From 937464166fcec0239d8424f4285ebb36d10d9118 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?gelo=20joga=20Rodr=C3=ADguez?= Date: Wed, 17 May 2023 08:30:08 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings) Translation: bank-payment-16.0/bank-payment-16.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-16-0/bank-payment-16-0-account_payment_order/es/ --- account_payment_order/i18n/es.po | 69 +++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/account_payment_order/i18n/es.po b/account_payment_order/i18n/es.po index 47ac3dcca..76a9060ae 100644 --- a/account_payment_order/i18n/es.po +++ b/account_payment_order/i18n/es.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-17 10:05+0000\n" +"Last-Translator: gelo joga Rodríguez \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. module: account_payment_order #. odoo-python @@ -86,6 +86,8 @@ msgid "" "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%(bic)s' contains %(num)d " "characters, so it is not valid." msgstr "" +"Un BIC válido contiene 8 u 11 caracteres. El BIC '%(bic)s' contiene %(num)d " +"caracteres, por lo que no es válido." #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment @@ -104,27 +106,27 @@ msgid "" "account number of your customer or supplier." msgstr "" "Activa esta opción si este método de pago debe requerirte informar el número " -"de cuenta bancaria de tu cliente o proveedor" +"de cuenta bancaria de tu cliente o proveedor." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Decoración de actividades de excepción" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Estado de actividad" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono tipo de actividad" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form @@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "Tipo de comunicación" #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Communication is empty on payment line %s." -msgstr "" +msgstr "La comunicación está vacía en la línea de pago %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id @@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "Seguidores (Empresas)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Fuente iconos sorprendentes p.e fa-tasks" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link @@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Agrupar transacciones en las órdenes de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Tiene mensaje" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id @@ -529,12 +531,12 @@ msgstr "ID" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction @@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Apuntes" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Mi fecha límite de actividad" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search @@ -751,17 +753,17 @@ msgstr "Nombre o descripción" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Fecha límite de la próxima actividad" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen siguiente actividad" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de la siguiente actividad" #. module: account_payment_order #. odoo-python @@ -805,12 +807,12 @@ msgstr "Número de Acciones" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_count msgid "Number of Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Número de asientos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_count msgid "Number of Payment Transactions" -msgstr "" +msgstr "Número de transacciones de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter @@ -835,6 +837,8 @@ msgid "" "On payment order %(porder)s, the Payment Execution Date is in the past " "(%(exedate)s)." msgstr "" +"En la orden de pago %(porder)s, la Fecha de Ejecución del Pago ya ha pasado " +"(%(exedate)s)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only @@ -898,7 +902,7 @@ msgstr "Archivo de remesa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_ids msgid "Payment Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action @@ -970,14 +974,14 @@ msgstr "Referencia de pago" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type @@ -993,7 +997,7 @@ msgstr "Líneas de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_ids msgid "Payment transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment @@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Tipo de Referencia" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Usuario responsable" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error @@ -1089,6 +1093,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Estados basados en actividades\n" +"Retrasada: La fecha límite ya ha pasado\n" +"Hoy: La fecha límite de la actividad es hoy\n" +"Futuras: Actividades futuras." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured @@ -1113,6 +1121,7 @@ msgstr "Modelo técnico para imprimir orden de pago" msgid "" "The amount for Partner '%(partner)s' is negative or null (%(amount).2f) !" msgstr "" +"¡La cantidad para el partner '%(partner)s' es negativa o nula (%(amount).2f)!" #. module: account_payment_order #. odoo-python @@ -1130,6 +1139,10 @@ msgid "" "Date'. The payment line %(pline)s has a maturity date %(mdate)s which is " "after the computed payment date %(pdate)s." msgstr "" +"El modo de pago '%(pmode)s' tiene la opción 'No permitir débito antes de la " +"fecha de vencimiento'. La línea de pago %(pline)s tiene una fecha de " +"vencimiento %(mdate)s que es posterior a la fecha de pago calculada " +"%(pdate)s." #. module: account_payment_order #. odoo-python @@ -1139,6 +1152,8 @@ msgid "" "The payment type (%(ptype)s) is not the same as the payment type of the " "payment mode (%(pmode)s)" msgstr "" +"El tipo de pago (%(ptype)s) no es el mismo que el tipo de pago del modo de " +"pago (%(pmode)s)" #. module: account_payment_order #. odoo-python @@ -1152,7 +1167,7 @@ msgstr "No hay transacciones en la orden %s." #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "There's at least one validation error:\n" -msgstr "" +msgstr "Hay al menos un error de validación:\n" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date @@ -1214,7 +1229,7 @@ msgstr "Filtro de tipo de fecha" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Tipo de actividad de excepción en el registro." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document @@ -1244,7 +1259,7 @@ msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" -"No puedes eliminar una orden de pago subida. Puedes cancelar la orden para " +"No puedes eliminar una orden de pago subida. Puedes cancelar la orden para " "hacerlo." #. module: account_payment_order