From 5fcb4a0dca56d6aa4f1fedb206ff0ae3e56e8f54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Castro Silva Date: Wed, 5 Dec 2018 22:02:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (194 of 194 strings) Translation: bank-payment-10.0/bank-payment-10.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-10-0/bank-payment-10-0-account_payment_order/pt/ --- account_payment_order/i18n/pt.po | 407 ++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 243 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/account_payment_order/i18n/pt.po b/account_payment_order/i18n/pt.po index dc9da67c9..c9e0a1768 100644 --- a/account_payment_order/i18n/pt.po +++ b/account_payment_order/i18n/pt.po @@ -9,26 +9,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bank-payment (10.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 13:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-29 01:40+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-" -"payment-10-0/language/pt/)\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/oca/" +"OCA-bank-payment-10-0/language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_move_count msgid "# of Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "# de Movim. de Diário" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:112 #, python-format msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" +"%d linhas de pagamento adicionadas à ordem de pagamento rascunho existente " +"%s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:107 @@ -37,41 +40,43 @@ msgid "" "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" +"%d linhas de pagamento adicionadas ao novo rascunho de ordem de pagamento %s " +"que foi automaticamente criado." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Company Currency:" -msgstr "" +msgstr "Moeda da Empresa:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "Execução:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Pagamento:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "Conta Utilizada:" #. module: account_payment_order #: sql_constraint:account.payment.line:0 msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" -msgstr "" +msgstr "Já existe uma linha de pagamento com esta referência na mesma empresa!" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:17 @@ -80,21 +85,23 @@ msgid "" "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " "characters, so it is not valid." msgstr "" +"Um BIC válido contém 8 ou 11 caracteres. . O BIC '%s' contém %d caracteres e " +"portanto não é válido." #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Movim. de Conta" #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade / Pagamentos" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Accounting Entries Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de Movim. de Contabilização" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_account_required @@ -102,43 +109,45 @@ msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" +"Ative esta opção se este método de pagamento obriga a conhecer " +"antecipadamente o número de conta do seu cliente ou fornecedor." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Add All Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Todas a Linhas de Movimentos" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_form msgid "Add to Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Adicionar à Ordem de Débito" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_supplier_form msgid "Add to Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Adicionar à Ordem de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action msgid "Add to Payment/Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Adicionar à Ordem de Pagamento/Débito" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Todos os Movimentos" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Todos os Movimentos Registados" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_allow_blocked msgid "Allow Litigation Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Permitir Linhas de Movimentos de Litígio" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_amount_currency @@ -146,64 +155,64 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_amount_company_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_amount_company_currency msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Montante na Moeda da Empresa" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Qualquer" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Anexos" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Back to Draft" -msgstr "" +msgstr "Redefinir como Rascunho" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banco" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_partner_bank_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_account_required msgid "Bank Account Required" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária Requerida" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_journal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Banco" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_bank_payment_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_line_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Bank Payment Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de Pagamento Bancário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_name msgid "Bank Payment Line Ref" -msgstr "" +msgstr "Refª da Linha de Pagamento Bancário" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action @@ -213,18 +222,20 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Pagamento Bancário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id msgid "Bank account on which we should pay the supplier" -msgstr "" +msgstr "Conta bancária que deve ser usada para pagar ao fornecedor" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:133 #, python-format msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." msgstr "" +"Não foi possível reconciliar: não há linha de movimento para a linha de " +"pagamento %s do parceiro '%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 @@ -236,7 +247,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Cancel Payments" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Pagamentos" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:165 @@ -245,11 +256,13 @@ msgid "" "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You " "need to cancel it first." msgstr "" +"Não pode eliminar uma linha de ordem de pagamento cuja ordem está no estado " +"'%s'. Precisa de a cancelar primeiro." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Choose Move Lines Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Escolha as Opções de Filtro de Linhas de Movimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form @@ -258,71 +271,75 @@ msgid "" "criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered " "by the above criteria." msgstr "" +"Clique em Adicionar Todas a Linhas de Movim. para selecionar automaticamente " +"as linhas de movimento que correspondem ao critério em cima definido ou " +"clique em Adicionar um Item para selecionar manualmente as linhas de " +"movimento filtradas pelo critério definido em cima." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_communication #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_communication msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_communication_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_communication_type msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Comunicação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_partner_bank_id msgid "Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária da Empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Pagamentos" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Criar" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Criar Linhas de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Create Payment Lines from Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Criar Linhas de Pagamento a partir de Itens do Diário" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Criar Transações" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action msgid "Create Transactions from Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Criar Transações a partir de Linhas de Movimentos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi msgid "Create payment lines from invoice tree view" -msgstr "" +msgstr "Criar linhas de pagamento a partir da vista árvore" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_create_uid @@ -349,47 +366,47 @@ msgstr "Criado em" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_company_currency_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_currency_id msgid "Currency of the Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Moeda da Transação de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu msgid "Debit Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens de Débito" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:450 #, python-format msgid "Debit bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Linha de débito bancário %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:377 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:400 #, python-format msgid "Debit order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordem de débito %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_prefered msgid "Default Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Execução de Pagamento Predefinida" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_no_debit_before_maturity msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Impedir Débito antes da Data de Maturidade" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_display_name @@ -399,18 +416,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome a Exibir" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Vencido" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 @@ -418,47 +435,47 @@ msgstr "" #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_due_date msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Vencimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Data de vencimento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generated" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro Gerado" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_generated #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generation Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Geração de Ficheiro" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "File Successfully Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro Carregado com Sucesso" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_uploaded #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Upload Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Carregamento de Ficheiro" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro Carregado" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed Date" -msgstr "" +msgstr "Data Fixa" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:147 @@ -467,6 +484,8 @@ msgid "" "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " "different from the account of of the transit move line (%s)." msgstr "" +"Para o parceiro '%s', a conta da linha de movimento a pagar (%s) é diferente " +"da conta da linha de movimento transitória (%s)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_account_link @@ -479,42 +498,50 @@ msgid "" "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" +"Em modos de pagamento que estão sempre ligados à mesma conta bancária da sua " +"empresa (tais como transferências de clientes ou débitos diretos SEPA de " +"fornecedores), selecione 'Fixa'. Para modos de pagamento que não estão " +"sempre ligados à mesma conta bancária (tais como débitos diretos SEPA de " +"clientes ou transferências bancárias para fornecedores), deve escolher " +"'Variável', o que significa que irá selecionar a conta bancária na ordem de " +"pagamento. Se a sua empresa apenas tem uma conta bancária, deve escolher " +"sempre 'Fixa'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Livre" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_generate_move msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" -msgstr "" +msgstr "Gerar Movimento Contabilísticos no Carregamento de Ficheiros" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Generate Payment File" -msgstr "" +msgstr "Gerar Ficheiro de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Generated File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro Gerado" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_generated_user_id msgid "Generated by" -msgstr "" +msgstr "Gerado por" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupar Por" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines msgid "Group Transactions in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Agrupar Transações em Ordens de Pagamentos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_id @@ -529,7 +556,7 @@ msgstr "ID" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines @@ -544,6 +571,16 @@ msgid "" "and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" +"Se selcionado, as linhas de transações da ordem de pagamento serão agrupadas " +"após confirmação da ordem de pagamento. O agrupamento será efetuado apenas " +"se os seguintes campos coincidem:\n" +"* Parceiro\n" +"* Moeda\n" +"* Conta Bancária de Destino\n" +"* Data de Pagamento\n" +"e se o 'Tipo de Comunicação' é 'Livre'\n" +"(outros módulos podem estabelecer campos adicionais para restringir o " +"agrupamento.)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_no_debit_before_maturity @@ -552,40 +589,43 @@ msgid "" "error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " "payment date before the maturity date." msgstr "" +"Se ativar esta opção num modo de pagamento de entrada, obterá uma mensagem " +"de erro quando confirmar uma ordem de débito que contenha uma linha de " +"pagamento com data de pagamento anterior à data de maturidade." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Imediatamente" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "De Entrada" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Refª da Fatura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_move_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas no Diário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_move_line_id msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Item de Diário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_journal_id @@ -593,27 +633,29 @@ msgid "" "Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " "this mode" msgstr "" +"Diário onde são registadas os movimentos de pagamento quando são confirmadas " +"as ordens de pagamento/débito deste modo" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_journal_ids msgid "Journals Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de Diários" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty for using all journals" -msgstr "" +msgstr "Manter vazio para usar todos os diários" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty to use all partners" -msgstr "" +msgstr "Manter vazio para usar todos os parceiros" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" -msgstr "" +msgstr "Rótulo do pagamento que será visível para o destinatário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi___last_update @@ -623,7 +665,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modif. em" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_write_uid @@ -632,7 +674,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Atualizado pela última vez por" +msgstr "Última Atualiz. por" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_write_date @@ -641,74 +683,74 @@ msgstr "Atualizado pela última vez por" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Atualizado pela última vez em" +msgstr "Última Atualiz. em" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Ligação a Conta Bancária" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_invoice msgid "Linked to an Invoice or Refund" -msgstr "" +msgstr "Ligada a uma Fatura ou Nota de Crédito" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:245 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Diário de Banco em falta na ordem de pagamento %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:137 #, python-format msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária de Parceiro em falta para a linha de pagamento %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:250 #, python-format msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." -msgstr "" +msgstr "Conta bancária em falta no diário de banco '%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Movimento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_date msgid "Move Date" -msgstr "" +msgstr "Data do Movimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_line_ids msgid "Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Movimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_move_option msgid "Move Option" -msgstr "" +msgstr "Opção de Movimento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:139 #, python-format msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" -msgstr "" +msgstr "Linha de movimento '%s' do parceiro '%s' já foi reconciliada" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Name or Description" -msgstr "" +msgstr "Nome ou Descrição" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:69 #, python-format msgid "No Journal Entry on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Não há Movimento de Diário na fatura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:79 @@ -717,12 +759,14 @@ msgid "" "No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " "this invoice is already paid." msgstr "" +"Nenhuma Linha de Pagamento criada para a fatura %s porque já existe ou " +"porque a fatura já se encontra paga." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:85 #, python-format msgid "No Payment Mode on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Não há Modo de Pagamento na fatura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:326 @@ -731,27 +775,30 @@ msgid "" "No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " "Odoo module." msgstr "" +"Não há forma de tratar este método de pagamento. Talvez não tenha instalado " +"o módulo Odoo relacionado." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_name msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_count msgid "Number of Bank Lines" -msgstr "" +msgstr "Número de Linhas Bancárias" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_offsetting_account msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Offsetting" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:139 #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" +"Na ordem de pagamento %s, a Data de Execução de Pagamento é no passado (%s)." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:108 @@ -760,6 +807,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " "parameter." msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', tem que escolher uma opção para o parâmetro " +"'Opção de Movimento'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:98 @@ -767,6 +816,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'." msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', tem que escolher um valor para a 'Conta de " +"Transferência'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:103 @@ -774,6 +825,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'." msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', tem que selecionar um valor para o 'Diário de " +"Transferências'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:92 @@ -782,32 +835,34 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " "Account' parameter" msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', tem que selecionar uma opção para o parâmetro " +"'Conta de Offsetting'" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment date" -msgstr "" +msgstr "Um movimento por data de pagamento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment line" -msgstr "" +msgstr "Um movimento por linha de pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Opções para Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_order_id msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "De Saída" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_partner_id @@ -815,18 +870,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_partner_bank_id msgid "Partner Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária de Parceiro" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_partner_ids msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Parceiros" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_account_id @@ -834,28 +889,31 @@ msgid "" "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. " "You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" +"Linhas de Pay Off em ordens de pagamento 'carregadas por ficheiro' com " +"movimento nesta conta. Apenas pode selecionar contas que estão marcadas para " +"reconciliação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled msgid "Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Execução de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_prefered msgid "Payment Execution Date Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Data de Execução de Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:346 #, python-format msgid "Payment File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action @@ -864,29 +922,29 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_method_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_mode_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_payment_mode msgid "Payment Mode on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Modo de Pagamento na Fatura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment_order.action_print_payment_order @@ -896,12 +954,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_order_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Order / Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Pagamento / Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action @@ -910,94 +968,94 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_name msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:448 #, python-format msgid "Payment bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Linha de pagamento bancário %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_payment_line_ids msgid "Payment lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:375 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:398 #, python-format msgid "Payment order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordem de pagamento %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_order_ok msgid "Payment order ok" -msgstr "" +msgstr "Ordem de pagamento ok" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamentos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_post_move msgid "Post Move" -msgstr "" +msgstr "Publicar Movimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Related Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Pagamento Relacionadas" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "A mesma" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 msgid "Same or Empty" -msgstr "" +msgstr "Mesma ou Vazia" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same or empty" -msgstr "" +msgstr "Mesma ou vazia" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Search Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Linhas de Pagamento Bancário" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:136 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Linhas de Movimento para Criar Transações" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" -msgstr "" +msgstr "Selecione Linhas de Movimentos a Pagar - Valores Predefinidos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled @@ -1005,17 +1063,19 @@ msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" +"Selecione uma data requerida de execução caso tenha selecionado 'Data de " +"Vencimento' como Tipo de Data de Execução de Pagamento." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_payment_order_ok #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Selecionável em Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Movimento Selecionadas para Criar Transações" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_state @@ -1023,30 +1083,30 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Situação" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:34 #, python-format msgid "Structured Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência Estruturada" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimentos Alvo" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:309 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" -msgstr "" +msgstr "O montante para o Parceiro '%s' é negativo ou nulo (%.2f) !" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_ids @@ -1057,12 +1117,17 @@ msgid "" "the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " "mode." msgstr "" +"As linhas de pagamento bancárias são usadas para gerar um ficheiro de " +"pagamento. São automaticamente criadas a partir de linhas de transação após " +"confirmação da ordem de pagamento: uma linha de pagamento bancário pode " +"agrupar várias linhas de transações caso a opção 'Agrupar Transações em " +"Ordens de Pagamento' esteja ativa no modo de pagamento." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:66 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Open state" -msgstr "" +msgstr "A fatura %s não está no estado Aberto" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:279 @@ -1072,6 +1137,9 @@ msgid "" "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" +"O modo de pagamento '%s' tem a opção 'Impedir Débito antes da Data de " +"Maturidade'. A linha de pagamento %s tem como data de maturidade %s que é " +"posterior à data de pagamento calculada %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:126 @@ -1080,12 +1148,14 @@ msgid "" "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " "mode (%s)" msgstr "" +"O tipo de pagamento (%s) não é o mesmo que o tipo de pagamento do modo de " +"pagamento (%s)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:254 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Não há transações na ordem de pagamento %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date @@ -1093,78 +1163,81 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Este campo é usado para movimentos de diário do tipo A Receber e A Pagar. " +"Pode introduzir a data limite para o pagamento desta linha." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" msgstr "" +"Este assistente irá criar linhas de pagamento para as faturas selecionadas:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Total (Moeda)" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante Total" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total Moeda da Empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Total Residual" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_total_company_currency msgid "Total company currency" -msgstr "" +msgstr "Total moeda da empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total na Moeda da Empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_line_ids msgid "Transaction Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Transação" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transações" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_account_id msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Transferência" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Transferência" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_type msgid "Type of Date Filter" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Filtro de Data" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Data Valor" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" -msgstr "" +msgstr "Assistente para criar linhas de pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:114 @@ -1173,6 +1246,8 @@ msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" +"Não pode eliminar uma ordem de pagamento carregada. Pode cancelá-la de forma " +"a fazê-lo." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1180,16 +1255,20 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" +"Se existirem rascunhos de ordens de pagamento para os modos de pagamento das " +"faturas, as linhas de pagamento serão adicionadas a essas ordens de pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "em" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" +"caso contrário, novas ordens de pagamento serão criadas (uma por modo de " +"pagamento)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main