From 1beb2ca3500235e24fee63b96d9158d248597946 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Schnapka Date: Mon, 12 Jan 2015 18:43:57 +0100 Subject: [PATCH 1/4] some initial german translations --- account_bank_statement_tax/i18n/de.po | 37 + account_banking/i18n/de.po | 1633 +++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1670 insertions(+) create mode 100644 account_bank_statement_tax/i18n/de.po create mode 100644 account_banking/i18n/de.po diff --git a/account_bank_statement_tax/i18n/de.po b/account_bank_statement_tax/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..442ec74ce --- /dev/null +++ b/account_bank_statement_tax/i18n/de.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_bank_statement_tax +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-25 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-25 16:00+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: account_bank_statement_tax +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_tax.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Bankauszugsposition" + +#. module: account_bank_statement_tax +#: field:account.bank.statement.line,tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "Steuer" + +#. module: account_bank_statement_tax +#: help:account.bank.statement.line,tax_id:0 +msgid "Apply an (inclusive) tax from the bank statement line" +msgstr "Eine Inklusivsteuer in der Auszugsposition anwenden" + +#. module: account_bank_statement_tax +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_tax.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankauszug" + diff --git a/account_banking/i18n/de.po b/account_banking/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..34382ac96 --- /dev/null +++ b/account_banking/i18n/de.po @@ -0,0 +1,1633 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-25 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-25 15:52+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Ausgleich" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Remove duplicate flag" +msgstr "Dublettenkennzeichen entfernen" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:392 +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:402 +#, python-format +msgid "Please select one of the matches in transaction %s.%s" +msgstr "Bitte eine der Übereinstimmungen der Überweisung %s.%s wählen" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,remote_account:0 +msgid "Account number" +msgstr "Kontonummer" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:353 +#, python-format +msgid "Number of bank costs invoices created" +msgstr "Anzahl der generierten Bankgebührenbelege" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Write-Off" +msgstr "Abschreibung" + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.line,transaction_type:0 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "PLZ" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Cancel transaction" +msgstr "Transaktion abbrechen" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:341 +#, python-format +msgid "Number of errors found" +msgstr "Anzahl gefundener Fehler" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:224 +#, python-format +msgid "Statement %(statement_id)s for account %(bank_account)s uses different currency than the defined bank journal." +msgstr "Auszug %(statement_id)s für Konto %(bank_account)s hat andere Währung wie das zugehörige Bank-Journal." + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.bank.import:0 +msgid "Select the processing details:" +msgstr "Wählen Sie Bearbeitungdetails:" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppiere nach..." + +#. module: account_banking +#: selection:account.bank.statement.line,match_type:0 +#: selection:banking.import.transaction,match_type:0 +#: selection:banking.transaction.wizard,match_type:0 +msgid "Payment line (manual)" +msgstr "Zahlposition (manuell)" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/account_banking.py:889 +#, python-format +msgid "Invalid format" +msgstr "Ungültiges Format" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,statement_id:0 +#: field:banking.import.transaction,statement_id:0 +msgid "Statement" +msgstr "Kontoauszug" + +#. module: account_banking +#: selection:account.bank.statement.line,match_type:0 +#: selection:banking.import.transaction,match_type:0 +#: selection:banking.transaction.wizard,match_type:0 +msgid "Storno" +msgstr "Storno" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/banking_transaction_wizard.py:143 +#, python-format +msgid "No entry found for the selected invoice. Try manual reconciliation." +msgstr "Kein Eintrag zur ausgewählten Rechnung gefunden, versuchen Sie manuellen Ausgleich." + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_bank_eangl:0 +msgid "remote_bank_eangln" +msgstr "remote_bank_eangln" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_bank_bic:0 +msgid "remote_bank_bic" +msgstr "remote_bank_bic" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:399 +#, python-format +msgid "Cannot link transaction %s with accounting entry" +msgstr "Kann Transaktion %s nicht mit Finanzbuchung verknüpfen" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Match" +msgstr "Übereinstimmung" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.bank.import:0 +#: field:account.banking.bank.import,log:0 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:389 +#, python-format +msgid "Cannot link transaction %s with invoice" +msgstr "Kann Transaktion %s nicht mit einer Rechnung verknüpfen" + +#. module: account_banking +#: model:ir.model,name:account_banking.model_account_banking_account_settings +msgid "Default Journal for Bank Account" +msgstr "Vorgabe-Journal für Bankkonto" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:661 +#, python-format +msgid "Bank transaction %s: write off not implemented for this match type." +msgstr "Bank-Geschäftsvorgang %s: Abschreibung ist für diese Art nicht implementiert." + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "Übergeordnet" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.bank.import,file:0 +msgid "Statements File" +msgstr "Auszugsdatei" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.bank.import,import_id:0 +msgid "Import File" +msgstr "Importdatei" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:653 +#, python-format +msgid "Cannot reconcile type %s. No method found to reconcile this type" +msgstr "Kann Art %s nicht ausgleichen. Kein Weg diese Art auszugleichen gefunden" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.account.settings,company_id:0 +#: field:account.banking.bank.import,company:0 +#: field:account.banking.imported.file,company_id:0 +#: field:banking.import.transaction,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_banking +#: selection:account.bank.statement.line,match_type:0 +#: selection:banking.import.transaction,match_type:0 +#: selection:banking.transaction.wizard,match_type:0 +msgid "Payment order" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:264 +#, python-format +msgid "No period found covering statement date %(date)s, statement %(id)s skipped" +msgstr "Keine Periode zum Auszugsdatum %(date)s gefunden, Auszug %(id)s übersprungen" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,residual:0 +#: field:banking.import.transaction,residual:0 +#: field:banking.transaction.wizard,residual:0 +msgid "Residual" +msgstr "Verbleibend" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1665 +#, python-format +msgid "Confirmed Statement Line" +msgstr "Bestätigte Auszugsposition" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,invoice_id:0 +msgid "Linked Invoice" +msgstr "Verknüpfte Rechnung" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:75 +#, python-format +msgid "Bank account %(account_no)s was not found in the database" +msgstr "Bankkonto %(account_no)s" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +#: field:banking.transaction.wizard,manual_move_line_ids:0 +msgid "Or match one or more entries" +msgstr "Oder finden Sie übereinstimmende Posten" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,transferred_amount:0 +msgid "transferred_amount" +msgstr "transferred_amount" + +#. module: account_banking +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.action_bank_statement_line_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_bank_statement_line_tree +msgid "Bank Transactions" +msgstr "Bankgeschäfte" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1571 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a bank transfer marked as a duplicate (%s.%s)" +msgstr "Sie dürfen einen Geschäftsvorgang nicht bestätigen, der als Dublette gekennzeichnet ist (%s.%s)" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:345 +#, python-format +msgid "Number of transactions skipped due to errors" +msgstr "Anzahl wegen Fehlern übersprungene Geschäftsvorgänge" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,statement_line_id:0 +msgid "Resulting statement line" +msgstr "Resultierende Auszugsposition" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,invoice_ids:0 +#: field:banking.transaction.wizard,invoice_ids:0 +msgid "Matching invoices" +msgstr "Übereinstimmende Rechnungen" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/account_banking.py:1004 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "Freie Referenz" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,reconcile_id:0 +msgid "Reconciliaton" +msgstr "Ausgleich" + +#. module: account_banking +#: view:banking.link_partner:0 +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Transaction data" +msgstr "Vorgangsdaten" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,execution_date:0 +msgid "Posted date" +msgstr "Buchungsdatum" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Current match" +msgstr "Aktuelle Übereinstimmung" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.account.settings,invoice_journal_id:0 +msgid "Costs Journal" +msgstr "Kosten-Journal" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_currency:0 +msgid "remote_currency" +msgstr "remote_currency" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1828 +#, python-format +msgid "Confirmed Statement Lines" +msgstr "Bestätigte Auszugsposition" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:703 +#, python-format +msgid "Cannot check for duplicate. I can't find myself." +msgstr "Kann nicht auf Dublette prüfen, kann mich selbst nicht finden." + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/account_banking.py:920 +#, python-format +msgid "Invalid IBAN account number!" +msgstr "Ungültige IBAN-Kontonummer!" + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.line,transaction_type:0 +msgid "Canceled debit order" +msgstr "Stornierte Lastschrift" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.account.settings:0 +msgid "Default Import Settings for Bank Account" +msgstr "Vorgabe Importeinstellungen für Bankkonto" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,amount:0 +#: field:banking.link_partner,amount:0 +#: field:banking.transaction.wizard,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Betrag" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,match_type:0 +#: field:banking.import.transaction,match_type:0 +#: field:banking.transaction.wizard,match_type:0 +msgid "Match type" +msgstr "Übereinstimmungsart" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.imported.file,file:0 +msgid "Raw Data" +msgstr "Rohdaten" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1795 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "Bitte sicherstellen, dass im Journal ein Konto festgelegt ist." + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,duplicate:0 +msgid "Possible duplicate import" +msgstr "Möglicher Dublettenimport" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,is_company:0 +msgid "Is a Company" +msgstr "Ist Unternehmen" + +#. module: account_banking +#: view:banking.link_partner:0 +msgid "Create partner" +msgstr "Partne anlegen" + +#. module: account_banking +#: model:ir.model,name:account_banking.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Kontoauszugsposition" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:631 +#, python-format +msgid "Cannot cancel type %s" +msgstr "Kann Art %s nicht stornieren" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,ref:0 +#: field:banking.link_partner,ref:0 +#: field:banking.transaction.wizard,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,exchange_rate:0 +msgid "exchange_rate" +msgstr "exchange_rate" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.account.settings,default_debit_account_id:0 +msgid "Default debit account" +msgstr "Vorgabe Belastungskonto" + +#. module: account_banking +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.act_account_banking_import_wizard +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.wizard_account_banking_import_file +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_account_banking_import_wizard +msgid "Import Bank Statements File" +msgstr "Auszugsdatei importieren" + +#. module: account_banking +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "Das Journal und die gewählte Periode müssen dem gleichen Unternehmen angehören." + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1629 +#, python-format +msgid "The bank statement that this transaction belongs to has already been confirmed" +msgstr "Der Kontoauszug mit diesem Vorgang ist bereits bestätigt" + +#. module: account_banking +#: field:banking.transaction.wizard,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytisches Konto" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1570 +#, python-format +msgid "Bank transfer flagged as duplicate" +msgstr "Bankvorgang ist als Dublette gekennzeichnet" + +#. module: account_banking +#: selection:account.bank.statement.line,match_type:0 +#: selection:banking.import.transaction,match_type:0 +#: selection:banking.transaction.wizard,match_type:0 +msgid "Move" +msgstr "Vorgang" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:258 +#, python-format +msgid "Unknown Bank" +msgstr "Unbekannte Bank" + +#. module: account_banking +#: field:banking.transaction.wizard,duplicate:0 +msgid "Flagged as duplicate" +msgstr "Als Dublette gekennzeichnet" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:702 +#, python-format +msgid "Cannot check for duplicate" +msgstr "Kann nicht auf Duplikate prüfen" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,statement_line_id:0 +#: field:banking.link_partner,statement_line_id:0 +#: field:banking.transaction.wizard,statement_line_id:0 +msgid "Statement line" +msgstr "Auszugsposition" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.imported.file,date:0 +msgid "Import Date" +msgstr "Importdatum" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_bank_tax_id:0 +msgid "remote_bank_tax_id" +msgstr "remote_bank_tax_id" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:393 +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:403 +#, python-format +msgid "No match found for transaction %s.%s" +msgstr "Keine Übereinstimmung für Geschäftsvorgang %s.%s gefunden" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.line,transaction_type:0 +msgid "Payment from a payment order" +msgstr "Zahlung aus Zahlungsanweisung" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_bank_bei:0 +msgid "remote_bank_bei" +msgstr "remote_bank_bei" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bestätigt" + +#. module: account_banking +#: model:ir.model,name:account_banking.model_account_voucher +msgid "Accounting Voucher" +msgstr "Buchhaltungsbeleg" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_owner_city:0 +msgid "remote_owner_city" +msgstr "remote_owner_city" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_owner:0 +msgid "remote_owner" +msgstr "remote_owner" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.account.settings:0 +msgid "Default Accounts for Unknown Movements" +msgstr "Vorgabekonten für unbekannte Vorgänge" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.bank.import:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.account.settings,default_credit_account_id:0 +msgid "Default credit account" +msgstr "Vorgabe Verbindlichkeitenkonto" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1666 +#, python-format +msgid "You cannot delete a confirmed Statement Line: '%s'" +msgstr "Sie dürfen eine bestätigte Auszugsposition nicht löschen: '%s'" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,period_id:0 +#: field:banking.import.line,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,transaction_type:0 +msgid "Transaction type" +msgstr "Geschäftsvorgangsart" + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.line,type:0 +#: field:banking.link_partner,supplier:0 +msgid "Supplier" +msgstr "Lieferant" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/account_banking.py:846 +#, python-format +msgid "Insufficient data to select online conversion database" +msgstr "Unzureichende Daten, um online-Umrechnungsdatenbank auszuwählen" + +#. module: account_banking +#: selection:account.bank.statement.line,match_type:0 +#: selection:banking.import.transaction,match_type:0 +#: selection:banking.transaction.wizard,match_type:0 +msgid "Payment order (manual)" +msgstr "Zahlungsanweisung (manuell)" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,trans:0 +msgid "Bank Transaction ID" +msgstr "Bank-Transaktions-ID" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Match again" +msgstr "Erneut suchen" + +#. module: account_banking +#: help:account.banking.account.settings,invoice_journal_id:0 +msgid "This is the journal used to create invoices for bank costs." +msgstr "Dies ist das Journal, in dem Posten für Bankkosten angelegt werden." + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.line,type:0 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Art" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,email:0 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: account_banking +#: view:banking.link_partner:0 +msgid "Link existing partner" +msgstr "Bestehenden Partner verknüpfen" + +#. module: account_banking +#: field:banking.transaction.wizard,move_line_id:0 +msgid "Entry line" +msgstr "Postenzeile" + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.line,transaction_type:0 +msgid "Invoice payment" +msgstr "Rechnungszahlung" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: view:banking.link_partner:0 +#: model:ir.model,name:account_banking.model_banking_link_partner +msgid "Link partner" +msgstr "Partner Verknüpfen" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1628 +#, python-format +msgid "Cannot cancel bank transaction" +msgstr "Kann Bankvorgang nicht stornieren" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1800 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Fehler!" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/account_banking.py:878 +#, python-format +msgid "Invalid data" +msgstr "Ungültige Daten" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,provision_costs_currency:0 +msgid "provision_costs_currency" +msgstr "provision_costs_currency" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1577 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "Kein analytisches Journal!" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.imported.file:0 +msgid "Import Details" +msgstr "Importdetails" + +#. module: account_banking +#. openerp-web +#: code:addons/account_banking/static/src/js/account_banking.js:28 +#: view:banking.transaction.wizard:0 +#: model:ir.model,name:account_banking.model_banking_transaction_wizard +#, python-format +msgid "Match transaction" +msgstr "Geschäftsvorgang suchen" + +#. module: account_banking +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.action_account_banking_journals +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_action_account_banking_bank_journals +msgid "Default Import Settings for Bank Accounts" +msgstr "Vorgabe-Importeinstellungen für Bankkonten" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.account.settings,bank_partner_id:0 +msgid "Bank Partner" +msgstr "Bankpartner" + +#. module: account_banking +#: help:account.banking.bank.import,file:0 +msgid "The Transactions File to import. Please note that while it is perfectly safe to reload the same file multiple times or to load in timeframe overlapping statements files, there are formats that may introduce different sequencing, which may create double entries.\n" +"\n" +"To stay on the safe side, always load bank statements files using the same format." +msgstr "Die zu importierende Geschäftsvorgängedatei. Bitte beachten Sie, dass es problemlos möglich ist, eine identische Datei oder auch zeitversetzte, überlappende Dateien mehrere Male zu importieren, es gibt Formate, die durch Eintragsfolgen Dubletten erzeugen können.\n" +"\n" +"Um sicher zu sein, sollten Sie Auszüge immer im gleichen Format importieren." + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:200 +#, python-format +msgid "Statements found for account %(bank_account)s, but no default journal was defined." +msgstr "Auszug für Konto %(bank_account)s gefunden, es wurde jedoch kein Vorgabe-Journal festgelegt." + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,writeoff_account_id:0 +#: field:banking.transaction.wizard,writeoff_account_id:0 +msgid "Write-off account" +msgstr "Abschreibungsbetrag" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/link_partner.py:94 +#, python-format +msgid "No transaction data on statement line" +msgstr "Keine Geschäftsdaten in der Auszugposition gefunden" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1807 +#, python-format +msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." +msgstr "Auszug %s ist bestätigt, Journalposten wurden angelegt." + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/account_banking.py:890 +#, python-format +msgid "The account number has the wrong format for %s" +msgstr "Die Kontonummer hat das falsche Format für %s" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.bank.import,statement_ids:0 +#: view:account.banking.imported.file:0 +msgid "Imported Bank Statements" +msgstr "Importierte Kontoauszüge" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,writeoff_amount:0 +msgid "Difference Amount" +msgstr "Unterschiedsbetrag" + +#. module: account_banking +#: model:ir.model,name:account_banking.model_banking_import_transaction +msgid "Bank import transaction" +msgstr "Bankgeschäftsvorgänge-Import" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:990 +#, python-format +msgid "transaction %(statement_id)s.%(transaction_id)s for account %(bank_account)s uses different currency than the defined bank journal." +msgstr "Geschäftsvorgang %(statement_id)s.%(transaction_id)s zum Konto %(bank_account)s hat andere Währung wie das zugeordnete Bank-Journal." + +#. module: account_banking +#: selection:account.bank.statement.line,match_type:0 +#: selection:banking.import.transaction,match_type:0 +#: selection:banking.transaction.wizard,match_type:0 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,fax:0 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:121 +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:135 +#, python-format +msgid "ERROR!" +msgstr "Fehler!" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:154 +#, python-format +msgid "Account %(account_no)s is not owned by %(partner)s" +msgstr "Konto (account_no)s hat nicht den Besitzer (partner)s" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.account.settings,partner_id:0 +#: field:banking.import.line,partner_id:0 +#: field:banking.transaction.wizard,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,storno_retry:0 +msgid "storno_retry" +msgstr "storno_retry" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,payment_option:0 +#: field:banking.transaction.wizard,payment_option:0 +msgid "Payment Difference" +msgstr "Zahlungsdifferenz" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,value_date:0 +msgid "Value date" +msgstr "Wertstellung" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Search Bank Transactions " +msgstr "Suche Bankvorgänge" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,partner_id:0 +msgid "or link existing partner" +msgstr "oder verknüpfe bestehende Partner" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "You can let the system try to match this bank statement line again after you have made any changes in the database (for instance, add an invoice or a bank account)." +msgstr "Sie können das System anweisen diese Kontoauszugsposition nochmal zuzuordnen, nachdem Sie änderungen gemacht haben (z. B. eine Rechnung oder ein Konto ergänzt haben)." + +#. module: account_banking +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "onchange_domestic(acc_number_domestic, partner_id, country_id)" +msgstr "onchange_domestic(acc_number_domestic, partner_id, country_id)" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,state:0 +#: field:account.banking.bank.import,state:0 +#: field:account.banking.imported.file,state:0 +#: field:banking.link_partner,state_id:0 +msgid "State" +msgstr "Satus" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.bank.import:0 +msgid "Import Bank Transactions File" +msgstr "Importiere Bankvorgangsdatei" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +#: field:banking.transaction.wizard,manual_invoice_ids:0 +msgid "Match one or more invoices" +msgstr "Rechnungen zuordnen" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.banking.bank.import:0 +#: field:account.banking.bank.import,line_ids:0 +msgid "Transactions" +msgstr "Geschäftsvorgange" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Journalbuchungen" + +#. module: account_banking +#: model:ir.model,name:account_banking.model_account_banking_bank_import +msgid "account.banking.bank.import" +msgstr "account.banking.bank.import" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,currency:0 +#: field:banking.import.line,currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,statement:0 +msgid "statement" +msgstr "Auszug" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,bank_country_code:0 +msgid "Bank country code" +msgstr "Bank-Landesschlüssel" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,move_line_id:0 +msgid "Entry to reconcile" +msgstr "Ausgleichsbuchung" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,message:0 +#: field:banking.transaction.wizard,message:0 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:131 +#, python-format +msgid "More than one possible match found for partner with name %(name)s" +msgstr "Mehrere Übereinstimmungen für Partner mit Namen (name)s gefunden" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:148 +#, python-format +msgid "More than one bank account was found with the same number %(account_no)s" +msgstr "Mehrere Bankkonten mit Nummer (account_no)s gefunden" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +#: field:banking.transaction.wizard,match_multi:0 +msgid "Multiple matches" +msgstr "Mehrere Funde" + +#. module: account_banking +#: selection:account.bank.statement.line,match_type:0 +#: selection:banking.import.transaction,match_type:0 +#: selection:banking.transaction.wizard,match_type:0 +#: model:ir.model,name:account_banking.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.imported.file,user_id:0 +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwortlicher Anwender" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/parsers/models.py:272 +#, python-format +msgid "Invalid value for transfer_type" +msgstr "Ungültiger Wert für transfer_type" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,parent_id:0 +msgid "Split off from this transaction" +msgstr "Von Vorgang abspalten" + +#. module: account_banking +#: selection:account.banking.imported.file,state:0 +msgid "Review" +msgstr "Sichtung" + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.transaction,payment_option:0 +#: selection:banking.transaction.wizard,payment_option:0 +msgid "Reconcile Payment Balance" +msgstr "Ausgleich Zahlsaldo" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/account_banking.py:845 +#, python-format +msgid "Insufficient data" +msgstr "Unzureichende Daten" + +#. module: account_banking +#: help:account.banking.account.settings,default_debit_account_id:0 +msgid "The account to use when an unexpected payment is received. This can be needed when a customer pays in advance or when no matching invoice can be found. Mind that you can correct movements before confirming them." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:339 +#, python-format +msgid "Total number of transactions" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,duplicate:0 +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1578 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1794 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Disable reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.act_account_payment_account_bank_statement +msgid "Bank Statements File" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/parsers/models.py:381 +#, python-format +msgid "This is a stub. Please implement your own." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.bank.import:0 +msgid "Import" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,message:0 +msgid "message" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Confirm transaction" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/link_partner.py:88 +#, python-format +msgid "Statement line is already linked to a bank account " +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Choose what you want to do with the eventual difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can either choose to keep open this difference on the partner's account, or reconcile it with the payment." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "This bank transfer was marked as a duplicate. You can either confirm that this is not the case, or remove the bank transfer from the system." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.imported.file:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.action_account_banking_imported_files +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_action_account_banking_imported_files +msgid "Imported Bank Statements Files" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: help:banking.import.transaction,payment_option:0 +msgid "This field helps you to choose what you want to do with the eventual difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can either choose to keep open this difference on the partner's account, or reconcile it with the payment(s)" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:916 +#, python-format +msgid "Transaction found for unknown account %(bank_account)s" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:192 +#, python-format +msgid "Statements found for unknown account %(bank_account)s" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:account.banking.bank.import,state:0 +msgid "init" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:247 +#, python-format +msgid "Statement %(id)s known - skipped" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,duplicate:0 +msgid "duplicate" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,name:0 +msgid "Create partner with name" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.line,transaction_type:0 +msgid "Aggregate payment order" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_owner_custno:0 +msgid "remote_owner_custno" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.imported.file:0 +#: field:account.banking.imported.file,log:0 +msgid "Import Log" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,date:0 +#: field:banking.transaction.wizard,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.account.settings:0 +msgid "Generation of Bank Costs Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,link_partner_ok:0 +msgid "Can link partner" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_account:0 +msgid "remote_account" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,provision_costs:0 +msgid "provision_costs" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "You can disable the reconciliation of this bank transfer" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,import_transaction_id:0 +#: field:banking.transaction.wizard,import_transaction_id:0 +msgid "Import transaction" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,error_message:0 +msgid "error_message" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:136 +#, python-format +msgid "The imported statements appear to be invalid! Check your file." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/account_banking.py:879 +#, python-format +msgid "The account number appears to be invalid for %s" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_bank_duns:0 +msgid "remote_bank_duns" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,writeoff_analytic_id:0 +msgid "Write off analytic account" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_finance_banking_actions +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_finance_banking_settings +msgid "Banking" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:122 +#, python-format +msgid "Unable to import parser %(parser)s. Parser class not found." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,transaction:0 +msgid "transaction" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:account.banking.imported.file,state:0 +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1505 +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:373 +#: code:addons/account_banking/wizard/link_partner.py:87 +#: code:addons/account_banking/wizard/link_partner.py:93 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:926 +#, python-format +msgid "Transaction found for account %(bank_account)s, but no default journal was defined." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.transaction.wizard,move_line_ids:0 +msgid "Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Set write-off account" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:961 +#, python-format +msgid "Cannot perform match on a confirmed transction" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,invoice_id:0 +#: field:banking.transaction.wizard,invoice_id:0 +msgid "Invoice to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:337 +#, python-format +msgid "Total number of statements" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,provision_costs_description:0 +msgid "provision_costs_description" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Manual match" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Multiple matches were found for this bank transfer. You must pick one of the matches or select a match manually below." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.transaction.wizard,writeoff_analytic_id:0 +msgid "Write-off analytic account" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,type:0 +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.action_account_banking_res_partner_banks +#: model:ir.model,name:account_banking.model_res_partner_bank +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_action_account_banking_bank_accounts +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,local_account:0 +msgid "local_account" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/banking_transaction_wizard.py:142 +#, python-format +msgid "No entry found for the selected invoice" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: model:ir.model,name:account_banking.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_owner_postalcode:0 +msgid "remote_owner_postalcode" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:account.bank.statement.line,match_type:0 +#: selection:banking.import.transaction,match_type:0 +#: selection:banking.transaction.wizard,match_type:0 +msgid "Payment line" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,writeoff_move_line_id:0 +msgid "Write off move line" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,banking_import_id:0 +msgid "Bank import" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:account.banking.bank.import,state:0 +msgid "error" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.bank.import:0 +#: view:banking.link_partner:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.bank.import:0 +#: view:banking.transaction.wizard:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,name:0 +#: field:banking.transaction.wizard,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_owner_address:0 +msgid "remote_owner_address" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: model:ir.model,name:account_banking.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,invoice_ids:0 +#: field:banking.transaction.wizard,statement_line_parent_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:account.banking.imported.file,state:0 +msgid "Unfinished" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/banking_transaction_wizard.py:180 +#, python-format +msgid "Cannot select for reconcilion" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:960 +#, python-format +msgid "Cannot perform match" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:347 +#, python-format +msgid "Number of statements loaded" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "onchange_acc_number(acc_number, acc_number_domestic, state, partner_id, country_id)" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/account_banking.py:921 +#, python-format +msgid "The IBAN number doesn't seem to be correct" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.line,transaction_type:0 +msgid "Bank costs" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,match_multi:0 +#: field:banking.import.transaction,match_multi:0 +msgid "Multi match" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:banking.link_partner:0 +msgid "Create or link partner" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: help:banking.import.transaction,bank_country_code:0 +msgid "Fallback default country for new partner records, as defined by the import parser" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:account.banking.bank.import,state:0 +msgid "ready" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,move_line_ids:0 +msgid "Matching entries" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/banking_transaction_wizard.py:181 +#, python-format +msgid "No entry found for the selected invoice. " +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:321 +#, python-format +msgid "Unable to link transaction id %(trans)s (ref: %(ref)s) to invoice: invoice %(invoice)s was already paid" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.bank.import,parser:0 +#: field:account.banking.imported.file,format:0 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1506 +#, python-format +msgid "No bank account available to link partner to" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,move_currency_amount:0 +msgid "Match Amount" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.account.settings,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "black:state == 'confirmed';darkmagenta:match_multi == True;crimson:duplicate == True;grey:state == 'draft';" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:account.banking.account.settings,costs_account_id:0 +msgid "Bank Costs Account" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:632 +#, python-format +msgid "No method found to cancel this type" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:account.banking.imported.file,state:0 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,street:0 +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_bank_ibei:0 +msgid "remote_bank_ibei" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/account_banking.py:1005 +#, python-format +msgid "Structured Reference" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:banking.link_partner:0 +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.account.settings:0 +msgid "Bank Account Details" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_owner_country_code:0 +msgid "remote_owner_country_code" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.line,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: model:ir.model,name:account_banking.model_res_bank +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.line,type:0 +#: field:banking.link_partner,customer:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:652 +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:660 +#, python-format +msgid "Cannot reconcile" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.transaction.wizard,move_currency_amount:0 +msgid "Match Currency Amount" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:343 +#, python-format +msgid "Number of statements skipped due to errors" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.link_partner,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:372 +#, python-format +msgid "Review Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement.line,partner_bank_id:0 +#: field:account.banking.account.settings,partner_bank_id:0 +#: field:banking.import.line,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:349 +#, python-format +msgid "Number of transactions loaded" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: help:account.banking.account.settings,costs_account_id:0 +msgid "The account to use when the bank invoices its own costs. Leave it blank to disable automatic invoice generation on bank costs." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:account.bank.statement,banking_id:0 +msgid "Imported File" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,local_currency:0 +msgid "local_currency" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,reference:0 +msgid "reference" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1829 +#, python-format +msgid "You cannot delete a Statement with confirmed Statement Lines: '%s'" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:351 +#, python-format +msgid "Number of transactions matched" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.bank.import:0 +#: view:account.banking.imported.file:0 +#: field:account.banking.imported.file,statement_ids:0 +msgid "Statements" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: model:ir.model,name:account_banking.model_banking_import_line +msgid "Bank import lines" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: help:account.banking.account.settings,bank_partner_id:0 +msgid "The partner to use for bank costs. Banks are not partners by default. You will most likely have to create one." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1801 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: selection:banking.import.transaction,payment_option:0 +#: selection:banking.transaction.wizard,payment_option:0 +msgid "Keep Open" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: help:account.banking.account.settings,default_credit_account_id:0 +msgid "The account to use when an unexpected payment was signaled. This can happen when a direct debit payment is cancelled by a customer, or when no matching payment can be found. Mind that you can correct movements before confirming them." +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: model:ir.model,name:account_banking.model_account_banking_imported_file +msgid "Imported Bank Statements File" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: view:account.banking.bank.import:0 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1729 +#: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1742 +#, python-format +msgid " (split)" +msgstr "" + +#. module: account_banking +#: field:banking.import.transaction,remote_bank_chips_uid:0 +msgid "remote_bank_chips_uid" +msgstr "" + From cd2c0f11c6b47a7bf182062339a101408a6b2d5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Schnapka Date: Sat, 17 Jan 2015 21:51:59 +0100 Subject: [PATCH 2/4] initial german translations --- account_banking_mandate/i18n/de.po | 379 +++++++++++++ account_banking_pain_base/i18n/de.po | 179 +++++++ .../i18n/de.po | 49 ++ account_banking_payment/i18n/de.po | 366 +++++++++++++ account_banking_payment_export/i18n/de.po | 202 +++++++ .../i18n/de.po | 246 +++++++++ account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po | 506 ++++++++++++++++++ account_direct_debit/i18n/de.po | 157 ++++++ account_payment_partner/i18n/de.po | 57 ++ account_payment_purchase/i18n/de.po | 48 ++ account_payment_sale/i18n/de.po | 27 + bank_statement_instant_voucher/i18n/de.po | 185 +++++++ base_iban_bic_not_required/i18n/de.po | 33 ++ 13 files changed, 2434 insertions(+) create mode 100644 account_banking_mandate/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_pain_base/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_partner_journal_account/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_payment/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_payment_export/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_sepa_credit_transfer/i18n/de.po create mode 100644 account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po create mode 100644 account_direct_debit/i18n/de.po create mode 100644 account_payment_partner/i18n/de.po create mode 100644 account_payment_purchase/i18n/de.po create mode 100644 account_payment_sale/i18n/de.po create mode 100644 bank_statement_instant_voucher/i18n/de.po create mode 100644 base_iban_bic_not_required/i18n/de.po diff --git a/account_banking_mandate/i18n/de.po b/account_banking_mandate/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..4dfbb577c --- /dev/null +++ b/account_banking_mandate/i18n/de.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_mandate +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 18:05+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "Lastschrift-Mandate" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_cancel +msgid "Banking Mandate Cancelled" +msgstr "Bank-Mandat storniert" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:174 +#, python-format +msgid "Mandate should be in draft or valid state" +msgstr "Mandat muss im Entwurf oder gültig vorliegen" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/payment_line.py:76 +#, python-format +msgid "" +"The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not " +"attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account " +"'%s')." +msgstr "" +"Sie Zahlungspostion mit Referenz '%s' läuft auf das Bankkonto '%s', welches " +"nicht vom Mandat '%s' angesprochen wird. Dieses Mandat gilt für das " +"Bankkonto '%s')." + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:137 +#, python-format +msgid "" +"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank " +"account." +msgstr "" +"Kann das Mandat '%s' nicht prüfen, da es nicht an ein Bankkonto gebunden ist." + +#. module: account_banking_mandate +#: help:account.banking.mandate,state:0 +msgid "" +"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a " +"mandate that has been cancelled by the customer." +msgstr "" +"Nur gültige Mandate dürfen in einer Zahlung verwendet werden. Ein " +"storniertes Mandat wurde vom Kunden storniert." + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Follower" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid +msgid "Mandate Validated" +msgstr "Mandat zugelassen" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:54 +#, python-format +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Banking Mandate" +msgstr "Bank-Mandat" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_expired +msgid "Banking Mandate has Expired" +msgstr "Bank-Mandat ist abgelaufen" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.invoice,mandate_id:0 field:payment.line,mandate_id:0 +msgid "Direct Debit Mandate" +msgstr "Lastschrift-Mandat" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:121 +#, python-format +msgid "" +"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of " +"signature." +msgstr "" +"Das Datum der letzten Lastschrift von Mandat '%s' darf nicht vor dem " +"Signaturdatum liegen." + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_cancel +msgid "Mandate Cancelled" +msgstr "Mandat storniert" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:189 +#, python-format +msgid "Mandate should be in cancel state" +msgstr "Mandat muss storniert sein" + +#. module: account_banking_mandate +#: constraint:account.banking.mandate:0 constraint:payment.line:0 +msgid "Error msg in raise" +msgstr "Fehlermeldung erhoben" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/partner_bank.py:34 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu +#: field:res.partner.bank,mandate_ids:0 +#, python-format +msgid "Banking Mandates" +msgstr "Bank-Mandate" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Search Banking Mandates" +msgstr "Mandat suchen" + +#. module: account_banking_mandate +#: help:account.banking.mandate,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Mitteilungen und Verlauf" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ist ein Follower" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line +msgid "Payment Line" +msgstr "Zahlungsposition" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:163 +#, python-format +msgid "Mandate should be in draft state" +msgstr "Mandat muss im Entwurfsstatus vorliegen" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Validate" +msgstr "Freigeben" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Back to Draft" +msgstr "Zurück auf Entwurf" + +#. module: account_banking_mandate +#: sql_constraint:account.banking.mandate:0 +msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company !" +msgstr "Ein Mandat mit gleichem Bezug besteht für dieses Unternehmen bereits!" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0 +msgid "Unique Mandate Reference" +msgstr "Eindeutiger Mandatsbezug" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:112 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:120 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:130 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:136 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/payment_line.py:75 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankkonto" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mitteilungen" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:113 +#, python-format +msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !" +msgstr "Das Datum der Signatur von Mandat '%s' liegt in der Zukunft!" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Signature Date" +msgstr "Signaturdatum" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:payment.order:0 +msgid "DD Mandate" +msgstr "LS-Mandat" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:57 +#, python-format +msgid "Cancelled" +msgstr "Storniert" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:131 +#, python-format +msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature." +msgstr "Kann Mandat '%s' nicht ohne Signaturdatum freigeben." + +#. module: account_banking_mandate +#: help:account.banking.mandate,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Wenn angehakt, erfordern Mitteilungen Ihre Aufmerksamkeit." + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,scan:0 +msgid "Scan of the Mandate" +msgstr "Scan des Mandats" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,signature_date:0 +msgid "Date of Signature of the Mandate" +msgstr "Signaturdatum des Mandats" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,last_debit_date:0 +msgid "Date of the Last Debit" +msgstr "Datum der letzten Lastschrift" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "" +"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. " +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Sie sollten ein Mandat nur bei versehentlichem Storno auf Entwurf " +"zurücksetzen. Wollen Sie fortsetzen?" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_expired +msgid "Mandate Expired" +msgstr "Mandat abgelaufen" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Reference" +msgstr "Bezug" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:56 +#, python-format +msgid "Expired" +msgstr "Abgelaufen" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bankkonten" + +#. module: account_banking_mandate +#: code:addons/account_banking_mandate/model/partner_bank.py:35 +#: help:res.partner.bank,mandate_ids:0 +#, python-format +msgid "" +"Banking mandates represents an authorization that the bank account owner " +"gives to a company for a specific operation" +msgstr "" +"Bank-Mandate stellen eine Erlaubnis des Kontoeigentümers an das Unternehmen " +"dar, bestimmte Geschäfte ausführen zu dürfen." + +#. module: account_banking_mandate +#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action +msgid "" +"

\n" +"\t\t\tClick to create a new Banking Mandate.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t\tA Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you " +"the autorization to do one or several operations on his bank account.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t" +msgstr "" +"

\n" +"\t\t\tKlicken Sie, um ein neues Mandat anzulegen.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t\tEin Bank-Mandat ist ein vom Kunden unterschriebenes Dokument, dass " +"Ihnen die Berechtigung erteilt, ein oder mehrere Bankgeschäft(e) über sein " +"Bankkonto abzuwickeln

\n" +"\t\t" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:res.partner:0 view:res.partner.bank:0 +msgid "DD Mandates" +msgstr "LS-Mandate" + +#. module: account_banking_mandate +#: field:account.banking.mandate,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ungelesene Mitteilungen" + +#. module: account_banking_mandate +#: help:account.banking.mandate,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Hält die Nachrichten zusammengefasst (Anzahl,...) bereit. Diese " +"Zusammenfassung ist HTML, so dass diese direkt in Kanban-Sichten eingesetzt " +"werden kann." + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_mandate/model/account_banking_mandate.py:55 +#, python-format +msgid "Valid" +msgstr "Gültig" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Stornieren" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_valid +msgid "Banking Mandate Validated" +msgstr "Bank_Mandat geprüft" + +#. module: account_banking_mandate +#: view:account.banking.mandate:0 +#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0 +msgid "Related Payment Lines" +msgstr "Zugehörige Zahlungen" + +#. module: account_banking_mandate +#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate +msgid "A generic banking mandate" +msgstr "Ein allgemeines Bank-Mandat" diff --git a/account_banking_pain_base/i18n/de.po b/account_banking_pain_base/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..87492f455 --- /dev/null +++ b/account_banking_pain_base/i18n/de.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_pain_base +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-10 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 18:20+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" + +#. module: account_banking_pain_base +#: field:res.company,initiating_party_issuer:0 +msgid "Initiating Party Issuer" +msgstr "Initiierender Aussteller" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:126 +#, python-format +msgid "" +"The generated XML file is not valid against the official XML Schema " +"Definition. The generated XML file and the full error have been written in " +"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause " +"of the problem : %s" +msgstr "" +"Die generierte XML-Datei ist, gemäß der offiziellen XML-Schema-Definition, " +"nicht gültig. Das generierte XML und die volle Fehlermeldung wurden in die " +"Server-Logs geschrieben. Hier ist der Fehler, welcher Ihnen vllt. hilft die " +"Ursache für den Fehler ausfindig zu machen: %s" + +#. module: account_banking_pain_base +#: field:payment.line,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#. module: account_banking_pain_base +#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_line +msgid "Payment Line" +msgstr "Zahlungsposition" + +#. module: account_banking_pain_base +#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_mode +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:303 +#, python-format +msgid "" +"The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC " +"because it is a cross-border SEPA operation." +msgstr "" +"Das Bankkonto mit der IBAN '%s' des Partners '%s' muss eine zugehörige BIC " +"auffweisen, da dies ein Grenzübergreifender SEPA-Vorgang ist." + +#. module: account_banking_pain_base +#: help:res.company,initiating_party_issuer:0 +msgid "" +"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " +"generated by OpenERP." +msgstr "Dies wird als 'Initiierender Aussteller' in PAIN-Dateien verwendet." + +#. module: account_banking_pain_base +#: selection:payment.line,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Standard" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:81 +#, python-format +msgid "Cannot compute the '%s'." +msgstr "Kann '%s' nicht ermitteln." + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:85 +#, python-format +msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode." +msgstr "" +"Die Art des Feldes '%s' ist %s. Es sollte ein String oder Unicode sein." + +#. module: account_banking_pain_base +#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:47 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:74 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:80 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:90 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:125 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:302 +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:384 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#. module: account_banking_pain_base +#: help:payment.line,priority:0 +msgid "" +"This field will be used as the 'Instruction Priority' in the generated PAIN " +"file." +msgstr "Dieses Feld wird als 'Anweisungspriorität' in PAIN-Dateien genutzt." + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:75 +#, python-format +msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." +msgstr "Kann '%s' aus der Zahlungsposition mit Referenz '%s' nicht ermitteln." + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:47 +#, python-format +msgid "This IBAN is not valid : %s" +msgstr "Diese IBAN ist nicht gültig: %s" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:84 +#, python-format +msgid "Field type error:" +msgstr "Feldart-Fehler:" + +#. module: account_banking_pain_base +#: field:payment.line,struct_communication_type:0 +msgid "Structured Communication Type" +msgstr "Strukturierte Kommunikationsart" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:91 +#, python-format +msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value." +msgstr "'%s' ist leer oder 0. Es sollte aber einen Wert ungleich 0 haben." + +#. module: account_banking_pain_base +#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_banking_export_pain +msgid "banking.export.pain" +msgstr "banking.export.pain" + +#. module: account_banking_pain_base +#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0 +msgid "" +"If active, OpenERP will convert each accented caracter to the corresponding " +"unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated " +"PAIN file." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird OpnERP jedes Sonder-Zeichen in seine Sonderzeichenfreie " +"Darstellung umsetzen, so dass die erzeugte PAIN-Datei nur ASCII-Zeichen " +"enthält." + +#. module: account_banking_pain_base +#: view:res.company:0 +msgid "Payment Initiation" +msgstr "Zahlungsinitiierung" + +#. module: account_banking_pain_base +#: selection:payment.line,priority:0 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#. module: account_banking_pain_base +#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0 +msgid "Convert to ASCII" +msgstr "In ASCII umwandeln" + +#. module: account_banking_pain_base +#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'." +msgstr "" +"Fehlende 'Strukturierte Kommunikationsart' in Zahlungsposition mit Referenz " +"'%s'." diff --git a/account_banking_partner_journal_account/i18n/de.po b/account_banking_partner_journal_account/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..3f9e8cabc --- /dev/null +++ b/account_banking_partner_journal_account/i18n/de.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_partner_journal_account +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_banking_partner_journal_account +#: model:ir.model,name:account_banking_partner_journal_account.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_banking_partner_journal_account +#: help:res.partner,account_receivable_bank_id:0 +msgid "" +"Optional default journal account on bank statements for debits from this " +"partner. Overrides the default debit account." +msgstr "" +"Wahlfreies Journal-Vorgabekonto in Bankauszügen für Lastschriften von diesem " +"Partner. Überschreibt das Vorgabe-Forderungskonto" + +#. module: account_banking_partner_journal_account +#: field:res.partner,account_payable_bank_id:0 +msgid "Default bank credit account" +msgstr "Vorgabe Bank-Verbindlichkeitenkonto" + +#. module: account_banking_partner_journal_account +#: help:res.partner,account_payable_bank_id:0 +msgid "" +"Optional default journal account on bank statements for credits from this " +"partner. Overrides the default credit account." +msgstr "" +"Wahlfreies Journal-Vorgabekonto in Bankauszügen für Überweisungen an diesen " +"Partner. Überschreibt das Vorgabe-Verbindlichkeitenkonto" + +#. module: account_banking_partner_journal_account +#: field:res.partner,account_receivable_bank_id:0 +msgid "Default bank debit account" +msgstr "Vorgabe Bank-Forderungskonto" diff --git a/account_banking_payment/i18n/de.po b/account_banking_payment/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..a8cea91b6 --- /dev/null +++ b/account_banking_payment/i18n/de.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_payment +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-25 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:01+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_order_create +msgid "payment.order.create" +msgstr "payment.order.create" + +#. module: account_banking_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "" +"{\n" +" 'readonly': [('state', '=', 'normal')]\n" +" }" +msgstr "" +"{\n" +" 'readonly': [('state', '=', 'normal')]\n" +" }" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:204 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:224 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:236 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:240 +#, python-format +msgid "Cannot unreconcile" +msgstr "Kann Ausgleich nicht stornieren" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0 +msgid "Transfer journal" +msgstr "Bankvorgänge-Journal" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_order +msgid "Payment Order" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: field:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Payment order type" +msgstr "Zahlungsanweisungsart" + +#. module: account_banking_payment +#: help:payment.mode,payment_term_ids:0 +msgid "Limit selected invoices to invoices with these payment terms" +msgstr "" +"Ausgewählte Rechnungen aus Rechnungen mit dieser Zahlungsbedingung " +"einschränken" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_line +msgid "Payment Line" +msgstr "Zahlungsposition" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:251 +#, python-format +msgid "No move line provided for line %s" +msgstr "Keine Buchung für Position %s mitgegeben" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_mode +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:131 +#, python-format +msgid "Can not reconcile" +msgstr "Kann nicht ausgleichen" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.line,date_done:0 +msgid "Date Confirmed" +msgstr "Freigabedatum" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:179 +#, python-format +msgid "Cannot reconcile" +msgstr "Kann nicht ausgleichen" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.transaction.wizard,manual_payment_order_id:0 +msgid "Match this payment order" +msgstr "Diese Zahlanweisung finden" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:255 +#, python-format +msgid "Move line %s has already been paid/reconciled" +msgstr "Buchung %s wurde schon bezahlt/beglichen" + +#. module: account_banking_payment +#: help:payment.mode,transfer_account_id:0 +msgid "" +"Pay off lines in sent orders with a move on this account. For debit type " +"modes only. You can only select accounts of type regular that are marked for " +"reconciliation" +msgstr "" +"Auszahlungen gesendeter Aufträge mit Buchungen auf dieses Konto. Nur für " +"Forderungs-Zahlungen. Sie können nur reguläre Konten auswählen, die als " +"Ausgleichbar gekennzeichnet sind." + +#. module: account_banking_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "" +"{\n" +" 'invisible':[('state','!=','draft')]\n" +" }" +msgstr "" +"{\n" +" 'invisible':[('state','!=','draft')]\n" +" }" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:261 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:265 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:284 +#, python-format +msgid "Cannot cancel link with storno" +msgstr "Kann Verknüpfung mit Storno nicht abbrechen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:237 +#, python-format +msgid "Cannot unreconcile: no payment or direct debit order" +msgstr "" +"Kann Ausgleich nicht aufheben. Keine Überweisungs- oder Lastschrift-Auftrag" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:205 +#, python-format +msgid "Cannot unreconcile payment order: Workflow will not allow it." +msgstr "Kann Überweisungsauftrag nicht aufheben. Workflow erlaubt dies nicht." + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:241 +#, python-format +msgid "Direct debit order" +msgstr "Lastschrift-Auftrag" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:154 +#, python-format +msgid "Cannot link with storno" +msgstr "Kann nicht mit Storno Verknüpfen" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.import.transaction,payment_order_id:0 +#: field:banking.transaction.wizard,payment_order_id:0 +msgid "Payment order to reconcile" +msgstr "Ausgleichsüberweisung" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:241 +#, python-format +msgid "" +"Payment orders without transfer move lines cannot be unreconciled this way" +msgstr "" +"Überweisungsaufträge ohne Transferbuchungen können so nicht aufgehoben werden" + +#. module: account_banking_payment +#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: selection:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.mode,payment_term_ids:0 +msgid "Payment terms" +msgstr "Zahlungsbedingungen" + +#. module: account_banking_payment +#: view:payment.mode:0 +msgid "Transfer move settings" +msgstr "Einstellungen zu Transferbuchungen" + +#. module: account_banking_payment +#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: selection:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Direct debit" +msgstr "Lastschrift" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_import_transaction +msgid "Bank import transaction" +msgstr "Banktransaktionen importieren" + +#. module: account_banking_payment +#: view:payment.mode:0 +msgid "Optional filter by payment term" +msgstr "Wahlfreier Filter auf Zahlungsbedingungen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:136 +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:142 +#, python-format +msgid "Move line %s has already been reconciled" +msgstr "Buchung %s wurde bereits ausgeglichen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:271 +#, python-format +msgid "%s for %s" +msgstr "%s für %s" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.import.transaction,payment_order_ids:0 +msgid "Payment orders" +msgstr "Zahlungsanweisungen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:155 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:262 +#, python-format +msgid "No direct debit order item" +msgstr "Keine Lastschrift-Auftragsposition" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:266 +#, python-format +msgid "The direct debit order item is not marked for storno" +msgstr "Der Lastschrift-Auftragsposition ist nicht als Storno gekennzeichnet" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:285 +#, python-format +msgid "Line id not found" +msgstr "Positions-ID nicht gefunden" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_transaction_wizard.py:62 +#, python-format +msgid "When matching a payment order, the amounts have to match exactly" +msgstr "Beim Matchen einer Überweisung, müssen die Beträge übereinstimmen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:250 +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:254 +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_transaction_wizard.py:61 +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:135 +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:141 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.mode,transfer_account_id:0 +msgid "Transfer account" +msgstr "Bankvorgangskonto" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Cannot unreconcile: this operation is not yet supported for match type " +"'payment'" +msgstr "" +"Kann Ausgleich nicht aufheben: Dieser Vorgang ist für Matchart 'Zahlung' " +"noch nicht umgesetzt" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.transaction.wizard,payment_line_id:0 +msgid "Matching payment or storno" +msgstr "Übereinstimmende Zahlung oder Storno" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.order,date_sent:0 +msgid "Send date" +msgstr "Versanddatum" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_import_line +msgid "Bank import lines" +msgstr "Bank-Importzeilen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_order_create.py:88 +#, python-format +msgid "Entry Lines" +msgstr "Leere Zeilen" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:132 +#, python-format +msgid "No move line for line %s" +msgstr "Keine Buchung für Position %s" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.transaction.wizard,manual_payment_line_id:0 +msgid "Match this payment line" +msgstr "Diese Zahlungsposition finden" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.transaction.wizard,payment_order_ids:0 +msgid "Matching payment orders" +msgstr "Übereinstimmende Zahlungsanweisungen" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.line,transit_move_line_id:0 +msgid "Debit move line" +msgstr "Lastschriftbuchung" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:240 +#: field:banking.import.line,payment_order_id:0 +#, python-format +msgid "Payment order" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_banking_payment +#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:180 +#, python-format +msgid "Cannot reconcile: no direct debit order" +msgstr "Kann nicht ausgleichen: Kein Lastschrift-Auftrag" + +#. module: account_banking_payment +#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0 +msgid "" +"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode" +msgstr "" +"Bei Zahlungen zu bebuchendes Journal bei Freigabe von Lastschriften dieses " +"Modus" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_mode_type +msgid "Payment Mode Type" +msgstr "Zahlweisen-Art" + +#. module: account_banking_payment +#: field:banking.import.transaction,payment_line_id:0 +msgid "Payment line" +msgstr "Zahlungsposition" + +#. module: account_banking_payment +#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_transaction_wizard +msgid "Match transaction" +msgstr "Übereinstimmung bei Vorgang" + +#. module: account_banking_payment +#: help:payment.line,transit_move_line_id:0 +msgid "Move line through which the debit order pays the invoice" +msgstr "Buchung durch die die Rechnung per Lastschrift bezahlt wird" + +#. module: account_banking_payment +#: field:payment.line,msg:0 +msgid "Message" +msgstr "Mitteilung" diff --git a/account_banking_payment_export/i18n/de.po b/account_banking_payment_export/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..e303547c2 --- /dev/null +++ b/account_banking_payment_export/i18n/de.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_payment_export +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-08 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:08+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.action_payment_mode_type +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_payment_export.menu_payment_mode_type +#: view:payment.mode.type:0 help:payment.mode.type,name:0 +#: field:payment.order,mode_type:0 +msgid "Payment Type" +msgstr "Zahlweg" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order +msgid "Payment Order" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode,payment_order_type:0 +msgid "Payment Order Type" +msgstr "Zahlungsanweisungs-Art" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.manual:0 +msgid "" +"Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent." +msgstr "" +"Bitte führen Sie die Zahlung manuell durch und klicken OK wenn erfolgreich " +"durchgeführt." + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.order.create:0 +msgid "{'journal_type': 'sale'}" +msgstr "{'journal_type': 'sale'}" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode.type,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: account_banking_payment_export +#: code:addons/account_banking_payment_export/model/account_payment.py:84 +#, python-format +msgid "You can only combine payment orders of the same type" +msgstr "Sie dürfen nur Zahlungsanweisungen gleicher Art kombinieren" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type +msgid "Payment Mode Type" +msgstr "Zahlweisen-Art" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode,active:0 field:payment.mode.type,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: account_banking_payment_export +#: selection:payment.mode,payment_order_type:0 +#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: selection:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual +msgid "Send payment order(s) manually" +msgstr "Manuelle Überweisung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: selection:payment.mode,payment_order_type:0 +#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: selection:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Direct debit" +msgstr "Lastschrift" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.manual:0 +msgid "Manual payment" +msgstr "Manuelle Zahlung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.manual,payment_order_ids:0 +msgid "Payment orders" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: code:addons/account_banking_payment_export/model/account_payment.py:67 +#, python-format +msgid "Payment Order Export" +msgstr "Zahlungsanweisungs-Export" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Journal-Buchungen" + +#. module: account_banking_payment_export +#: help:payment.mode,type:0 +msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode." +msgstr "Zahlweg für Zahlweise auswählen." + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.mode.type:0 +msgid "Payment Types" +msgstr "Zahlwege" + +#. module: account_banking_payment_export +#: help:payment.mode.type,code:0 +msgid "Specify the Code for Payment Type" +msgstr "Schlüssel für Zahlweg angeben" + +#. module: account_banking_payment_export +#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order_create +msgid "payment.order.create" +msgstr "payment.order.create" + +#. module: account_banking_payment_export +#: code:addons/account_banking_payment_export/model/account_payment.py:83 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0 +msgid "Payment wizard" +msgstr "Zahlungsassistent" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0 +#: field:payment.order,payment_order_type:0 +msgid "Payment order type" +msgstr "Zahlungsanweisungs-Art" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode,type:0 +msgid "Payment type" +msgstr "Zahlweg" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode.type,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Schlüssel" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.manual:0 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: account_banking_payment_export +#: code:addons/account_banking_payment_export/model/payment_order_create.py:82 +#, python-format +msgid "Entry Lines" +msgstr "Buchungszeilen" + +#. module: account_banking_payment_export +#: code:addons/account_banking_payment_export/model/payment_order_create.py:194 +#, python-format +msgid "Payment Orders" +msgstr "Zahlungsanweisungen" + +#. module: account_banking_payment_export +#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0 +msgid "" +"Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual " +"processing" +msgstr "" +"Wählen Sie den Zahlungsassistenten für Zahlungen dieser Art. Leer lassen für " +"manuelle Bearbeitung" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.manual:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_banking_payment_export +#: view:payment.order:0 +msgid "launch_wizard" +msgstr "launch_wizard" + +#. module: account_banking_payment_export +#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0 +msgid "Suitable bank types" +msgstr "Geeignete Bank-Arten" diff --git a/account_banking_sepa_credit_transfer/i18n/de.po b/account_banking_sepa_credit_transfer/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..145b945c4 --- /dev/null +++ b/account_banking_sepa_credit_transfer/i18n/de.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_sepa_credit_transfer +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-23 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:26+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0 +msgid "Create" +msgstr "Anlegen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,nb_transactions:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0 +msgid "Number of Transactions" +msgstr "Anzahl Vorgänge" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,filename:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,filename:0 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,state:0 field:banking.export.sepa.wizard,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "" +"Following service level : transaction charges are to be applied following " +"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must " +"use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne " +"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by " +"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by " +"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " +"the debtor." +msgstr "" +"Dem Leistungsspiegel entsprechend: Bankgebühren werden angewendet gemäß der " +"Übereinkunft aus dem Leistungsspiegel und/oder -Schema (SEPA-Kerndienste " +"müssen diese anwenden). Shared: Vorgangsgebühren auf Seite des Schuldners " +"werden von diesem getragen und Gebühren auf Seiten des Kreditors werden " +"diesem angelastet. Getragen durch Kreditor: Alle Gebühren werden vom " +"Kreditor übernommen. Getragen durch Debitor: Alle Gebühren werden vom " +"Debitor übernommen." + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Shared" +msgstr "Geteilt" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,batch_booking:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0 +msgid "Batch Booking" +msgstr "Stapelbuchung" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa_wizard +msgid "Export SEPA Credit Transfer File" +msgstr "Exportiere SEPA-Überweisungsdatei" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa:0 +msgid "SEPA Credit Transfer" +msgstr "SEPA-Überweisung" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0 +msgid "Finish" +msgstr "Fertig" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,state:0 +msgid "Reconciled" +msgstr "Beglichen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Following Service Level" +msgstr "Gemäß Leistungsspiegel" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Borne by Creditor" +msgstr "Getragen durch Kreditor" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa.wizard:0 +msgid "Validate" +msgstr "Prüfen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa.wizard:0 +msgid "Generate" +msgstr "Erzeugen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Borne by Debtor" +msgstr "Getragen durch Debitor" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:128 +#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:245 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,total_amount:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Gesamtbetrag" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Charge Bearer" +msgstr "Inhaber belasten" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa.wizard:0 +msgid "SEPA File Generation" +msgstr "SEPA-Dateierzeugung" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa +msgid "SEPA export" +msgstr "SEPA-Export" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:246 +#, python-format +msgid "" +"Missing Bank Account on invoice '%s' (payment order line reference '%s')." +msgstr "" +"Fehlendes Bankkonto auf Rechnung '%s' (Position '%s' der Zahlungsanweisung)." + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,file:0 field:banking.export.sepa.wizard,file_id:0 +msgid "SEPA XML File" +msgstr "SEPA XML-Datei" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: help:banking.export.sepa,charge_bearer:0 +msgid "" +"Following service level : transaction charges are to be applied following " +"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must " +"use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne " +"by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by " +"the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by " +"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " +"the debtor." +msgstr "" +"Dem Leistungsspiegel entsprechend: Bankgebühren werden angewendet gemäß der " +"Übereinkunft aus dem Leistungsspiegel und/oder -Schema (SEPA-Kerndienste " +"müssen diese anwenden). Shared: Vorgangsgebühren auf Seite des Schuldners " +"werden von diesem getragen und Gebühren auf Seiten des Kreditors werden " +"diesem angelastet. Getragen durch Kreditor: Alle Gebühren werden vom " +"Kreditor übernommen. Getragen durch Debitor: Alle Gebühren werden vom " +"Debitor übernommen." + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes " +"supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', " +"'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04' and 'pain.001.001.05'." +msgstr "" +"Zahlweg-Schlüssel '%s' ist nicht verwendbar. Für SEPA-Überweisungen " +"verwendbare Schlüssel sind 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03', " +"'pain.001.001.04' und 'pain.001.001.05'." + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa:0 field:banking.export.sepa,payment_order_ids:0 +#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0 +msgid "Payment Orders" +msgstr "Zahlungsanweisungen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa:0 +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeine Information" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.act_banking_export_sepa_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.action_account_banking_sepa +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_credit_transfer.menu_account_banking_sepa +msgid "SEPA Credit Transfer Files" +msgstr "SEPA-Überweisungsdateien" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: help:banking.export.sepa,batch_booking:0 +#: help:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0 +msgid "" +"If true, the bank statement will display only one debit line for all the " +"wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will " +"display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird der Kontoauszug nur eine Position für alle Überweisungen " +"der SEPA XML-Datei ausweisen; anderenfalls wird jede Überweisung einzeln " +"aufgeführt" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa.wizard,file:0 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: view:banking.export.sepa.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_banking_sepa_credit_transfer +#: field:banking.export.sepa,create_date:0 +msgid "Generation Date" +msgstr "Erzeugungsdatum" diff --git a/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po b/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..d48b6cbbc --- /dev/null +++ b/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_banking_sepa_direct_debit +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-08 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:14+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.action_account_banking_sdd +#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_direct_debit.menu_account_banking_sdd +msgid "SEPA Direct Debit Files" +msgstr "SEPA-Lastschrift-Dateien" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd.wizard,state:0 +msgid "Create" +msgstr "Anlegen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,nb_transactions:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,nb_transactions:0 +msgid "Number of Transactions" +msgstr "Anzahl der Vorgänge" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:201 +#, python-format +msgid "" +"The SEPA Direct Debit mandate with reference '%s' for partner '%s' has " +"expired." +msgstr "" +"Das SEPA-Lastschrift-Mandat mit Referenz '%s' des Partners '%s' ist " +"abgelaufen." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,filename:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,filename:0 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,state:0 field:banking.export.sdd.wizard,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:174 +#, python-format +msgid "The recurrent mandate '%s' must have a sequence type." +msgstr "" +"Das wiederkehrende Mandat '%s' muss auf eine Ablauf-Stufe festgelegt sein." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:226 +#, python-format +msgid "Mandate update" +msgstr "Mandatsaktualisierung" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Shared" +msgstr "Geteilt" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,file:0 +msgid "SEPA File" +msgstr "SEPA-Datei" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action +msgid "SEPA Direct Debit Mandates" +msgstr "SEPA-Lastschrift-Mandate" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd:0 field:banking.export.sdd,payment_order_ids:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,payment_order_ids:0 +msgid "Payment Orders" +msgstr "Zahlungsanweisungen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,batch_booking:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,batch_booking:0 +msgid "Batch Booking" +msgstr "Stapelbuchen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:131 +#, python-format +msgid "Final" +msgstr "Abschließend" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "" +"mandate_partner_bank_change(partner_bank_id, type, recurrent_sequence_type, " +"last_debit_date, state)" +msgstr "" +"mandate_partner_bank_change(partner_bank_id, type, recurrent_sequence_type, " +"last_debit_date, state)" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd.wizard,state:0 +msgid "Finish" +msgstr "Abschließend" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:res.company,original_creditor_identifier:0 +msgid "Original Creditor Identifier" +msgstr "Original Kreditor-Identifizierung" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:188 +#, python-format +msgid "" +"You must set the 'Original Mandate Identification' on the recurrent mandate " +"'%s' which is not marked as 'Migrated to SEPA'." +msgstr "" +"Sie müssen die 'Originale Mandats-Identifzierung' des wiederkehrenden " +"Mandats '%s' setzen, dieses ist nicht als 'nach SEPA migriert' " +"gekennzeichnet." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:res.partner:0 view:res.partner.bank:0 +msgid "SDD Mandates" +msgstr "LS-Mandate" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.act_banking_export_sdd_payment_order +msgid "Generated SEPA Direct Debit Files" +msgstr "Erzeugte SEPA-Lastschrift-Dateien" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: constraint:account.banking.mandate:0 +msgid "Error msg in raise" +msgstr "Fehler-Mld erhoben" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:130 +#, python-format +msgid "Recurring" +msgstr "Wiederkehrend" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,total_amount:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,total_amount:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Gesamtbetrag" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:banking.export.sdd,batch_booking:0 +#: help:banking.export.sdd.wizard,batch_booking:0 +msgid "" +"If true, the bank statement will display only one credit line for all the " +"direct debits of the SEPA file ; if false, the bank statement will display " +"one credit line per direct debit of the SEPA file." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird der Kontoauszug nur eine Position für alle Lastschriften " +"der SEPA XML-Datei ausweisen; anderenfalls wird jede Lastschrift einzeln " +"aufgeführt" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Following Service Level" +msgstr "Gemäß Leistungsspiegel" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Borne by Creditor" +msgstr "Getragen durch Kreditor" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:account.banking.mandate,sepa_migrated:0 +msgid "Migrated to SEPA" +msgstr "nach SEPA migriert" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_final +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_final +msgid "Sequence Type set to Final" +msgstr "Ablauf-Stufe auf Abschließend gesetzt" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_banking_export_sdd +msgid "SEPA Direct Debit export" +msgstr "SEPA-Lastschrift-Export" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:account.banking.mandate,original_mandate_identification:0 +msgid "" +"When the field 'Migrated to SEPA' is not active, this field will be used as " +"the Original Mandate Identification in the Direct Debit file." +msgstr "" +"Wenn das 'nach SEPA migriert'-Feld nicht aktiv ist, wird in diesem Feld die " +"'Original Mandats-Identifikation' der Lastschriftdatei hinterlegt." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:account.banking.mandate,original_mandate_identification:0 +msgid "Original Mandate Identification" +msgstr "Original Mandats-Identifikation" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd.wizard,file_id:0 +msgid "SDD File" +msgstr "LS-Datei" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd.wizard:0 +msgid "Generate" +msgstr "Erzeugen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:res.company,sepa_creditor_identifier:0 +msgid "" +"Enter the Creditor Identifier that has been attributed to your company to " +"make SEPA Direct Debits. This identifier is composed of :\n" +"- your country ISO code (2 letters)\n" +"- a 2-digits checkum\n" +"- a 3-letters business code\n" +"- a country-specific identifier" +msgstr "" +"Geben Sie die Kreditor-Identifikation an, die Ihrem Unternehmen zugewiesen " +"wurde, um Lastschriften ausführen zu können. Dieser Identifizierer setzt " +"sich zusammen aus:\n" +"- Ihrem ISO-Landesschlüssel (2 Buchstaben)\n" +"- einer 2-stelligen Prüfsumme\n" +"- einem 3-stelligen Branchenschlüssel\n" +"- einem Landesüblichen Identifizierer" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:123 +#, python-format +msgid "Recurrent" +msgstr "Wiederkehrend" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Borne by Debtor" +msgstr "Getragen durch Schuldner" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:account.banking.mandate,type:0 +msgid "Type of Mandate" +msgstr "Art des Mandats" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:173 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:179 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:187 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:140 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:193 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:200 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:210 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0 +msgid "" +"This field is only used for Recurrent mandates, not for One-Off mandates." +msgstr "" +"Dieses Feld wird nur bei wiederkehrenden Mandaten genutzt. Nicht bei Einmal-" +"Mandaten." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0 +msgid "Sequence Type for Next Debit" +msgstr "Ablauf-Folgenart der nächsten Lastschrift" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_first +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_first +msgid "Sequence Type set to First" +msgstr "Ablauf-Folgenart auf Erste gesetzt" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:account.banking.mandate,sepa_migrated:0 +msgid "" +"If this field is not active, the mandate section of the next direct debit " +"file that include this mandate will contain the 'Original Mandate " +"Identification' and the 'Original Creditor Scheme Identification'. This is " +"required in a few countries (Belgium for instance), but not in all " +"countries. If this is not required in your country, you should keep this " +"field always active." +msgstr "" +"Ist dieses Feld nicht aktiv, wird der Mandatsabschnitt der nächsten " +"Lastschrift-Datei, die dieses Mandat einschliesst, die 'Original Mandats-" +"Identifizierung' sowie die Original Kreditor-Schema-Identifikation' " +"beinhalten. In einigen Ländern (z. B. Belgien), ist dies erforderlich. Wenn " +"dies in Ihrem Land nicht erforderlich ist, sollte Sie dieses Feld immer " +"eingeschaltet lassen." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: field:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "Charge Bearer" +msgstr "Inhaber belasten" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:res.company,sepa_creditor_identifier:0 +msgid "SEPA Creditor Identifier" +msgstr "SEPA Krditor-Identifizierung" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:141 +#, python-format +msgid "" +"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Code " +"supported for SEPA Direct Debit are 'pain.008.001.02', 'pain.008.001.03' and " +"'pain.008.001.04'." +msgstr "" +"Zahlweg-Schlüssel '%s' ist nicht verwendbar. Für SEPA-Lastschriften " +"verwendbare Schlüssel sind 'pain.008.001.02', 'pain.008.001.03' und " +"'pain.008.001.04'." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:227 +#, python-format +msgid "" +"As you changed the bank account attached to this mandate, the 'Sequence " +"Type' has been set back to 'First'." +msgstr "" +"Da Sie das an dieses Mandat verknüpfte Bankkonto geändert haben, wurde die " +"Abfolge auf 'Erste' zurückgesetzt." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Missing SEPA Direct Debit mandate on the payment line with partner '%s' and " +"Invoice ref '%s'." +msgstr "" +"Fehlendes SEPA-Lastschrift-Mandat zur Zahlungsanweisung mit Partner '%s' und " +"Rechnung mit Referenz '%s'." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd.wizard:0 +msgid "Validate" +msgstr "Prüfen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:129 +#, python-format +msgid "First" +msgstr "Erste" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:180 +#, python-format +msgid "" +"The recurrent mandate '%s' which is not marked as 'Migrated to SEPA' must " +"have its recurrent sequence type set to 'First'." +msgstr "" +"Das wiederkehrende Mandat '%s', welches nicht als 'nach SEPA migriert' " +"gekennzeichnet ist, muss als Abfolge-Stufe 'Erste' gesetzt haben." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:account.banking.mandate:0 +msgid "Type" +msgstr "Art" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_recurring +#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_recurring +msgid "Sequence Type set to Recurring" +msgstr "Abfolge-Art auf wiederkehrend gesetzt" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: constraint:res.company:0 +msgid "Invalid SEPA Creditor Identifier." +msgstr "Ungültige SEPA-Kreditor-Identifizierung" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: help:banking.export.sdd,charge_bearer:0 +#: help:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0 +msgid "" +"Following service level : transaction charges are to be applied following " +"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must " +"use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne " +"by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by " +"the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by " +"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " +"the debtor." +msgstr "" +"Dem Leistungsspiegel entsprechend: Bankgebühren werden angewendet gemäß der " +"Übereinkunft aus dem Leistungsspiegel und/oder -Schema (SEPA-Kerndienste " +"müssen diese anwenden). Shared: Vorgangsgebühren auf Seite des Schuldners " +"werden von diesem getragen und Gebühren auf Seiten des Kreditors werden " +"diesem angelastet. Getragen durch Kreditor: Alle Gebühren werden vom " +"Kreditor übernommen. Getragen durch Debitor: Alle Gebühren werden vom " +"Debitor übernommen." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:res.groups,name:account_banking_sepa_direct_debit.group_original_mandate_required +msgid "Original Mandate Required (SEPA)" +msgstr "Original Mandat erforderlich (SEPA)" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd,create_date:0 +msgid "Generation Date" +msgstr "Erzeugungsdatum" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd.wizard:0 +msgid "SEPA Direct Debit XML file generation" +msgstr "SEPA Lastschrift XML-Datei-Erzeugung" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd:0 +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeine Information" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:211 +#, python-format +msgid "" +"The mandate with reference '%s' for partner '%s' has type set to 'One-Off' " +"and it has a last debit date set to '%s', so we can't use it." +msgstr "" +"Das Mandat mit Referenz '%s' des Partners '%s' hat Abfolge-Art 'Einmal' und " +"das Datum für letzte Lastschrift auf '%s' gesetzt, also können wir es nicht " +"nutzen." + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: field:banking.export.sdd.wizard,file:0 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:banking.export.sdd:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA-Lastschrift" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: view:account.banking.mandate:0 +#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/account_banking_sdd.py:124 +#, python-format +msgid "One-Off" +msgstr "Einmal" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_account_banking_mandate +msgid "A generic banking mandate" +msgstr "Ein generisches Bank-Mandat" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action +msgid "" +"

\n" +"\t\t\tClick to create a new SEPA Direct Debit Mandate.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t\tA SEPA Direct Debit Mandate is a document signed by your customer that " +"gives you the autorization to do one or several direct debits on his bank " +"account.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t" +msgstr "" +"

\n" +"\t\t\tKlicken, um ein neues SEPA-Lastschrift-Mandat anzulegen.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t\tA SEPA Lastschrift Mandate sind vom Kunden unterzeichnete Dokumente, " +"die Ihnen die Erlaubnis erteilen über dessen Bankkonto ein oder mehrere " +"Lastschrift-Vorgänge abzuwickeln.\n" +"\t\t\t

\n" +"\t\t" + +#. module: account_banking_sepa_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_banking_export_sdd_wizard +msgid "Export SEPA Direct Debit File" +msgstr "Exportiere SEPA-Lastschrift-Datei" diff --git a/account_direct_debit/i18n/de.po b/account_direct_debit/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..06325cda0 --- /dev/null +++ b/account_direct_debit/i18n/de.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_direct_debit +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-11 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:23+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" + +#. module: account_direct_debit +#: model:account.payment.term,note:account_direct_debit.payment_term_direct_debit +msgid "Direct debit in 14 days" +msgstr "Lastschrift in 14 Tagen" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_payment_order +msgid "Payment Order" +msgstr "Zahlungsanweisung" + +#. module: account_direct_debit +#: view:payment.order:0 +msgid "Select Invoices to Collect" +msgstr "Wähle einzuziehende Rechnungen aus" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_payment_line +msgid "Payment Line" +msgstr "Zahlungsposition" + +#. module: account_direct_debit +#: code:addons/account_direct_debit/model/payment_line.py:140 +#, python-format +msgid "Can not reconcile" +msgstr "Kann nicht ausgleichen" + +#. module: account_direct_debit +#: view:payment.order:0 +msgid "[('payment_order_type', '=', payment_order_type)]" +msgstr "[('payment_order_type', '=', payment_order_type)]" + +#. module: account_direct_debit +#: view:account.invoice:0 +msgid "Debit Denied" +msgstr "Belastung abgelehnt" + +#. module: account_direct_debit +#: code:addons/account_direct_debit/model/account_invoice.py:149 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Fehler!" + +#. module: account_direct_debit +#: view:account.invoice:0 +msgid "Show only invoices with state Debit denied" +msgstr "Zeige nur Rechnungen mit abgelehnter Lastschrift" + +#. module: account_direct_debit +#: view:payment.order:0 +msgid "" +"{'invisible':['|',('state','!=','draft'),('payment_order_type', '!=', " +"'payment')]}" +msgstr "" +"{'invisible':['|',('state','!=','draft'),('payment_order_type', '!=', " +"'payment')]}" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Journalbuchungen" + +#. module: account_direct_debit +#: view:account.invoice:0 +msgid "Debit denied" +msgstr "Lastschrift abgelehnt" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,name:account_direct_debit.action_debit_order_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_direct_debit.menu_action_debit_order_form +msgid "Direct Debit Orders" +msgstr "Lastschrift-Aufträge" + +#. module: account_direct_debit +#: model:account.payment.term,name:account_direct_debit.payment_term_direct_debit +msgid "Direct debit" +msgstr "Lastschrift" + +#. module: account_direct_debit +#: code:addons/account_direct_debit/model/account_invoice.py:150 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set invoice '%s' to state 'debit denied', as it is still " +"reconciled." +msgstr "" +"Sie können Rechnung '%s' nicht auf Status 'Lastschrift abgelehnt' setzen, " +"das diese begeglichen ist." + +#. module: account_direct_debit +#: code:addons/account_direct_debit/model/account_invoice.py:154 +#, python-format +msgid "Invoice '%s': direct debit is denied." +msgstr "Rechnung '%s': Lastschrift wurde abgelehnt." + +#. module: account_direct_debit +#: code:addons/account_direct_debit/model/payment_line.py:141 +#, python-format +msgid "Cancelation of payment line '%s' has already been processed" +msgstr "Stornierung der Zahlungsposition '%s' wurde bereits bearbeitet" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_payment_order_create +msgid "payment.order.create" +msgstr "payment.order.create" + +#. module: account_direct_debit +#: field:payment.line,storno:0 +msgid "Storno" +msgstr "Storno" + +#. module: account_direct_debit +#: help:payment.line,storno:0 +msgid "" +"If this is true, the debit order has been canceled by the bank or by the " +"customer" +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wurde die Lastschrift durch die Bank oder den Kunden storniert" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.actions.act_window,help:account_direct_debit.action_debit_order_tree +msgid "" +"A debit order is a debit request from your company to collect customer " +"invoices. Here you can register all debit orders that should be done, keep " +"track of all debit orders and mention the invoice reference and the partner " +"the withdrawal should be done for." +msgstr "" +"Eine Lastschrift ist eine Anforderung Ihres Unternehmens beim Partner " +"Rechnungszahlungen einzuziehen. Hier können Sie alle Lastschriften " +"eintragen, die zur Ausführung kommen sollen, diese verfolgen und Verweise " +"eintragen sowie Partner festlegen bei denen eingezogen wird." + +#. module: account_direct_debit +#: field:account.move.line,amount_to_receive:0 +msgid "Amount to receive" +msgstr "Einzuziehender Betrag" + +#. module: account_direct_debit +#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" diff --git a/account_payment_partner/i18n/de.po b/account_payment_partner/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..457427dd4 --- /dev/null +++ b/account_payment_partner/i18n/de.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_payment_partner +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-09 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_payment_partner +#: field:res.partner,customer_payment_mode:0 +msgid "Customer Payment Mode" +msgstr "Kunden-Zahlweise" + +#. module: account_payment_partner +#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: account_payment_partner +#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_payment_partner +#: field:account.invoice,payment_mode_id:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_payment_partner +#: help:res.partner,customer_payment_mode:0 +msgid "Select the default payment mode for this customer." +msgstr "Vorgabe-Zahlweise dieses Kunden auswählen." + +#. module: account_payment_partner +#: help:res.partner,supplier_payment_mode:0 +msgid "Select the default payment mode for this supplier." +msgstr "Vorgabe-Zahlweise dieses Lieferanten auswählen." + +#. module: account_payment_partner +#: field:res.partner,supplier_payment_mode:0 +msgid "Supplier Payment Mode" +msgstr "Lieferanten-Zahlweise" + +#. module: account_payment_partner +#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_payment_order_create +msgid "payment.order.create" +msgstr "payment.order.create" diff --git a/account_payment_purchase/i18n/de.po b/account_payment_purchase/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..92647ddcf --- /dev/null +++ b/account_payment_purchase/i18n/de.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_payment_purchase +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-09 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:28+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_payment_purchase +#: field:purchase.order,payment_mode_id:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_payment_purchase +#: model:ir.model,name:account_payment_purchase.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Kommissionierliste" + +#. module: account_payment_purchase +#: model:ir.model,name:account_payment_purchase.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Bestellauftrag" + +#. module: account_payment_purchase +#: help:purchase.order,supplier_partner_bank_id:0 +msgid "" +"Select the bank account of your supplier on which your company should send " +"the payment. This field is copied from the partner and will be copied to the " +"supplier invoice." +msgstr "" +"Das Bankkonto Ihres Lieferanten auswählen, an welches das Unternehmen " +"Zahlungen überweisen soll. Dieses Feld wird aus dem Partner in die Eingangs-" +"Rechnung übertragen." + +#. module: account_payment_purchase +#: field:purchase.order,supplier_partner_bank_id:0 +msgid "Supplier Bank Account" +msgstr "Lieferanten-Bankkonto" diff --git a/account_payment_sale/i18n/de.po b/account_payment_sale/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..34e21956f --- /dev/null +++ b/account_payment_sale/i18n/de.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_payment_sale +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-09 23:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:29+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_payment_sale +#: field:sale.order,payment_mode_id:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "Zahlweise" + +#. module: account_payment_sale +#: model:ir.model,name:account_payment_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Verkaufsauftrag" diff --git a/bank_statement_instant_voucher/i18n/de.po b/bank_statement_instant_voucher/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..e773e9567 --- /dev/null +++ b/bank_statement_instant_voucher/i18n/de.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * bank_statement_instant_voucher +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-10 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:38+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:_description:0 +#: model:ir.model,name:bank_statement_instant_voucher.model_account_bank_statement_line +#, python-format +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Kontoauszugsposition" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,statement_line_id:0 +msgid "Bank statement line" +msgstr "Kontoauszugsposition" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: view:account.voucher.instant:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:167 +#, python-format +msgid "Cannot determine statement line" +msgstr "Kann Auszugszeile nicht feststellen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:258 +#, python-format +msgid "Cannot match a confirmed statement line" +msgstr "Kann keine übereinstimmende Auszugsposition erkennen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: view:account.voucher.instant:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: view:account.bank.statement:0 view:account.voucher.instant:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:bank_statement_instant_voucher.act_instant_voucher +msgid "Create matching voucher" +msgstr "Übereinstimmenden Beleg erstellen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: view:account.voucher.instant:0 +msgid "Create voucher" +msgstr "Beleg erstellen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Currency on the bank statement line needs to be the same as on the voucher. " +"Currency conversion is not yet supported." +msgstr "" +"Währung auf dem Kontoauszug muss mit der auf dem Beleg übereinstimmen. " +"Währungsumrechnung wird noch nicht unterstützt." + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:79 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:166 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:224 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:234 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:242 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:247 +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:257 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:_description:0 +#: model:ir.model,name:bank_statement_instant_voucher.model_account_voucher_instant +#, python-format +msgid "Instant Voucher" +msgstr "Sofortbeleg" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:80 +#, python-format +msgid "No %s journal defined" +msgstr "Kein '%s Journal festgelegt" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: selection:account.voucher.instant,type:0 +msgid "Purchase" +msgstr "Einkauf" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: selection:account.voucher.instant,type:0 +msgid "Sale" +msgstr "Verkauf" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:248 +#, python-format +msgid "" +"The amount on the bank statement line needs to be the same as on the " +"voucher. Write-off is not yet supported." +msgstr "" +"Der Betrag auf dem Auszug muss mit dem des Belegs übereinstimmen. Differenz-" +"ausbuchen wird noch nicht unterstützt." + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:235 +#, python-format +msgid "The voucher could not be posted." +msgstr "Der Beleg konnte nicht gebucht werden." + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:243 +#, python-format +msgid "The voucher's move line could not be posted." +msgstr "Die Beleg-Position konnte nicht gebucht werden." + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,voucher_id:0 +msgid "Voucher" +msgstr "Beleg" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: code:addons/bank_statement_instant_voucher/model/account_voucher_instant.py:95 +#, python-format +msgid "Voucher for statement line %s.%s" +msgstr "Beleg für Auszugsposition %s.%s" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: field:account.voucher.instant,type:0 +msgid "Voucher type" +msgstr "Belegart" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: selection:account.voucher.instant,state:0 +msgid "confirm" +msgstr "bestätigen" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: selection:account.voucher.instant,state:0 +msgid "init" +msgstr "init" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: view:account.voucher.instant:0 +msgid "or" +msgstr "oder" + +#. module: bank_statement_instant_voucher +#: selection:account.voucher.instant,state:0 +msgid "ready" +msgstr "fertig" diff --git a/base_iban_bic_not_required/i18n/de.po b/base_iban_bic_not_required/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..3bd2d9d9b --- /dev/null +++ b/base_iban_bic_not_required/i18n/de.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * base_iban_bic_not_required +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-25 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:40+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: base_iban_bic_not_required +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "" +"\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " +"valid payments" +msgstr "" +"\n" +"Bitte legen Sie BIC/Swift-Schlüssel für Banken mit IBAN-Konten fest, um " +"Zahlungen tätigen zu können." + +#. module: base_iban_bic_not_required +#: model:ir.model,name:base_iban_bic_not_required.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bankkonten" From 2d74de6885cf92b27b69af9cc800214950618d1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Schnapka Date: Mon, 19 Jan 2015 22:29:17 +0100 Subject: [PATCH 3/4] replaced tabs, that don't show correctly view --- .../i18n/account_banking_sepa_direct_debit.pot | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/account_banking_sepa_direct_debit.pot b/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/account_banking_sepa_direct_debit.pot index 0ffce2069..6defdfec7 100644 --- a/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/account_banking_sepa_direct_debit.pot +++ b/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/account_banking_sepa_direct_debit.pot @@ -436,13 +436,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action msgid "" "

\n" -"\t\t\tClick to create a new SEPA Direct Debit Mandate.\n" -"\t\t\t

\n" -"\t\t\tA SEPA Direct Debit Mandate is a document signed by your customer that " +" Click to create a new SEPA Direct Debit Mandate.\n" +"

\n" +" A SEPA Direct Debit Mandate is a document signed by your customer that " "gives you the autorization to do one or several direct debits on his bank " "account.\n" -"\t\t\t

\n" -"\t\t" +"

\n" +" " msgstr "" #. module: account_banking_sepa_direct_debit From 09aadc805242b6c61d4c469ec9a4cd467bb634aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Schnapka Date: Sat, 7 Feb 2015 10:28:25 +0100 Subject: [PATCH 4/4] working on german translations --- account_bank_statement_tax/i18n/de.po | 16 +- account_banking/i18n/de.po | 472 +++++++++++-------- account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po | 26 +- 3 files changed, 303 insertions(+), 211 deletions(-) diff --git a/account_bank_statement_tax/i18n/de.po b/account_bank_statement_tax/i18n/de.po index 442ec74ce..1a7584229 100644 --- a/account_bank_statement_tax/i18n/de.po +++ b/account_bank_statement_tax/i18n/de.po @@ -1,24 +1,25 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account_bank_statement_tax +# * account_bank_statement_tax # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-25 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-25 16:00+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 08:52+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: de\n" #. module: account_bank_statement_tax #: model:ir.model,name:account_bank_statement_tax.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "Bankauszugsposition" +msgstr "Kontoauszugsposition" #. module: account_bank_statement_tax #: field:account.bank.statement.line,tax_id:0 @@ -33,5 +34,4 @@ msgstr "Eine Inklusivsteuer in der Auszugsposition anwenden" #. module: account_bank_statement_tax #: model:ir.model,name:account_bank_statement_tax.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "Bankauszug" - +msgstr "Kontoauszug" diff --git a/account_banking/i18n/de.po b/account_banking/i18n/de.po index 34382ac96..a5bb39da3 100644 --- a/account_banking/i18n/de.po +++ b/account_banking/i18n/de.po @@ -1,19 +1,20 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account_banking +# * account_banking # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-25 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-25 15:52+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 10:07+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. module: account_banking #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0 @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Anzahl der generierten Bankgebührenbelege" #. module: account_banking #: view:banking.transaction.wizard:0 msgid "Write-Off" -msgstr "Abschreibung" +msgstr "Differenzausbuchung" #. module: account_banking #: selection:banking.import.line,transaction_type:0 @@ -59,8 +60,7 @@ msgid "Zip" msgstr "PLZ" #. module: account_banking -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.bank.statement.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 view:account.bank.statement.line:0 msgid "Cancel transaction" msgstr "Transaktion abbrechen" @@ -73,8 +73,12 @@ msgstr "Anzahl gefundener Fehler" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:224 #, python-format -msgid "Statement %(statement_id)s for account %(bank_account)s uses different currency than the defined bank journal." -msgstr "Auszug %(statement_id)s für Konto %(bank_account)s hat andere Währung wie das zugehörige Bank-Journal." +msgid "" +"Statement %(statement_id)s for account %(bank_account)s uses different " +"currency than the defined bank journal." +msgstr "" +"Auszug %(statement_id)s für Konto %(bank_account)s hat andere Währung wie " +"das zugehörige Bank-Journal." #. module: account_banking #: view:account.banking.bank.import:0 @@ -116,7 +120,9 @@ msgstr "Storno" #: code:addons/account_banking/wizard/banking_transaction_wizard.py:143 #, python-format msgid "No entry found for the selected invoice. Try manual reconciliation." -msgstr "Kein Eintrag zur ausgewählten Rechnung gefunden, versuchen Sie manuellen Ausgleich." +msgstr "" +"Kein Eintrag zur ausgewählten Rechnung gefunden, versuchen Sie manuellen " +"Ausgleich." #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,remote_bank_eangl:0 @@ -135,15 +141,13 @@ msgid "Cannot link transaction %s with accounting entry" msgstr "Kann Transaktion %s nicht mit Finanzbuchung verknüpfen" #. module: account_banking -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.bank.statement.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 view:account.bank.statement.line:0 #: view:banking.transaction.wizard:0 msgid "Match" msgstr "Übereinstimmung" #. module: account_banking -#: view:account.banking.bank.import:0 -#: field:account.banking.bank.import,log:0 +#: view:account.banking.bank.import:0 field:account.banking.bank.import,log:0 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -162,7 +166,8 @@ msgstr "Vorgabe-Journal für Bankkonto" #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:661 #, python-format msgid "Bank transaction %s: write off not implemented for this match type." -msgstr "Bank-Geschäftsvorgang %s: Abschreibung ist für diese Art nicht implementiert." +msgstr "" +"Bank-Geschäftsvorgang %s: Abschreibung ist für diese Art nicht implementiert." #. module: account_banking #: field:account.bank.statement.line,parent_id:0 @@ -183,7 +188,8 @@ msgstr "Importdatei" #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:653 #, python-format msgid "Cannot reconcile type %s. No method found to reconcile this type" -msgstr "Kann Art %s nicht ausgleichen. Kein Weg diese Art auszugleichen gefunden" +msgstr "" +"Kann Art %s nicht ausgleichen. Kein Weg diese Art auszugleichen gefunden" #. module: account_banking #: field:account.banking.account.settings,company_id:0 @@ -203,8 +209,10 @@ msgstr "Zahlungsanweisung" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:264 #, python-format -msgid "No period found covering statement date %(date)s, statement %(id)s skipped" -msgstr "Keine Periode zum Auszugsdatum %(date)s gefunden, Auszug %(id)s übersprungen" +msgid "" +"No period found covering statement date %(date)s, statement %(id)s skipped" +msgstr "" +"Keine Periode zum Auszugsdatum %(date)s gefunden, Auszug %(id)s übersprungen" #. module: account_banking #: field:account.bank.statement.line,residual:0 @@ -251,7 +259,9 @@ msgstr "Bankgeschäfte" #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1571 #, python-format msgid "You cannot confirm a bank transfer marked as a duplicate (%s.%s)" -msgstr "Sie dürfen einen Geschäftsvorgang nicht bestätigen, der als Dublette gekennzeichnet ist (%s.%s)" +msgstr "" +"Sie dürfen einen Geschäftsvorgang nicht bestätigen, der als Dublette " +"gekennzeichnet ist (%s.%s)" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:345 @@ -282,8 +292,7 @@ msgid "Reconciliaton" msgstr "Ausgleich" #. module: account_banking -#: view:banking.link_partner:0 -#: view:banking.transaction.wizard:0 +#: view:banking.link_partner:0 view:banking.transaction.wizard:0 msgid "Transaction data" msgstr "Vorgangsdaten" @@ -341,8 +350,7 @@ msgid "Default Import Settings for Bank Account" msgstr "Vorgabe Importeinstellungen für Bankkonto" #. module: account_banking -#: field:banking.import.line,amount:0 -#: field:banking.link_partner,amount:0 +#: field:banking.import.line,amount:0 field:banking.link_partner,amount:0 #: field:banking.transaction.wizard,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -392,8 +400,7 @@ msgid "Cannot cancel type %s" msgstr "Kann Art %s nicht stornieren" #. module: account_banking -#: field:banking.import.line,ref:0 -#: field:banking.link_partner,ref:0 +#: field:banking.import.line,ref:0 field:banking.link_partner,ref:0 #: field:banking.transaction.wizard,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -418,12 +425,16 @@ msgstr "Auszugsdatei importieren" #. module: account_banking #: constraint:account.bank.statement:0 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." -msgstr "Das Journal und die gewählte Periode müssen dem gleichen Unternehmen angehören." +msgstr "" +"Das Journal und die gewählte Periode müssen dem gleichen Unternehmen " +"angehören." #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1629 #, python-format -msgid "The bank statement that this transaction belongs to has already been confirmed" +msgid "" +"The bank statement that this transaction belongs to has already been " +"confirmed" msgstr "Der Kontoauszug mit diesem Vorgang ist bereits bestätigt" #. module: account_banking @@ -560,8 +571,7 @@ msgid "Transaction type" msgstr "Geschäftsvorgangsart" #. module: account_banking -#: selection:banking.import.line,type:0 -#: field:banking.link_partner,supplier:0 +#: selection:banking.import.line,type:0 field:banking.link_partner,supplier:0 msgid "Supplier" msgstr "Lieferant" @@ -624,8 +634,7 @@ msgid "Invoice payment" msgstr "Rechnungszahlung" #. module: account_banking -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.bank.statement.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 view:account.bank.statement.line:0 #: view:banking.link_partner:0 #: model:ir.model,name:account_banking.model_banking_link_partner msgid "Link partner" @@ -672,7 +681,7 @@ msgstr "Importdetails" #: model:ir.model,name:account_banking.model_banking_transaction_wizard #, python-format msgid "Match transaction" -msgstr "Geschäftsvorgang suchen" +msgstr "Geschäftsvorgang zuordnen" #. module: account_banking #: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.action_account_banking_journals @@ -687,18 +696,31 @@ msgstr "Bankpartner" #. module: account_banking #: help:account.banking.bank.import,file:0 -msgid "The Transactions File to import. Please note that while it is perfectly safe to reload the same file multiple times or to load in timeframe overlapping statements files, there are formats that may introduce different sequencing, which may create double entries.\n" +msgid "" +"The Transactions File to import. Please note that while it is perfectly safe " +"to reload the same file multiple times or to load in timeframe overlapping " +"statements files, there are formats that may introduce different sequencing, " +"which may create double entries.\n" "\n" -"To stay on the safe side, always load bank statements files using the same format." -msgstr "Die zu importierende Geschäftsvorgängedatei. Bitte beachten Sie, dass es problemlos möglich ist, eine identische Datei oder auch zeitversetzte, überlappende Dateien mehrere Male zu importieren, es gibt Formate, die durch Eintragsfolgen Dubletten erzeugen können.\n" +"To stay on the safe side, always load bank statements files using the same " +"format." +msgstr "" +"Die zu importierende Geschäftsvorgängedatei. Bitte beachten Sie, dass es " +"problemlos möglich ist, eine identische Datei oder auch zeitversetzte, " +"überlappende Dateien mehrere Male zu importieren, es gibt Formate, die durch " +"Eintragsfolgen Dubletten erzeugen können.\n" "\n" "Um sicher zu sein, sollten Sie Auszüge immer im gleichen Format importieren." #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:200 #, python-format -msgid "Statements found for account %(bank_account)s, but no default journal was defined." -msgstr "Auszug für Konto %(bank_account)s gefunden, es wurde jedoch kein Vorgabe-Journal festgelegt." +msgid "" +"Statements found for account %(bank_account)s, but no default journal was " +"defined." +msgstr "" +"Auszug für Konto %(bank_account)s gefunden, es wurde jedoch kein Vorgabe-" +"Journal festgelegt." #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,writeoff_account_id:0 @@ -733,7 +755,7 @@ msgstr "Importierte Kontoauszüge" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,writeoff_amount:0 msgid "Difference Amount" -msgstr "Unterschiedsbetrag" +msgstr "Differenzbetrag" #. module: account_banking #: model:ir.model,name:account_banking.model_banking_import_transaction @@ -743,8 +765,12 @@ msgstr "Bankgeschäftsvorgänge-Import" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:990 #, python-format -msgid "transaction %(statement_id)s.%(transaction_id)s for account %(bank_account)s uses different currency than the defined bank journal." -msgstr "Geschäftsvorgang %(statement_id)s.%(transaction_id)s zum Konto %(bank_account)s hat andere Währung wie das zugeordnete Bank-Journal." +msgid "" +"transaction %(statement_id)s.%(transaction_id)s for account %(bank_account)s " +"uses different currency than the defined bank journal." +msgstr "" +"Geschäftsvorgang %(statement_id)s.%(transaction_id)s zum Konto " +"%(bank_account)s hat andere Währung wie das zugeordnete Bank-Journal." #. module: account_banking #: selection:account.bank.statement.line,match_type:0 @@ -769,7 +795,7 @@ msgstr "Fehler!" #: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:154 #, python-format msgid "Account %(account_no)s is not owned by %(partner)s" -msgstr "Konto (account_no)s hat nicht den Besitzer (partner)s" +msgstr "Konto %(account_no)s hat nicht den Besitzer %(partner)s" #. module: account_banking #: field:account.banking.account.settings,partner_id:0 @@ -806,8 +832,14 @@ msgstr "oder verknüpfe bestehende Partner" #. module: account_banking #: view:banking.transaction.wizard:0 -msgid "You can let the system try to match this bank statement line again after you have made any changes in the database (for instance, add an invoice or a bank account)." -msgstr "Sie können das System anweisen diese Kontoauszugsposition nochmal zuzuordnen, nachdem Sie änderungen gemacht haben (z. B. eine Rechnung oder ein Konto ergänzt haben)." +msgid "" +"You can let the system try to match this bank statement line again after you " +"have made any changes in the database (for instance, add an invoice or a " +"bank account)." +msgstr "" +"Sie können das System anweisen diese Kontoauszugsposition nochmal " +"zuzuordnen, nachdem Sie änderungen gemacht haben (z. B. eine Rechnung oder " +"ein Konto ergänzt haben)." #. module: account_banking #: view:res.partner.bank:0 @@ -835,8 +867,7 @@ msgid "Match one or more invoices" msgstr "Rechnungen zuordnen" #. module: account_banking -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.banking.bank.import:0 +#: view:account.bank.statement:0 view:account.banking.bank.import:0 #: field:account.banking.bank.import,line_ids:0 msgid "Transactions" msgstr "Geschäftsvorgange" @@ -870,7 +901,7 @@ msgstr "Bank-Landesschlüssel" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,move_line_id:0 msgid "Entry to reconcile" -msgstr "Ausgleichsbuchung" +msgstr "Auszugleichender Posten" #. module: account_banking #: field:banking.link_partner,message:0 @@ -882,13 +913,14 @@ msgstr "Meldung" #: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:131 #, python-format msgid "More than one possible match found for partner with name %(name)s" -msgstr "Mehrere Übereinstimmungen für Partner mit Namen (name)s gefunden" +msgstr "Mehrere Übereinstimmungen für Partner mit Namen %(name)s gefunden" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:148 #, python-format -msgid "More than one bank account was found with the same number %(account_no)s" -msgstr "Mehrere Bankkonten mit Nummer (account_no)s gefunden" +msgid "" +"More than one bank account was found with the same number %(account_no)s" +msgstr "Mehrere Bankkonten mit Nummer %(account_no)s gefunden" #. module: account_banking #: view:banking.transaction.wizard:0 @@ -929,7 +961,7 @@ msgstr "Sichtung" #: selection:banking.import.transaction,payment_option:0 #: selection:banking.transaction.wizard,payment_option:0 msgid "Reconcile Payment Balance" -msgstr "Ausgleich Zahlsaldo" +msgstr "Zahlsaldo ausgleichen" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/account_banking.py:845 @@ -939,232 +971,256 @@ msgstr "Unzureichende Daten" #. module: account_banking #: help:account.banking.account.settings,default_debit_account_id:0 -msgid "The account to use when an unexpected payment is received. This can be needed when a customer pays in advance or when no matching invoice can be found. Mind that you can correct movements before confirming them." +msgid "" +"The account to use when an unexpected payment is received. This can be " +"needed when a customer pays in advance or when no matching invoice can be " +"found. Mind that you can correct movements before confirming them." msgstr "" +"Das bei unerwarteten Einzahlungen zu verwendende Konto. Dieses kann bei " +"Vorauszahlungen eines Kunden benötigt werden oder wenn eine passende " +"Rechnung nicht gefunden werden kann. Berücksichtigen Sie bitte, dass Sie " +"Buchungen bearbeiten können bevor Sie diese bestätigen." #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:339 #, python-format msgid "Total number of transactions" -msgstr "" +msgstr "Gesamtzahl Geschäftsvorgänge" #. module: account_banking -#: field:banking.import.line,duplicate:0 -#: view:banking.transaction.wizard:0 +#: field:banking.import.line,duplicate:0 view:banking.transaction.wizard:0 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplikat" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1578 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen ein analytisches Journal zum Journal '%s' festlegen!" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1794 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsfehler!" #. module: account_banking #: view:banking.transaction.wizard:0 msgid "Disable reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Ausgleichs ausschalten" #. module: account_banking #: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.act_account_payment_account_bank_statement msgid "Bank Statements File" -msgstr "" +msgstr "Bank-Kontoauszugsdatei" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/parsers/models.py:381 #, python-format msgid "This is a stub. Please implement your own." msgstr "" +"Dies ist eine Vorlage (Stub). Entwickeln Sie hierauf Ihren eigenen Code." #. module: account_banking #: view:account.banking.bank.import:0 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,message:0 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "Mitteilung" #. module: account_banking -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.bank.statement.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 view:account.bank.statement.line:0 msgid "Confirm transaction" -msgstr "" +msgstr "Vorgang freigeben" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/link_partner.py:88 #, python-format msgid "Statement line is already linked to a bank account " -msgstr "" +msgstr "Auszugsposten ist bereits an ein Bankkonto gebunden" #. module: account_banking #: view:banking.transaction.wizard:0 -msgid "Choose what you want to do with the eventual difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can either choose to keep open this difference on the partner's account, or reconcile it with the payment." +msgid "" +"Choose what you want to do with the eventual difference between the paid " +"amount and the sum of allocated amounts. You can either choose to keep open " +"this difference on the partner's account, or reconcile it with the payment." msgstr "" +"Entscheiden Sie, was Sie mit Differenzen zwischen gezahlten und den " +"zugeordneten Beträgen tun möchten. Sie können diese offen auf des Partners " +"Konto stehen lassen oder den offenen Posten durch die Zahlung ausgleichen." #. module: account_banking #: view:banking.transaction.wizard:0 -msgid "This bank transfer was marked as a duplicate. You can either confirm that this is not the case, or remove the bank transfer from the system." +msgid "" +"This bank transfer was marked as a duplicate. You can either confirm that " +"this is not the case, or remove the bank transfer from the system." msgstr "" +"Dieser Auszug wurde als Duplikat gekennzeichnet. Sie können bestätigen, dass " +"dies nicht so ist, oder den Auszug aus dem System entfernen." #. module: account_banking #: view:account.banking.imported.file:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.action_account_banking_imported_files #: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_action_account_banking_imported_files msgid "Imported Bank Statements Files" -msgstr "" +msgstr "Importierte Kontoauszugsdateien" #. module: account_banking #: help:banking.import.transaction,payment_option:0 -msgid "This field helps you to choose what you want to do with the eventual difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can either choose to keep open this difference on the partner's account, or reconcile it with the payment(s)" +msgid "" +"This field helps you to choose what you want to do with the eventual " +"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can " +"either choose to keep open this difference on the partner's account, or " +"reconcile it with the payment(s)" msgstr "" +"Dieses Feld hilft Ihnen bei der Entscheidung, was Sie mit Differenzen " +"zwischen gezahlten und den zugeordneten Beträgen tun möchten. Sie können " +"diese offen auf des Partners Konto stehen lassen oder dieses durch die " +"Zahlung(en) ausgleichen." #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:916 #, python-format msgid "Transaction found for unknown account %(bank_account)s" -msgstr "" +msgstr "Transaktion mit unbekanntem Bankkonto %(bank_account)s gefunden" #. module: account_banking #: field:banking.link_partner,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Strasse2" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:192 #, python-format msgid "Statements found for unknown account %(bank_account)s" -msgstr "" +msgstr "Kontoauszug für unbekanntes Bankkonto %(bank_account)s gefunden" #. module: account_banking #: selection:account.banking.bank.import,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "init" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:247 #, python-format msgid "Statement %(id)s known - skipped" -msgstr "" +msgstr "Auszug %(id)s bekannt - übergangen" #. module: account_banking #: field:banking.link_partner,phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,duplicate:0 msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "duplikat" #. module: account_banking #: field:banking.link_partner,name:0 msgid "Create partner with name" -msgstr "" +msgstr "Partner mit diesem Namen anlegen" #. module: account_banking #: selection:banking.import.line,transaction_type:0 msgid "Aggregate payment order" -msgstr "" +msgstr "Sammel-Zahlungsanweisung" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,remote_owner_custno:0 msgid "remote_owner_custno" -msgstr "" +msgstr "remote_owner_custno" #. module: account_banking #: view:account.banking.imported.file:0 #: field:account.banking.imported.file,log:0 msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Importprotokoll" #. module: account_banking -#: field:banking.import.line,date:0 -#: field:banking.transaction.wizard,date:0 +#: field:banking.import.line,date:0 field:banking.transaction.wizard,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: account_banking #: view:account.banking.account.settings:0 msgid "Generation of Bank Costs Invoices" -msgstr "" +msgstr "Anlage von Bankgebührrechnungen" #. module: account_banking #: field:account.bank.statement.line,link_partner_ok:0 msgid "Can link partner" -msgstr "" +msgstr "Kann Partner zuordnen" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,remote_account:0 msgid "remote_account" -msgstr "" +msgstr "remote_account" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,provision_costs:0 msgid "provision_costs" -msgstr "" +msgstr "provision_costs" #. module: account_banking #: view:banking.transaction.wizard:0 msgid "You can disable the reconciliation of this bank transfer" -msgstr "" +msgstr "Sie können den Ausgleich dieser Transaktion ausschalten" #. module: account_banking #: field:account.bank.statement.line,import_transaction_id:0 #: field:banking.transaction.wizard,import_transaction_id:0 msgid "Import transaction" -msgstr "" +msgstr "Bankvorgang importieren" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,error_message:0 msgid "error_message" -msgstr "" +msgstr "error_message" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:136 #, python-format msgid "The imported statements appear to be invalid! Check your file." -msgstr "" +msgstr "Der Kontoauszug erscheint ungültig zu sein! Prüfen Sie die Datei." #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/account_banking.py:879 #, python-format msgid "The account number appears to be invalid for %s" -msgstr "" +msgstr "Die Kontonummer scheint für %s ungültig zu sein" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,remote_bank_duns:0 msgid "remote_bank_duns" -msgstr "" +msgstr "remote_bank_duns" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,writeoff_analytic_id:0 msgid "Write off analytic account" -msgstr "" +msgstr "Analytisches Konto für Abschreibungen" #. module: account_banking #: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_finance_banking_actions #: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_finance_banking_settings msgid "Banking" -msgstr "" +msgstr "Bankgeschäfte" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:122 #, python-format msgid "Unable to import parser %(parser)s. Parser class not found." msgstr "" +"Kann Parser %(parser)s nicht importieren. Parser-Klasse nicht gefunden." #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,transaction:0 msgid "transaction" -msgstr "" +msgstr "transaction" #. module: account_banking #: selection:account.banking.imported.file,state:0 @@ -1174,460 +1230,496 @@ msgstr "" #: code:addons/account_banking/wizard/link_partner.py:93 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:926 #, python-format -msgid "Transaction found for account %(bank_account)s, but no default journal was defined." +msgid "" +"Transaction found for account %(bank_account)s, but no default journal was " +"defined." msgstr "" +"Vorgang für Bankkonto %(bank_account)s gefunden, aber ein Vorgabejournal " +"wurde nicht festgelegt." #. module: account_banking #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Auszugspositionen" #. module: account_banking #: field:banking.transaction.wizard,move_line_ids:0 msgid "Entry lines" -msgstr "" +msgstr "Posten" #. module: account_banking #: view:banking.transaction.wizard:0 msgid "Set write-off account" -msgstr "" +msgstr "Analytisches Konto für Abschreibungen setzen" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:961 #, python-format msgid "Cannot perform match on a confirmed transction" msgstr "" +"Darf zu einer bestätigten Transaktion keine Übereinstimmung feststellen" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,invoice_id:0 #: field:banking.transaction.wizard,invoice_id:0 msgid "Invoice to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Auszugleichende Rechnung" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:337 #, python-format msgid "Total number of statements" -msgstr "" +msgstr "Gesamtzahl Auszüge" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,provision_costs_description:0 msgid "provision_costs_description" -msgstr "" +msgstr "provision_costs_description" #. module: account_banking #: view:banking.transaction.wizard:0 msgid "Manual match" -msgstr "" +msgstr "Manuelle zuordnung" #. module: account_banking #: view:banking.transaction.wizard:0 -msgid "Multiple matches were found for this bank transfer. You must pick one of the matches or select a match manually below." +msgid "" +"Multiple matches were found for this bank transfer. You must pick one of the " +"matches or select a match manually below." msgstr "" +"Mehrere Übereinstimmungen wurden zu diesem Auszug entdeckt. Sie müssen eine " +"auswählen oder unten manuell zuordnen." #. module: account_banking #: field:banking.transaction.wizard,writeoff_analytic_id:0 msgid "Write-off analytic account" -msgstr "" +msgstr "Analytisches Konto für Abschreibungen" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,type:0 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "Art" #. module: account_banking #: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.action_account_banking_res_partner_banks #: model:ir.model,name:account_banking.model_res_partner_bank #: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_action_account_banking_bank_accounts msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Bankkonten" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,local_account:0 msgid "local_account" -msgstr "" +msgstr "local_account" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/banking_transaction_wizard.py:142 #, python-format msgid "No entry found for the selected invoice" -msgstr "" +msgstr "Zu ausgewählter Rechnung keinen Posten gefunden" #. module: account_banking #: model:ir.model,name:account_banking.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Kontoauszug" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,remote_owner_postalcode:0 msgid "remote_owner_postalcode" -msgstr "" +msgstr "remote_owner_postalcode" #. module: account_banking #: selection:account.bank.statement.line,match_type:0 #: selection:banking.import.transaction,match_type:0 #: selection:banking.transaction.wizard,match_type:0 msgid "Payment line" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsposition" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,writeoff_move_line_id:0 msgid "Write off move line" -msgstr "" +msgstr "Differenzausbuchung" #. module: account_banking #: field:banking.import.line,banking_import_id:0 msgid "Bank import" -msgstr "" +msgstr "Bankimport" #. module: account_banking #: selection:account.banking.bank.import,state:0 msgid "error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #. module: account_banking -#: view:account.banking.bank.import:0 -#: view:banking.link_partner:0 +#: view:account.banking.bank.import:0 view:banking.link_partner:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #. module: account_banking -#: view:account.banking.bank.import:0 -#: view:banking.transaction.wizard:0 +#: view:account.banking.bank.import:0 view:banking.transaction.wizard:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" #. module: account_banking -#: field:banking.import.line,name:0 -#: field:banking.transaction.wizard,name:0 +#: field:banking.import.line,name:0 field:banking.transaction.wizard,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Bezeichnung" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,remote_owner_address:0 msgid "remote_owner_address" -msgstr "" +msgstr "remote_owner_address" #. module: account_banking #: model:ir.model,name:account_banking.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Journalposten" #. module: account_banking #: field:banking.import.line,invoice_ids:0 #: field:banking.transaction.wizard,statement_line_parent_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" #. module: account_banking #: field:banking.link_partner,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Stadt" #. module: account_banking #: selection:account.banking.imported.file,state:0 msgid "Unfinished" -msgstr "" +msgstr "Unerledigt" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/banking_transaction_wizard.py:180 #, python-format msgid "Cannot select for reconcilion" -msgstr "" +msgstr "Kann für Ausgleich nicht ausgewählt werden" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:960 #, python-format msgid "Cannot perform match" -msgstr "" +msgstr "Kann Zuordnung nicht ausführen" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:347 #, python-format msgid "Number of statements loaded" -msgstr "" +msgstr "Anzahl geladener Auszüge" #. module: account_banking #: view:res.partner.bank:0 -msgid "onchange_acc_number(acc_number, acc_number_domestic, state, partner_id, country_id)" +msgid "" +"onchange_acc_number(acc_number, acc_number_domestic, state, partner_id, " +"country_id)" msgstr "" +"onchange_acc_number(acc_number, acc_number_domestic, state, partner_id, " +"country_id)" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/account_banking.py:921 #, python-format msgid "The IBAN number doesn't seem to be correct" -msgstr "" +msgstr "Die IBAN erscheint nicht zulässig zu sein" #. module: account_banking #: selection:banking.import.line,transaction_type:0 msgid "Bank costs" -msgstr "" +msgstr "Bankgebühren" #. module: account_banking #: field:account.bank.statement.line,match_multi:0 #: field:banking.import.transaction,match_multi:0 msgid "Multi match" -msgstr "" +msgstr "Mehrfach-Übereinstimmung" #. module: account_banking #: view:banking.link_partner:0 msgid "Create or link partner" -msgstr "" +msgstr "Partner anlegen oder zuweisen" #. module: account_banking #: help:banking.import.transaction,bank_country_code:0 -msgid "Fallback default country for new partner records, as defined by the import parser" +msgid "" +"Fallback default country for new partner records, as defined by the import " +"parser" msgstr "" +"Land als Ausweichvorgabe für neue Partner-Datensätze, wie im Import-Parser " +"festgelegt" #. module: account_banking #: selection:account.banking.bank.import,state:0 msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "fertig" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,move_line_ids:0 msgid "Matching entries" -msgstr "" +msgstr "Zugeordnete Posten" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/banking_transaction_wizard.py:181 #, python-format msgid "No entry found for the selected invoice. " -msgstr "" +msgstr "Zu ausgewählter Rechnung keinen Posten gefunden." #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:321 #, python-format -msgid "Unable to link transaction id %(trans)s (ref: %(ref)s) to invoice: invoice %(invoice)s was already paid" +msgid "" +"Unable to link transaction id %(trans)s (ref: %(ref)s) to invoice: invoice " +"%(invoice)s was already paid" msgstr "" +"Kann Transaktion %(trans)s (Ref. %(ref)s) der Rechnung %(invoice)s nicht " +"zuordnen: Diese wurde bereits beglichen" #. module: account_banking #: field:account.banking.bank.import,parser:0 #: field:account.banking.imported.file,format:0 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Dateiformat" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1506 #, python-format msgid "No bank account available to link partner to" -msgstr "" +msgstr "Kein Bankkonto gefunden, um dieses dem Partner zuzuweisen zu können" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,move_currency_amount:0 msgid "Match Amount" -msgstr "" +msgstr "Betrag zuordnen" #. module: account_banking #: field:account.banking.account.settings,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal" #. module: account_banking #: view:account.bank.statement:0 -msgid "black:state == 'confirmed';darkmagenta:match_multi == True;crimson:duplicate == True;grey:state == 'draft';" +msgid "" +"black:state == 'confirmed';darkmagenta:match_multi == True;crimson:duplicate " +"== True;grey:state == 'draft';" msgstr "" +"black:state == 'confirmed';darkmagenta:match_multi == True;crimson:duplicate " +"== True;grey:state == 'draft';" #. module: account_banking #: field:account.banking.account.settings,costs_account_id:0 msgid "Bank Costs Account" -msgstr "" +msgstr "Konto für Bankgebühren" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:632 #, python-format msgid "No method found to cancel this type" -msgstr "" +msgstr "Keine Methode gefunden, um diese Art zu stornieren" #. module: account_banking #: field:banking.link_partner,mobile:0 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobil" #. module: account_banking #: selection:account.banking.imported.file,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Abgeschlossen" #. module: account_banking #: field:banking.link_partner,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Straße" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,remote_bank_ibei:0 msgid "remote_bank_ibei" -msgstr "" +msgstr "remote_bank_ibei" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/account_banking.py:1005 #, python-format msgid "Structured Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenz-Hierarchie" #. module: account_banking #: view:banking.link_partner:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Anschrift" #. module: account_banking #: view:account.banking.account.settings:0 msgid "Bank Account Details" -msgstr "" +msgstr "Bankkonto-Details" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,remote_owner_country_code:0 msgid "remote_owner_country_code" -msgstr "" +msgstr "remote_owner_country_code" #. module: account_banking #: field:banking.import.line,note:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Anmerkungen" #. module: account_banking #: model:ir.model,name:account_banking.model_res_bank msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bank" #. module: account_banking -#: selection:banking.import.line,type:0 -#: field:banking.link_partner,customer:0 +#: selection:banking.import.line,type:0 field:banking.link_partner,customer:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Kunde" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:652 #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:660 #, python-format msgid "Cannot reconcile" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht ausgleichen" #. module: account_banking #: field:banking.transaction.wizard,move_currency_amount:0 msgid "Match Currency Amount" -msgstr "" +msgstr "Währungsbetrag zuordnen" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:343 #, python-format msgid "Number of statements skipped due to errors" -msgstr "" +msgstr "Anzahl wegen Fehlern übergangener Auszüge" #. module: account_banking #: field:banking.link_partner,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:372 #, python-format msgid "Review Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Kontoauszug sichten" #. module: account_banking #: field:account.bank.statement.line,partner_bank_id:0 #: field:account.banking.account.settings,partner_bank_id:0 #: field:banking.import.line,partner_bank_id:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Bankkonto" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:349 #, python-format msgid "Number of transactions loaded" -msgstr "" +msgstr "Anzahl geladener Vorgänge" #. module: account_banking #: help:account.banking.account.settings,costs_account_id:0 -msgid "The account to use when the bank invoices its own costs. Leave it blank to disable automatic invoice generation on bank costs." +msgid "" +"The account to use when the bank invoices its own costs. Leave it blank to " +"disable automatic invoice generation on bank costs." msgstr "" +"Das, für von der Bank in Rechnung gestellter Gebühren, zu verwendende Konto. " +"Leer lassen, um automatische Rechnungsanlage für Bankgebühren abzustellen." #. module: account_banking #: field:account.bank.statement,banking_id:0 msgid "Imported File" -msgstr "" +msgstr "Importierte Datei" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,local_currency:0 msgid "local_currency" -msgstr "" +msgstr "local_currency" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,reference:0 msgid "reference" -msgstr "" +msgstr "Zweck" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1829 #, python-format msgid "You cannot delete a Statement with confirmed Statement Lines: '%s'" msgstr "" +"Sie dürfen einen Auszug mit bestätigten Auszugspositionen nicht löschen: '%s'" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:351 #, python-format msgid "Number of transactions matched" -msgstr "" +msgstr "Anzahl zugeordneter Vorgänge" #. module: account_banking -#: view:account.banking.bank.import:0 -#: view:account.banking.imported.file:0 +#: view:account.banking.bank.import:0 view:account.banking.imported.file:0 #: field:account.banking.imported.file,statement_ids:0 msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Auszüge" #. module: account_banking #: model:ir.model,name:account_banking.model_banking_import_line msgid "Bank import lines" -msgstr "" +msgstr "Bank-Importpositionen" #. module: account_banking #: help:account.banking.account.settings,bank_partner_id:0 -msgid "The partner to use for bank costs. Banks are not partners by default. You will most likely have to create one." +msgid "" +"The partner to use for bank costs. Banks are not partners by default. You " +"will most likely have to create one." msgstr "" +"Den bei Bankgebühren zu verwendenden Partner. Banken sind per Vorgabe keine " +"Partner. Diese werden Sie wahrscheinlich anlegen müssen." #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1801 #, python-format msgid "The account entries lines are not in valid state." -msgstr "" +msgstr "Die Positionen haben ungültigen Status." #. module: account_banking #: selection:banking.import.transaction,payment_option:0 #: selection:banking.transaction.wizard,payment_option:0 msgid "Keep Open" -msgstr "" +msgstr "Offen lassen" #. module: account_banking #: help:account.banking.account.settings,default_credit_account_id:0 -msgid "The account to use when an unexpected payment was signaled. This can happen when a direct debit payment is cancelled by a customer, or when no matching payment can be found. Mind that you can correct movements before confirming them." +msgid "" +"The account to use when an unexpected payment was signaled. This can happen " +"when a direct debit payment is cancelled by a customer, or when no matching " +"payment can be found. Mind that you can correct movements before confirming " +"them." msgstr "" +"Das für unerwartete Zahlungen zu verwendende Konto. Dies kann geschehen, " +"wenn ein Kunde eine Lastschrift zurückbucht oder eine passende Rechnung " +"nicht zugeordnet werden kann. Bedenken Sie, dass Sie Posten vor der Buchung " +"bearbeiten können." #. module: account_banking #: model:ir.model,name:account_banking.model_account_banking_imported_file msgid "Imported Bank Statements File" -msgstr "" +msgstr "Importierte Kontoauszugsdatei" #. module: account_banking #: view:account.banking.bank.import:0 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Vorgang" #. module: account_banking #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1729 #: code:addons/account_banking/banking_import_transaction.py:1742 #, python-format msgid " (split)" -msgstr "" +msgstr " (split)" #. module: account_banking #: field:banking.import.transaction,remote_bank_chips_uid:0 msgid "remote_bank_chips_uid" -msgstr "" - +msgstr "remote_bank_chips_uid" diff --git a/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po b/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po index d48b6cbbc..ec63ba4f8 100644 --- a/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po +++ b/account_banking_sepa_direct_debit/i18n/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-08 16:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-19 22:14+0100\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -483,22 +483,22 @@ msgstr "Ein generisches Bank-Mandat" #: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action msgid "" "

\n" -"\t\t\tClick to create a new SEPA Direct Debit Mandate.\n" -"\t\t\t

\n" -"\t\t\tA SEPA Direct Debit Mandate is a document signed by your customer that " +" Click to create a new SEPA Direct Debit Mandate.\n" +"

\n" +" A SEPA Direct Debit Mandate is a document signed by your customer that " "gives you the autorization to do one or several direct debits on his bank " "account.\n" -"\t\t\t

\n" -"\t\t" +"

\n" +" " msgstr "" "

\n" -"\t\t\tKlicken, um ein neues SEPA-Lastschrift-Mandat anzulegen.\n" -"\t\t\t

\n" -"\t\t\tA SEPA Lastschrift Mandate sind vom Kunden unterzeichnete Dokumente, " -"die Ihnen die Erlaubnis erteilen über dessen Bankkonto ein oder mehrere " -"Lastschrift-Vorgänge abzuwickeln.\n" -"\t\t\t

\n" -"\t\t" +" Klicken, um ein neues SEPA-Lastschrift-Mandat anzulegen.\n" +"

\n" +" A SEPA Lastschrift Mandate sind vom Kunden unterzeichnete " +"Dokumente, die Ihnen die Erlaubnis erteilen über dessen Bankkonto ein oder " +"mehrere Lastschrift-Vorgänge abzuwickeln.\n" +"

\n" +" " #. module: account_banking_sepa_direct_debit #: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_banking_export_sdd_wizard