +msgstr "Nome ou Descrição" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:76 #, python-format msgid "No Journal Entry on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Sem Lançamento de Diário na Fatura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:87 @@ -802,12 +843,14 @@ msgid "" "No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " "this invoice is already paid." msgstr "" +"Não foi criada Linha de Pagamento na fatura %s porque já existe ou porque já " +"foi paga." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:93 #, python-format msgid "No Payment Mode on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Sem modo de pagamento na fatura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:325 @@ -816,52 +859,55 @@ msgid "" "No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " "Odoo module." msgstr "" +"Não pode ser usado este método de pagamento. Verificar se foi instalado o " +"módulo correto do Odoo." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count msgid "Number of Bank Lines" -msgstr "" +msgstr "Número da Linhas Bancárias" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "Número de erros" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens não lidas" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Contrapartida" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:143 #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" +"Na ordem de pagamento %s, a Data de Execução do Pagamento é no passado (%s)." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:110 @@ -870,6 +916,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " "parameter." msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', deve escolher uma opção para o parâmetro 'Opção " +"de Lançamento'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:100 @@ -877,6 +925,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'." msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', deve escolher um valor para a 'Conta de " +"Transferência'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:105 @@ -884,6 +934,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'." msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', deve escolher um valor para o 'Diário de " +"Transferência'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:94 @@ -892,43 +944,45 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " "Account' parameter" msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', deve escolher uma opção para o parâmetro 'Conta " +"de Contrapartida'" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment date" -msgstr "" +msgstr "Um lançamento por data de pagamento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment line" -msgstr "" +msgstr "Um lançamento por linha de pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only msgid "Only for payment orders" -msgstr "" +msgstr "Apenas para Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Opções para Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Saída" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only msgid "Outbound Payment Order Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas Ordem de Pagamento de Saída" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id @@ -936,18 +990,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id msgid "Partner Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conta bancária de parceiros" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Parceiros" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id @@ -955,28 +1009,30 @@ msgid "" "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. " "You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" +"Pague linhas em ordens de pagamento de 'ficheiro importado' com um movimento " +"nesta conta. Só pode selecionar contas marcadas para reconciliação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled msgid "Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data de execução do pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered msgid "Payment Execution Date Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de data de execução do pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:345 #, python-format msgid "Payment File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action @@ -985,34 +1041,34 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode msgid "Payment Mode on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Modo de Pagamento na Fatura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order @@ -1023,12 +1079,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__payment_order_ok msgid "Payment Order Ok" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Pagamento Ok" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action @@ -1037,91 +1093,91 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência do Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo do Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:456 #, python-format msgid "Payment bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Linha do Pagamento Bancário %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids msgid "Payment lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:374 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:406 #, python-format msgid "Payment order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordem de pagamento %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamentos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move msgid "Post Move" -msgstr "" +msgstr "Publicar movimento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Related Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Pagamentos Relacionadas" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "O mesmo" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 msgid "Same or Empty" -msgstr "" +msgstr "O mesmo ou vazio" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same or empty" -msgstr "" +msgstr "O mesmo ou vazio" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Search Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Procurar Linhas de Pagamentos Bancários" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Procurar Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:130 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Selecione Linhas de Lançamento para Criar Transações" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" -msgstr "" +msgstr "Selecione Linhas de Lançamento para pagar - Valores por defeito" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled @@ -1129,17 +1185,19 @@ msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" +"É selecionada uma data de execução requerida, se for selecionada 'Data de " +"Vencimento' como Tipo de Data de Execução do Pagamento." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Selecionável em Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Selecione Linhas de Lançamento para Criar Transações" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state @@ -1147,34 +1205,34 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: account_payment_order #: selection:account.invoice,reference_type:0 msgid "Structured Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência estruturada" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimentos alvo" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main msgid "Technical model for printing payment order" -msgstr "" +msgstr "Modelo técnico para impressão de ordens de pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:308 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" -msgstr "" +msgstr "O valor no Parceiro '%s' se negativo ou nulo (%.2f) !" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids @@ -1185,12 +1243,17 @@ msgid "" "the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " "mode." msgstr "" +"As linhas de pagamento bancárias são usadas para gerar o ficheiro de " +"pagamento. São automaticamente criadas a partir das linhas das transações, " +"após confirmação da ordem de pagamento: uma linha de pagamento bancário pode " +"agrupar várias linhas de transações se a opção ' Agrupar Transações em " +"Ordens de Pagamento' estiver ativa no Modo de Pagamento." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:73 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Open state" -msgstr "" +msgstr "A fatura %s não está no estado Aberto" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:272 @@ -1200,6 +1263,9 @@ msgid "" "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" +"O modo de pagamento '%s' tem a opção 'Não permite Débito antes da Data de " +"Vencimento'. A linha de pagamento %s tem data de vencimento %s que é antes " +"da data de pagamento calculada %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:130 @@ -1207,13 +1273,13 @@ msgstr "" msgid "" "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " "mode (%s)" -msgstr "" +msgstr "O tipo de pagamento (%s) não é o mesmo que do modo de pagamento (%s)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:247 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Não existem transações na ordem de pagamento %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date @@ -1221,6 +1287,8 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Este campo é utilizado para movimentos de diário a pagar ou a receber. Pode " +"colocar a data limite para o pagamento desta linha." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only @@ -1228,99 +1296,102 @@ msgid "" "This option helps enforcing the use of payment orders for some payment " "methods." msgstr "" +"Esta opção ajuda a forçar o uso de ordens de pagamento para determinados " +"métodos de pagamento." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" msgstr "" +"O assistente irá criar linhas de pagamento para as faturas selecionadas:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Saldo(Divisa)" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante Total" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total na Divisa da Empresa" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Saldo Total" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total na Divisa da Empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids msgid "Transaction Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Transações" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transações" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Transferência" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Transferência" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transfer Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Lançamentos no Diário de Transferência" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type msgid "Type of Date Filter" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Filtro de Data" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Não Lidas" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Data Valor" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens do Website" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" -msgstr "" +msgstr "Assistente para criação de linhas de pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:118 @@ -1329,6 +1400,8 @@ msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" +"Não pode apagar um ordem de pagamento importada. Deve cancelá-la antes para " +"o poder fazer." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1336,13 +1409,17 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" +"se existirem ordens de pagamento em rascunho para os modos de pagamento das " +"faturas, as linhas de pagamento serão adicionadas a essas ordens de pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "em" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" +"em alternativa, novas ordens de pagamento serão criadas (uma por modo de " +"pagamento)."