diff --git a/account_payment_order/i18n/it.po b/account_payment_order/i18n/it.po index d2a5ef52f..885ad2c72 100644 --- a/account_payment_order/i18n/it.po +++ b/account_payment_order/i18n/it.po @@ -9,26 +9,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bank-payment (10.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 13:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-29 01:40+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-31 13:08+0000\n" +"Last-Translator: Ciro Urselli \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-10-0/" "language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_move_count msgid "# of Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "# di Registrazioni Sezionale" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:112 #, python-format msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" +"%d righe di pagamento aggiunte a ordini di pagamento in bozza esistenti." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:107 @@ -37,41 +39,44 @@ msgid "" "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" +"%d righe di pagamento aggiunte a nuovi ordini di pagamento in bozza %s che " +"sono stati automaticamente creati." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Company Currency:" -msgstr "" +msgstr "Valuta dell'Azienda:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "Esecuzione" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo di Pagamento:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totale" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "Account Utilizzato" #. module: account_payment_order #: sql_constraint:account.payment.line:0 msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" msgstr "" +"Esiste già una riga di pagamento con questo riferimento nella stessa azienda!" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:17 @@ -80,21 +85,23 @@ msgid "" "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " "characters, so it is not valid." msgstr "" +"Un BIC valido contiene 8 o 11 caratteri. Il BIC '%s' contains %d caratteri, " +"quindi non è valido." #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Voce di Conto" #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" -msgstr "" +msgstr "Contabilità/Pagamenti" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Accounting Entries Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di Voci di Contabilità" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_account_required @@ -102,43 +109,45 @@ msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" +"Attivare questa opzione se questo metodo di pagamento richiede di conoscere " +"il numero di conto bancario del tuo cliente o fornitore." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Add All Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere Tutte le Righe di Registrazione" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_form msgid "Add to Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere a Ordine di Debito" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_supplier_form msgid "Add to Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere a Ordine di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action msgid "Add to Payment/Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere a Ordine di Pagamento/Debito" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Tutte le Voci" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Tutte le Voci Pubblicate" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_allow_blocked msgid "Allow Litigation Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Consentire Righe Registrazione per Controversie Legali" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_amount_currency @@ -146,64 +155,64 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_amount_company_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_amount_company_currency msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Importo in Valuta dell'Azienda" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Qualunque" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Allegati" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Back to Draft" -msgstr "" +msgstr "Reimposta a Bozza" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banca" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_partner_bank_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conto Bancario" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_account_required msgid "Bank Account Required" -msgstr "" +msgstr "Conto Bancario Richiesto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_journal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Sezionale Banca" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_bank_payment_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_line_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Bank Payment Line" -msgstr "" +msgstr "Righe del Pagamento Bancario" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_name msgid "Bank Payment Line Ref" -msgstr "" +msgstr "Riferimento Righe del Pagamento Bancario" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action @@ -213,18 +222,20 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe del Pagamento Bancario" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id msgid "Bank account on which we should pay the supplier" -msgstr "" +msgstr "Conto bancario su cui dovremmo pagare il fornitore" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:133 #, python-format msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." msgstr "" +"Impossibile riconciliare: nessuna riga registrazione per la riga di " +"pagamento %s del partner %s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 @@ -236,7 +247,7 @@ msgstr "Annulla" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Cancel Payments" -msgstr "" +msgstr "Annullare Pagamenti" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:165 @@ -245,11 +256,13 @@ msgid "" "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You " "need to cancel it first." msgstr "" +"Impossibile eliminare una riga dell'ordine di pagamento il cui ordine di " +"pagamento è in stato '%s'. Devi prima annullarlo." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Choose Move Lines Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Scegliere le Opzioni di Filtro delle Righe Registrazione" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form @@ -258,71 +271,75 @@ msgid "" "criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered " "by the above criteria." msgstr "" +"Cliccare e Aggiungere Tutte le Righe Registrazione per selezionare " +"automaticamente le righe registrazione che corrispondono ai criteri di cui " +"sopra o fare clic su Aggiungi un elemento per selezionare manualmente le " +"righe registrazione filtrate dai criteri di cui sopra." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_communication #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_communication msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicazione" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_communication_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_communication_type msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Comunicazione" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_partner_bank_id msgid "Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conto Bancario dell'Azienda" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "Confermare Pagamenti" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confermato" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Creare" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Creare Righe Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Create Payment Lines from Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Creare Righe Pagamento dagli Elementi del Sezionale" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Creare Transazioni" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action msgid "Create Transactions from Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Creare Transazioni dalle Righe Registrazione" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi msgid "Create payment lines from invoice tree view" -msgstr "" +msgstr "Creare righe di pagamento dalla vista a lista delle fatture" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_create_uid @@ -349,47 +366,47 @@ msgstr "Creato il" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_company_currency_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_currency_id msgid "Currency of the Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Valuta della Transazione di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu msgid "Debit Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordine di Debito" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:450 #, python-format msgid "Debit bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Righe pagamento di debito %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:377 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:400 #, python-format msgid "Debit order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordine di Debito %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_prefered msgid "Default Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data di Default di Esecuzione Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_no_debit_before_maturity msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Non Consentire l'Addebito Prima della Data di Scadenza" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_display_name @@ -405,12 +422,12 @@ msgstr "Nome da visualizzare" #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Bozza" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Scadenza" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 @@ -418,47 +435,47 @@ msgstr "" #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_due_date msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Data di Scadenza" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Data di Scadenza" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generated" -msgstr "" +msgstr "Documento Generato" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_generated #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generation Date" -msgstr "" +msgstr "Data di Generazione del Documento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "File Successfully Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Documento Caricato con Successo" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_uploaded #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Upload Date" -msgstr "" +msgstr "Data Caricamento Documento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Documento Caricato" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed Date" -msgstr "" +msgstr "Data Fissa" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:147 @@ -467,6 +484,8 @@ msgid "" "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " "different from the account of of the transit move line (%s)." msgstr "" +"Per il partner '%s', il conto delle righe del conto da pagare (%s) è " +"differente dal conto della riga registrazione di transito(%s)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_account_link @@ -479,42 +498,50 @@ msgid "" "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" +"Per le modalità di pagamento che sono già collegate al conto bancario della " +"tua azienda (come il bonifico bancario da parte dei clienti o l'addebito " +"diretto SEPA da parte dei fornitori) selezione 'Fissa'. Per le modalità di " +"pagamento che non sono già collegate allo stesso conto bancario (come " +"addebito diretto SEPA per i clienti, bonifico bancario ai fornitori), " +"dovresti scegliere 'Variabile', che significa che selezionerai il conto " +"bancario sull'ordine di pagamento. Se la tua azienda ha solo un conto " +"bancario, dovresti selezionare sempre 'Fissa'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Normale" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_generate_move msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" -msgstr "" +msgstr "Generare Voci di Conto sul Documento Caricato" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Generate Payment File" -msgstr "" +msgstr "Generare Documento del Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Generated File" -msgstr "" +msgstr "Generare Documento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_generated_user_id msgid "Generated by" -msgstr "" +msgstr "Generato da" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppare Per" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines msgid "Group Transactions in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Raggruppare Transazioni in Ordini di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_id @@ -529,7 +556,7 @@ msgstr "ID" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines @@ -544,6 +571,16 @@ msgid "" "and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" +"Se questo campo è spuntato, le righe di transazione del pagamento saranno " +"raggruppato alla conferma dell'ordine di pagamento. Il raggruppamento sarà " +"fatto solo se i seguenti campi corrispondono:\n" +"* Partner\n" +"* Valuta\n" +"* Conto Bancario di destinazione\n" +"* Data del Pagamento\n" +"e se il 'Tipo Comunicazione' è 'Normale'\n" +"(altri moduli possono settare campi addizionali per limitare il " +"raggruppamento.)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_no_debit_before_maturity @@ -552,40 +589,43 @@ msgid "" "error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " "payment date before the maturity date." msgstr "" +"Se attivi questa opzione sulle modalità di pagamento Inbound, visualizzerai " +"un messaggio di errore quando confermi un ordine di debito che ha una riga " +"di pagamento con data precedente alla data di scadenza." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Immediatamente" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Inbound" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Riferimento Fattura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_move_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Voci Sezionale" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_move_line_id msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Elementi Sezionale" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_journal_id @@ -593,27 +633,29 @@ msgid "" "Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " "this mode" msgstr "" +"Sezionale per scrivere voci di pagamento confermando ordini di pagamento/" +"debito di questa modalità" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_journal_ids msgid "Journals Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtri Sezionali" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty for using all journals" -msgstr "" +msgstr "Lasciare vuoti per utilizzare tutti i sezionali" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty to use all partners" -msgstr "" +msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare tutti i partners" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" -msgstr "" +msgstr "Etichetta del pagamento che verrà visualizzata dal destinatario" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi___last_update @@ -646,69 +688,69 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Collegare al Conto Bancario" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_invoice msgid "Linked to an Invoice or Refund" -msgstr "" +msgstr "Collegato a una Fattura o Rimborso" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:245 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Sezionale Banca mancante sull'ordine di pagamento%s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:140 #, python-format msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" -msgstr "" +msgstr "Conto Bancario del Partner mancante sulla riga del pagamento%s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:250 #, python-format msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." -msgstr "" +msgstr "Conto bancario mancante sul sezionale banca'%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Registrazione" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_date msgid "Move Date" -msgstr "" +msgstr "Data Registrazione" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_line_ids msgid "Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe Registrazione" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_move_option msgid "Move Option" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Registrazione" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:139 #, python-format msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" -msgstr "" +msgstr "La riga registrazione '%s' del partner '%s' è stata già riconciliata" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Name or Description" -msgstr "" +msgstr "Numero o Descrizione" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:69 #, python-format msgid "No Journal Entry on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Nessuna Voce Sezionale o fattura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:79 @@ -717,12 +759,14 @@ msgid "" "No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " "this invoice is already paid." msgstr "" +"Nessuna riga di Pagamento creata per la fattura %s perché già esiste o " +"perché questa fattura è già pagata." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:85 #, python-format msgid "No Payment Mode on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Nessuna modalità di Pagamento sulla fattura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:326 @@ -731,27 +775,31 @@ msgid "" "No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " "Odoo module." msgstr "" +"Nessun gestore per questo metodo di pagamento. Forse hai disinstallato il " +"relativo modulo Odoo." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_name msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_count msgid "Number of Bank Lines" -msgstr "" +msgstr "Numero di righe Bancarie" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_offsetting_account msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "Conto di Compensazione" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:139 #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" +"Sull'ordine di pagamento %s, la Data di Esecuzione del Pagamento è nel " +"passato (%s)." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:108 @@ -760,6 +808,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " "parameter." msgstr "" +"Sulla modalità di pagamento '%s', devi scegliere un'opzione per i parametri " +"'Opzione Registrazione'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:98 @@ -767,6 +817,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'." msgstr "" +"Sulla modalità di pagamento '%s', devi selezionare il valore per il 'Conto " +"di Trasferimento'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:103 @@ -774,6 +826,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'." msgstr "" +"Sulla modalità di pagamento '%s', devi selezionare il valore per il " +"'Sezionale di Trasferimento'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:92 @@ -782,21 +836,23 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " "Account' parameter" msgstr "" +"Sulla modalità di pagamento '%s', devi selezionare un'opzione per il " +"parametro 'Conto Compensazione'" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment date" -msgstr "" +msgstr "Una riga per data di pagamento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment line" -msgstr "" +msgstr "Una riga per linea di pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Opzioni per Ordini di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_order_id @@ -821,7 +877,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_partner_bank_id msgid "Partner Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conto Bancario del Partner" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_partner_ids @@ -834,28 +890,31 @@ msgid "" "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. " "You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" +"Pagare le righe in ordini di pagamento \"file caricati\" con una riga su " +"questo conto. È possibile selezionare solo conti contrassegnati per la " +"riconciliazione" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Data del Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled msgid "Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data di Esecuzione del Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_prefered msgid "Payment Execution Date Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Data di Esecuzione del Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:346 #, python-format msgid "Payment File" -msgstr "" +msgstr "Documento di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action @@ -864,29 +923,29 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_method_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_mode_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_payment_mode msgid "Payment Mode on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Modalità di Pagamento sulla Fattura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modalità di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment_order.action_print_payment_order @@ -896,12 +955,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_order_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Order / Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordine di Pagamento / Ordine" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action @@ -910,94 +969,94 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordini di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_name msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimento Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:448 #, python-format msgid "Payment bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Dettaglio Pagamento %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_payment_line_ids msgid "Payment lines" -msgstr "" +msgstr "Righe Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:375 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:398 #, python-format msgid "Payment order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordine di Pagamento %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_order_ok msgid "Payment order ok" -msgstr "" +msgstr "Ordine di Pagamento ok" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamenti" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_post_move msgid "Post Move" -msgstr "" +msgstr "Registrare i Movimenti" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Related Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe di Pagamento Correlate" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "Uguali" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 msgid "Same or Empty" -msgstr "" +msgstr "Uguali o Non inserite" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same or empty" -msgstr "" +msgstr "Uguali o Non inserite" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Search Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Ricercare Righe Pagamento Bancario" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ricercare Ordini di Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:136 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Selezionare Righe Registrazione per Creare Transazioni" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" -msgstr "" +msgstr "Selezionare Righe Registrazione per Pagare - Valori Predefiniti" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled @@ -1005,17 +1064,19 @@ msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" +"Selezionare una data richiesta di esecuzione se hai selezionato 'Data di " +"Scadenza' come Tipo Data di Esecuzione Pagamento." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_payment_order_ok #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Selezionabile in Ordini di Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Righe Registrazione selezionate per Creare Transazioni" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_state @@ -1023,35 +1084,35 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stati" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "Structured" -msgstr "" +msgstr "Strutturato" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:34 #, python-format msgid "Structured Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimento Strutturato" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Target Registrazioni" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:309 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" -msgstr "" +msgstr "L'importo per il Partner '%s' è negativo o nullo (%.2f) !" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_ids @@ -1062,12 +1123,17 @@ msgid "" "the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " "mode." msgstr "" +"Le righe di pagamento bancario sono utilizzate per generare il documento del " +"pagamento. Sono automaticamente create dalle righe della transazione alla " +"conferma dell'ordine di pagamento: una riga di pagamento bancario può " +"raggruppare diverse transazioni se l'opzione 'Raggruppa Transazioni i Ordini " +"di Pagamento' è attiva sulla modalità di pagamento." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:66 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Open state" -msgstr "" +msgstr "La fattura %s non è in stato Aperta" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:279 @@ -1077,6 +1143,9 @@ msgid "" "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" +"La modalità di pagamento '%s' ha l'opzione 'Non consentire Addebito Prima " +"della Data di Scadenza'. La riga di pagamento %s ha data di scadenza %s che " +"è successiva alla data di pagamento calcolata %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:126 @@ -1085,12 +1154,13 @@ msgid "" "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " "mode (%s)" msgstr "" +"Il tipo di pagamento (%s) non è lo stesso della modalità di pagamento (%s)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:254 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Ci sono transazioni sull'ordine di pagamento %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date @@ -1098,78 +1168,81 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Questo campo viene utilizzato per le voci sezionale pagabili e ricevibili. " +"Puoi inserire la data limite per il pagamento di questa riga." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" msgstr "" +"La procedura guidata creerà righe di pagamento per le fatture selezionate:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Totale (Valuta)" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo Totale" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta Totale dell'Azienda" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Residuo totale" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_total_company_currency msgid "Total company currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta Totale dell'Azienda" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Totale in Valuta dell'Azienda" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_line_ids msgid "Transaction Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe Transazione" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_account_id msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Conto Trasferimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" -msgstr "" +msgstr "Sezionale trasferimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_type msgid "Type of Date Filter" -msgstr "" +msgstr "Tipo di Filtro Data" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Valore Data" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata per creare righe di pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:114 @@ -1178,6 +1251,8 @@ msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" +"Non puoi eliminare un ordine di pagamento caricato. Puoi solo annullarlo per " +"eliminarlo." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1185,16 +1260,21 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" +"Se ci sono esistenti ordini di pagamento in bozza per la modalità di " +"pagamento delle fatture, le righe di pagamento saranno aggiunte a quegli " +"ordini di pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "su" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" +"in caso contrario, verranno creati nuovi ordini di pagamento (uno per " +"modalità di pagamento)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main