From 7ae17ace8e63ae3916d4943df94e842e4b3dfa18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Castro Silva Date: Wed, 5 Dec 2018 10:00:30 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Translation: bank-payment-10.0/bank-payment-10.0-account_payment_mode Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-10-0/bank-payment-10-0-account_payment_mode/pt/ --- account_payment_mode/i18n/pt.po | 97 ++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/account_payment_mode/i18n/pt.po b/account_payment_mode/i18n/pt.po index ebe95d3ca..13dda7562 100644 --- a/account_payment_mode/i18n/pt.po +++ b/account_payment_mode/i18n/pt.po @@ -9,19 +9,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" #. module: account_payment_mode #: sql_constraint:account.payment.method:0 msgid "A payment method of the same type already exists with this code" -msgstr "" +msgstr "Já existe um método de pagamento do mesmo tipo com este código" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method_bank_account_required @@ -29,38 +30,40 @@ msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" +"Ative esta opção se o método de pagamento obriga a que saiba o número de " +"conta bancária do seu cliente ou fornecedor." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method_active #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_variable_journal_ids msgid "Allowed Bank Journals" -msgstr "" +msgstr "Diários de Banco Permitidos" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method_bank_account_required msgid "Bank Account Required" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária Requerida" #. module: account_payment_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.view_partner_bank_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.view_partner_bank_tree msgid "Bank Account Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Conta Bancária" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas Bancárias" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_create_uid @@ -75,37 +78,37 @@ msgstr "Criado em" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_ct1 msgid "Credit Transfer to Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Transferência a Crédito para Fornecedores" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_dd1 msgid "Direct Debit of customers" -msgstr "" +msgstr "Débito Direto de Clientes" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd2 msgid "Direct Debit of suppliers from La Banque Postale" -msgstr "" +msgstr "Débito Direto a fornecedores da La Banque Postale" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd1 msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale" -msgstr "" +msgstr "Débito Direto a fornecedores da Société Générale" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome a Exibir" #. module: account_payment_mode #: selection:account.payment.mode,bank_account_link:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixo" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_fixed_journal_id msgid "Fixed Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Banco Fixo" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode_bank_account_link @@ -118,12 +121,19 @@ msgid "" "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" +"Para modos de pagamento que estão sempre ligados à mesma conta bancária da " +"sua empresa (tais como transferências de clientes ou débitos diretos SEPA de " +"fornecedores), escolha 'Fixo'. Para modos de pagamento que não são estão " +"sempre ligados à mesma conta (tais como débitos diretos SEPA a clientes ou " +"transferências a fornecedores), escolha 'Variável', o que significa que " +"selcionará a conta bancária na ordem de pagamento. Se a sua empresa só tem " +"uma conta bancária, escolha sempre 'Fixo'." #. module: account_payment_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupar Por" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_id @@ -134,27 +144,27 @@ msgstr "ID" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "De Entrada" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct2 msgid "Inbound Credit Trf La Banque Postale" -msgstr "" +msgstr "Trf Crédito de Entrada La Banque Postale" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct1 msgid "Inbound Credit Trf Société Générale" -msgstr "" +msgstr "Trf Crédito de Entrada La Société Générale" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modif. em" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_write_uid @@ -169,23 +179,23 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Ligação a Conta Bancária" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: account_payment_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Name or Code" -msgstr "" +msgstr "Nome ou Código" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_note #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:69 @@ -194,6 +204,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed " "bank journal is not set" msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', a ligação à conta bancária é 'Fixa' mas não foi " +"atribuído um diário de banco" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:92 @@ -203,6 +215,9 @@ msgid "" "method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed " "bank journal '%s'" msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', o método de pagamento é '%s' (na verdade um " +"método de débito), mas este método de débito não é parte integrante dos " +"métodos de débito do diário de banco fixo '%s'" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:79 @@ -211,29 +226,32 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment " "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'" msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', o método de pagamento é '%s', mas este método de " +"pagamento não está incluído nos métodos de pagamento do diário de banco fixo " +"'%s'" #. module: account_payment_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "De Saída" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal_company_partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_payment_method_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_payment_method_code msgid "Payment Method Code" -msgstr "" +msgstr "Código do Método de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_method_action @@ -241,12 +259,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_method_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_tree msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_mode_action @@ -254,28 +272,28 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_mode_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_tree msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_payment_type #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method_payment_mode_ids msgid "Payment modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Search Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Métodos de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Search Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Modos de Pagamento" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode_payment_method_code @@ -284,8 +302,11 @@ msgid "" "method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may " "fail." msgstr "" +"Este código é usado no código do módulo Odoo que trata este método de " +"pagamento. Assim sendo, se o modificar, a geração do ficheiro de pagamento " +"pode falhar." #. module: account_payment_mode #: selection:account.payment.mode,bank_account_link:0 msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variável"