From c5a96b9f1a27623b82a981ba2c3b454bec315a0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mymage Date: Tue, 15 Oct 2024 07:29:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (175 of 175 strings) Translation: bank-payment-16.0/bank-payment-16.0-account_banking_pain_base Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-16-0/bank-payment-16-0-account_banking_pain_base/it/ --- account_banking_pain_base/i18n/it.po | 199 +++++++++++++++++---------- 1 file changed, 125 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/it.po b/account_banking_pain_base/i18n/it.po index 5615525fc..f864f1947 100644 --- a/account_banking_pain_base/i18n/it.po +++ b/account_banking_pain_base/i18n/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-31 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-15 10:06+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" @@ -244,6 +244,9 @@ msgid "" "\tcontext: {eval_ctx}\n" "\tfield path: {field_value}" msgstr "" +"Dati per la valutazione:\n" +"\tcontesto: {eval_ctx}\n" +"\tpercorso campo: {field_value}" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dcrd @@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "Pagamento con Carta di Debito" #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Debtor name" -msgstr "" +msgstr "Nome debitore" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__dvpm @@ -338,6 +341,14 @@ msgid "" "the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " "the debtor." msgstr "" +"Livello di servizio seguente: le spese di transazione devono essere " +"applicate seguendo le regole concordate nel livello di servizio e/o nello " +"schema (i messaggi SEPA Core devono utilizzarlo). Condiviso: le spese di " +"transazione dal lato debitore sono a carico del debitore, le spese di " +"transazione dal lato creditore sono a carico del creditore. A carico del " +"creditore: tutte le spese di transazione sono a carico del creditore. A " +"carico del debitore: tutte le spese di transazione sono a carico del " +"debitore." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__frex @@ -436,43 +447,43 @@ msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intx msgid "Income Tax" -msgstr "" +msgstr "Imposta sul reddito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_identifier msgid "Initiating Party Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificatore della parte promotrice" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_issuer msgid "Initiating Party Issuer" -msgstr "" +msgstr "Emittente parte promotrice" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_scheme msgid "Initiating Party Scheme" -msgstr "" +msgstr "Schema parte promotrice" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insm msgid "Installment" -msgstr "" +msgstr "Rata" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ihrp msgid "Instalment Hire Purchase Agreement" -msgstr "" +msgstr "Contratto di acquisto rateale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insu msgid "Insurance Premium" -msgstr "" +msgstr "Premio assicurazione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__inte @@ -483,7 +494,7 @@ msgstr "Interessi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__icrf msgid "Intermediate Care Facility" -msgstr "" +msgstr "Servizio di assistenza intermedio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intc @@ -493,7 +504,7 @@ msgstr "Pagamento tra aziende" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__intc msgid "Intra-Company Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento tra aziende" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__iccp @@ -518,7 +529,7 @@ msgstr "Assicurazione sul lavoro" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__licf msgid "License Fee" -msgstr "" +msgstr "Tariffa licenza" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lifi @@ -539,22 +550,22 @@ msgstr "Mutuo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__loar msgid "Loan Repayment" -msgstr "" +msgstr "Rimborso del prestito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__local_instrument msgid "Local Instrument" -msgstr "" +msgstr "Strumento locale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ltcf msgid "Long Term Care Facility" -msgstr "" +msgstr "Sercizio di assistenza a lungo termine" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__mdcs msgid "Medical Services" -msgstr "" +msgstr "Servizi medici" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python @@ -564,87 +575,89 @@ msgid "" "Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for " "the company '%s'. Both fields must have a value." msgstr "" +"'Emittente parte promotrice' e/o 'Identificatore della parte promotrice' " +"mancante per l'azienda '%s'. Entrambi i campi devono essere valorizzati." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__msvc msgid "Multiple Service Types" -msgstr "" +msgstr "Tipi di servizio multiplo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier msgid "Multiple identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identificativi multipli" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nett msgid "Netting" -msgstr "" +msgstr "Netto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwch msgid "Network Charge" -msgstr "" +msgstr "Tariffa di rete" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwcm msgid "Network Communication" -msgstr "" +msgstr "Cominicazione di rete" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_method.py:0 #, python-format msgid "No XSD file path found for payment method '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nessun percorso XSD trovato per il metodo di pagamento '%s'" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__norm msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nows msgid "Not Otherwise Specified" -msgstr "" +msgstr "Non altrimenti specificato" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ofee msgid "Opening Fee" -msgstr "" +msgstr "Tariffa di apertura" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__othr msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altro" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__othr msgid "Other Payment" -msgstr "" +msgstr "Altro pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__otlc msgid "Other Telecom Related Bill" -msgstr "" +msgstr "Altra fattura relativa alle telecomunicazioni" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__pain_version msgid "PAIN Version" -msgstr "" +msgstr "Versione PAIN" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Partner name" -msgstr "" +msgstr "Nome partner" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Partner's bank account is '%s'." -msgstr "" +msgstr "Il conto bancario del partner è '%s'." #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python @@ -656,17 +669,17 @@ msgstr "La riga di pagamento ha riferimento '%s'." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe di pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodi di pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modi di pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_order @@ -682,17 +695,17 @@ msgstr "Termini di pagamento" #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__pens #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__pens msgid "Pension Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento pensione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__padd msgid "Preauthorized debit" -msgstr "" +msgstr "Debito preautorizzato" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prme msgid "Precious Metal" -msgstr "" +msgstr "Metallo prezioso" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prcp @@ -707,52 +720,52 @@ msgstr "Priorità" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ppti msgid "Property Insurance" -msgstr "" +msgstr "Assicurazione proprietà" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__gdds msgid "Purchase Sale Of Goods" -msgstr "" +msgstr "Acquisto vendita di beni" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__scve msgid "Purchase Sale Of Services" -msgstr "" +msgstr "Acquisto vendita di servizi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__purpose msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "Scopo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rlwy msgid "Railway" -msgstr "" +msgstr "Ferrovia" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rcpt msgid "Receipt Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento ricevuta" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__rvpm msgid "Receive Against Payment" -msgstr "" +msgstr "Ricezione dietro pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rinp msgid "Recurring Installment Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento rateale ricorrente" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rent msgid "Rent" -msgstr "" +msgstr "Affitto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__roya msgid "Royalties" -msgstr "" +msgstr "Diritti d'autore" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__sepa @@ -762,22 +775,22 @@ msgstr "Pagamento SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__sepa_payment_method msgid "SEPA Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo pagamento SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.account_payment_order_form msgid "SEPA zone" -msgstr "" +msgstr "Area SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.res_config_settings_view_form msgid "SEPA/PAIN" -msgstr "" +msgstr "SEPA/PAIN" #. module: account_banking_pain_base #: model:res.groups,name:account_banking_pain_base.group_pain_multiple_identifier msgid "SEPA/PAIN Identifiers on Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Identificatori SEPA/PAIN nelle modalità di pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__sala @@ -788,39 +801,39 @@ msgstr "Pagamento Stipendi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__savg msgid "Savings" -msgstr "" +msgstr "Risparmi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__secu #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__secu msgid "Securities" -msgstr "" +msgstr "Titoli" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__shar msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Condiviso" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__show_warning_not_sepa msgid "Show Warning Not Sepa" -msgstr "" +msgstr "Visualizza avviso non SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__ssbe #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ssbe msgid "Social Security Benefit" -msgstr "" +msgstr "Benefit della previdenza sociale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__stdy msgid "Study" -msgstr "" +msgstr "Studio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__subs msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Sottoscrizione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__supp @@ -832,19 +845,19 @@ msgstr "Pagamento Fornitore" #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__taxs #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__taxs msgid "Tax Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento imposte" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__phon msgid "Telephone Bill" -msgstr "" +msgstr "Bolletta del telefono" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value." -msgstr "" +msgstr "Il '%s' è vuoto o 0. Dovrebbe avere valore non nullo." #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python @@ -856,6 +869,10 @@ msgid "" "\n" "SEPA pattern: {sepa_pattern}" msgstr "" +"Il seguente identificativo di banca (BIC) non rispetta lo schema SEPA:\n" +"{bic_list}\n" +"\n" +"Schema SEPA: {sepa_pattern}" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python @@ -867,6 +884,10 @@ msgid "" "the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause " "of the problem : %s" msgstr "" +"Il file XML generato non è valido per la definizione dello schema XML " +"ufficiale. Il file XML generato e l'errore completo sono stati scritti nel " +"log del server. Qui c'è l'errore, che potrebbe aiutare a capire la causa del " +"problema: %s" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python @@ -876,12 +897,16 @@ msgid "" "The type of the field '%(field)s' is %(value)s. It should be a string or " "unicode." msgstr "" +"Il tipo del campo '%(field)s' è %(value)s. Dovrebbe essere string oppure " +"unicode." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority msgid "" "This field will be used as 'Instruction Priority' in the generated PAIN file." msgstr "" +"Questo campo verrà utilizzato come 'Priorità istruzioni' nel file PAIN " +"generato." #. module: account_banking_pain_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.account_payment_order_form @@ -890,6 +915,9 @@ msgid "" "payment lines are in € and that all bank accounts are valid IBANs with a " "country prefix in the" msgstr "" +"Questo ordine di pagamento non è SEPA. Se non è voluto, controllare " +"che tutte le righe del pagamento siano in € e tutti i conti bancari abbiano " +"un IBAN valido con un prefisso nazione nel" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier @@ -898,6 +926,8 @@ msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" +"Questo verrà utilizzato come 'Identificatore della parte promotrice' nel " +"file PAIN generato da Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier @@ -910,6 +940,13 @@ msgid "" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" +"Questo verrà utilizzato come 'Identificatore della parte promotrice' nel " +"file PAIN generato da Odoo. Se non definito, verrà utilizzato " +"l'identificatore della parte promotrice dell'azienda.\n" +"Formato comune (13): \n" +"- Codice nazione (2, opzionale)\n" +"- Identificatore azienda (N, VAT)\n" +"- Suffisso servizio (N, fornito dalla banca)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer @@ -918,6 +955,8 @@ msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" +"Questo verrà utilizzato come 'Emittente parte promotrice' nel file PAIN " +"generato da Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer @@ -930,6 +969,13 @@ msgid "" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" +"Questo verrà utilizzato come 'Emittente parte promotrice' nel file PAIN " +"generato da Odoo. Se non definito, verrà utilizzato l'emittente parte " +"promotrice dell'azienda.\n" +"Formato comune (13): \n" +"- Codice nazione (2, opzionale)\n" +"- Identificatore azienda (N, VAT)\n" +"- Suffisso servizio (N, fornito dalla banca)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme @@ -938,6 +984,8 @@ msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" +"Questo verrà utilizzato come 'Nome schema parte promotrice' nel file PAIN " +"generato da Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme @@ -946,72 +994,75 @@ msgid "" "generated by Odoo. This value is determined by the financial institution " "that will process the file. If not defined, no scheme will be used.\n" msgstr "" +"Questo verrà utilizzato come 'Nome schema parte promotrice' nel file PAIN " +"generato da Odoo. Questo valore è definito dall'istituzione finanziaria che " +"elaborerà il file. Se nondefinito, non verrà utilizzato uno schema.\n" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trad msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Commercio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trad msgid "Trade Services" -msgstr "" +msgstr "Servizi di commercio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cort msgid "Trade Settlement Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento della transazione commerciale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trea #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trea msgid "Treasury Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento Ministero del tesoro" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trfd msgid "Trust Fund" -msgstr "" +msgstr "Fondo fiduciario" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bene msgid "Unemployment Disability Benefit" -msgstr "" +msgstr "Indennità di invalidità di disoccupazione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__vatx msgid "VAT Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento IVA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__vatx msgid "Value Added Tax Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento Imposta Valore Aggiunto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__view msgid "Vision Care" -msgstr "" +msgstr "Cura della vista" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__warn_not_sepa msgid "Warn If Not SEPA" -msgstr "" +msgstr "Avvisa se non SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__wter msgid "Water Bill" -msgstr "" +msgstr "Bolletta dell'acqua" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__whld msgid "WithHolding" -msgstr "" +msgstr "Ritenuta" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__epay msgid "ePayment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento elettronico" #~ msgid "Bank Payment Lines" #~ msgstr "Linee pagamento banca"