diff --git a/account_payment_order/i18n/ca.po b/account_payment_order/i18n/ca.po index d81ba9ebf..83081d0b6 100644 --- a/account_payment_order/i18n/ca.po +++ b/account_payment_order/i18n/ca.po @@ -9,20 +9,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-02 03:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-02 03:43+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-04 15:48+0000\n" +"Last-Translator: Jaume Planas \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:120 #, python-format msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" +"S'han afegit %d línies de pagament a l'ordre de pagament en esborrany " +"existent %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:115 @@ -31,41 +34,45 @@ msgid "" "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" +"S'han afegit %d línies de pagament a la nova ordre de pagament %s en " +"esborrany que s'ha creat automàticament." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Company Currency:" -msgstr "" +msgstr "Moneda de la companyia:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "Execució:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus de pagament:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referència" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "Compte usat:" #. module: account_payment_order #: sql_constraint:account.payment.line:0 msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" msgstr "" +"Ja existeix una línia de pagament amb aquesta referència a la mateixa " +"companyia!" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:16 @@ -74,21 +81,23 @@ msgid "" "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " "characters, so it is not valid." msgstr "" +"Un BIC vàlid conté 8 o 11 caràcters. El BIC '%s' conté %d caràcters, per " +"tant no és vàlid." #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturació / Pagaments" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Accounting Entries Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions d'assentaments comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Es necessita una acció" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required @@ -96,48 +105,50 @@ msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" +"Activeu aquesta opció si aquest mètode de pagament requereix saber el número " +"de compte bancari del client o proveïdor." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Add All Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Afegeix tots els apunts comptables" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_form msgid "Add to Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Afegiu a ordre de cobrament" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_supplier_form msgid "Add to Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Afegiu a ordre de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action msgid "Add to Payment/Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Afegiu a ordre de pagament/cobrament" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Tots els assentaments" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Tots els assentaments assentats" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked msgid "Allow Litigation Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Permet apunts en litigi" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids msgid "Allowed journals" -msgstr "" +msgstr "Diaris permesos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency @@ -145,69 +156,69 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Import" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Import moneda companyia" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Qualsevol" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Número d'adjunts" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Adjunts" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Back to Draft" -msgstr "" +msgstr "Torna a Esborrany" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banc" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_bank_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Compte bancari" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required msgid "Bank Account Required" -msgstr "" +msgstr "Compte bancari obligatori" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Diari del banc" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__bank_payment_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Bank Payment Line" -msgstr "" +msgstr "Línia de pagament del banc" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__name msgid "Bank Payment Line Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref. línia de pagament del banc" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action @@ -217,18 +228,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies de pagament del banc" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id msgid "Bank account on which we should pay the supplier" -msgstr "" +msgstr "Compte bancari amb el qual es pagarà al proveïdor" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:136 #, python-format msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." msgstr "" +"No es pot reconciliar: no hi ha cap apunt per a la línia de pagament %s de " +"l'empresa '%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 @@ -240,7 +253,7 @@ msgstr "Cancel·la" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Cancel Payments" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la pagaments" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:167 @@ -249,11 +262,13 @@ msgid "" "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You " "need to cancel it first." msgstr "" +"No es pot esborrar una línia d'ordre de pagament l'ordre de pagament de les " +"quals estigui en estat '%s'. Primer heu de cancel·lar-la." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Choose Move Lines Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Escolliu opcions de filtre d'apunts" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form @@ -262,71 +277,75 @@ msgid "" "criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered " "by the above criteria." msgstr "" +"Feu clic a Afegeix tots els apunts per a seleccionar automàticament els " +"apunts que coincideixin amb els criteris anteriors o feu clic a Afegeix un " +"apunt per seleccionar manualment els apunts filtrats mitjançant els criteris " +"anteriors." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicació" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication_type msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de comunicació" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Companyia" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id msgid "Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Compte bancari de la companyia" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "Confirma pagaments" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmat" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crea" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Crea línies de pagament" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Create Payment Lines from Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Crea línies de pagament a partir dels assentaments" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Crea transaccions" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action msgid "Create Transactions from Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Crea transaccions des dels assentaments" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi msgid "Create payment lines from invoice tree view" -msgstr "" +msgstr "Crea línia de pagament des de la vista de llista de les factures" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid @@ -353,54 +372,52 @@ msgstr "Creat el" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_currency_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__currency_id msgid "Currency of the Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Moneda transacció pagament" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document -#, fuzzy -#| msgid "Order" msgid "Debit Order" -msgstr "Comanda" +msgstr "Ordre de cobrament" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu msgid "Debit Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordres cobrament" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:458 #, python-format msgid "Debit bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Línia %s de banc de cobrament" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:376 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:408 #, python-format msgid "Debit order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordres de cobrament %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered msgid "Default Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data d'execució de pagament per defecte" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "No permetis el dèbit abans de la data de venciment" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name @@ -410,28 +427,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de visualització" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Realitzat" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done msgid "Done Date" -msgstr "" +msgstr "Data de realització" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Esborrany" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Venciment" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 @@ -439,62 +456,62 @@ msgstr "" #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__due_date msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Data venciment" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Data de venciment" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generated" -msgstr "" +msgstr "Fitxer generat" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generation Date" -msgstr "" +msgstr "Data generació fitxer" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "File Successfully Uploaded" -msgstr "" +msgstr "El fitxer s'ha pujat correctament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Upload Date" -msgstr "" +msgstr "Data de pujada del fitxer" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Fitxer pujat" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed Date" -msgstr "" +msgstr "Data fixa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidors" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguidors (canals)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidors (empreses)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:150 @@ -503,6 +520,8 @@ msgid "" "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " "different from the account of of the transit move line (%s)." msgstr "" +"Per a l'empresa '%s, el compte de l'apunt a pagar (%s) és diferent del " +"compte del apunt de trànsit (%s)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link @@ -515,47 +534,54 @@ msgid "" "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" +"Per als modes de pagament que sempre tinguin el mateix compte bancari de la " +"companyia (com les transferències de clients o dèbits directes SEPA de " +"proveïdors), seleccioneu 'Fix'. Per als modes de pagament que no tenen " +"sempre el mateix compte bancari (com el dèbit directe SEPA de clients o " +"transferències a proveïdors), heu de seleccionar 'Variable', que vol dir que " +"seleccionareu el compte bancari a l'ordre de pagament. Si la companyia només " +"té un compte bancari, heu de seleccionar sempre 'Fix'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Lliure" #. module: account_payment_order #: selection:account.invoice,reference_type:0 msgid "Free Reference" -msgstr "" +msgstr "Referència lliure" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" -msgstr "" +msgstr "Genera apunts al pujar el fitxer" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Generate Payment File" -msgstr "" +msgstr "Genera fitxer de pagaments" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Generated File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer generat" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id msgid "Generated by" -msgstr "" +msgstr "Generar per" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupa per" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines msgid "Group Transactions in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Agrupa les transaccions de les ordres de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id @@ -570,22 +596,22 @@ msgstr "ID" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si està marcat, el nous missatges requeriran la vostre atenció." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si està marca, els missatges nous requereixen la vostra atenció." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error de lliurament." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines @@ -600,6 +626,15 @@ msgid "" "and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" +"Si es marca aquesta casella, les línies de transaccions de l'ordre de " +"pagament s'agruparan quan es confirmi l'ordre de pagament. L'agrupació només " +"es farà si coincideixen els següents camps:\n" +"* Empresa\n" +"* Moneda\n" +"* Compte bancari destí\n" +"* Data de pagament\n" +"i el si el 'Tipus de comunicació' es 'Lliure'\n" +"(altres mòduls poden definir camps addicionals per restringir l'agrupació.)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity @@ -608,56 +643,58 @@ msgid "" "error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " "payment date before the maturity date." msgstr "" +"Si activeu aquesta opció en un mode de pagament d'entrada, rebreu un " +"missatge d'error quan confirmeu una ordre de dèbit que tingui una línia de " +"pagament amb una data de pagament anterior a la data de venciment." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Immediatament" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Entrant" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only -#, fuzzy msgid "Inbound Payment Order Only" -msgstr "Mode de pagament" +msgstr "Només ordre de pagament entrant" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref. factura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "És seguidor" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diari" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Apunts" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Apunt" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id @@ -665,27 +702,29 @@ msgid "" "Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " "this mode" msgstr "" +"Diari on es registraran les entrades de pagament quan es confirmin les " +"ordres de pagament/cobrament d'aquest mode" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids msgid "Journals Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de diaris" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty for using all journals" -msgstr "" +msgstr "Deixeu-ho buit si voleu utilitzar tots els diaris" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty to use all partners" -msgstr "" +msgstr "Deixeu-ho buit si voleu utilitzar totes les empreses" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta del pagament que veurà el destinatari" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update @@ -695,7 +734,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Darrera modificació el" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid @@ -718,84 +757,84 @@ msgstr "Darrera Actualització el" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Enllaç amb compte bancari" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice msgid "Linked to an Invoice or Refund" -msgstr "" +msgstr "Enllaç amb una factura o abonament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Adjunt principal" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error de lliurament de missatge" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:238 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Falta el diari del banc a l'ordre de pagament %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:139 #, python-format msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" -msgstr "" +msgstr "Falta el compte bancari de l'empresa a la línia de pagament %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:243 #, python-format msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falta el compte bancari al diari de banc '%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Apunt" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date msgid "Move Date" -msgstr "" +msgstr "Data de l'apunt" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids msgid "Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Apunts" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option msgid "Move Option" -msgstr "" +msgstr "Opció d'apunt" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:142 #, python-format msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" -msgstr "" +msgstr "L'apunt '%s' de l'empresa '%s' ja s'ha reconciliat" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Name or Description" -msgstr "" +msgstr "Nom o Descripció" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:76 #, python-format msgid "No Journal Entry on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "No hi han assentaments a la factura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:87 @@ -804,12 +843,14 @@ msgid "" "No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " "this invoice is already paid." msgstr "" +"No s'ha creat cap línia de pagament per a la factura %s perquè ja existeix o " +"perquè aquesta factura ja està pagada." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:93 #, python-format msgid "No Payment Mode on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap mode de pagament a la factura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:325 @@ -818,52 +859,56 @@ msgid "" "No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " "Odoo module." msgstr "" +"No s'ha trobat cap gestor per a aquest mètode de pagament. Potser no heu " +"instal·lat el mòdul Odoo relacionat." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'accions" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count msgid "Number of Bank Lines" -msgstr "" +msgstr "Nombre de línies de banc" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "Número d'error" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Nombre de missatges amb error de lliurament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de missatges no llegits" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "Import de compensació" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:143 #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" +"A l'ordre de pagament %s, la Data d'execució del pagament és en el passat " +"(%s)." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:110 @@ -872,6 +917,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " "parameter." msgstr "" +"Al mode de pagament '%s' heu d'escollir una opció per al paràmetre 'Opció " +"d'apunt'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:100 @@ -879,6 +926,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'." msgstr "" +"En el mode de pagament '%s' heu de seleccionar un valor per al 'Compte de " +"transferència'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:105 @@ -886,6 +935,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'." msgstr "" +"En el mode de pagament '%s' heu de seleccionar un valor per al 'Diari de " +"transferència'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:94 @@ -894,43 +945,44 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " "Account' parameter" msgstr "" +"En el mode de pagament '%s' heu de seleccionar una opció per al paràmetre " +"'Compte de compensació'" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment date" -msgstr "" +msgstr "Un assentament per data de pagament" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment line" -msgstr "" +msgstr "Un assentament per línia de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only msgid "Only for payment orders" -msgstr "" +msgstr "Només per a ordres de pagament" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Opcions de les ordres de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id msgid "Order" -msgstr "Comanda" +msgstr "Ordre" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Sortint" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only -#, fuzzy msgid "Outbound Payment Order Only" -msgstr "Mode de pagament" +msgstr "Només ordre de pagament sortint" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id @@ -938,18 +990,18 @@ msgstr "Mode de pagament" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id msgid "Partner Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Compte bancari empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Empreses" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id @@ -957,28 +1009,31 @@ msgid "" "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. " "You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" +"Paga línies de les ordres de pagament del 'fitxer pujat' amb un assentament " +"en aquest compte. Només es poden seleccionar comptes marcades per a " +"reconciliació" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Data de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled msgid "Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data d'execució del pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered msgid "Payment Execution Date Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de data d'execució del pagament" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:345 #, python-format msgid "Payment File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action @@ -987,19 +1042,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Mètode de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method -#, fuzzy -#| msgid "Payment Mode" msgid "Payment Methods" -msgstr "Mode de pagament" +msgstr "Mètodes de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode @@ -1011,12 +1064,12 @@ msgstr "Mode de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode msgid "Payment Mode on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Mode de pagament de la factura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modes de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order @@ -1027,13 +1080,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__payment_order_ok -#, fuzzy msgid "Payment Order Ok" -msgstr "Mode de pagament" +msgstr "Ordre de pagament correcte" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action @@ -1042,92 +1094,91 @@ msgstr "Mode de pagament" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordres de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Referència de pagament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de pagament" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:456 #, python-format msgid "Payment bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Línia de banc de pagament %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids -#, fuzzy msgid "Payment lines" -msgstr "Mode de pagament" +msgstr "Línies de pagament" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:374 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:406 #, python-format msgid "Payment order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordre de pagament %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagaments" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move msgid "Post Move" -msgstr "" +msgstr "Publica assentament" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Related Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies de pagament relacionades" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "Igual" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 msgid "Same or Empty" -msgstr "" +msgstr "Igual o buit" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same or empty" -msgstr "" +msgstr "Igual o buit" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Search Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Cerca línies de pagament de banc" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Cerca ordres de pagament" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:130 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu apunts per crear transaccions" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu apunts per pagar - Valors per defecte" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled @@ -1135,17 +1186,19 @@ msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" +"Seleccioneu una data d'execució sol·licitada si seleccioneu 'Data de " +"venciment' com a Tipus de data d'execució del pagament." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Es pot seleccionar a les ordres de pagament" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Apunts seleccionats per crear transaccions" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state @@ -1153,34 +1206,34 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estat" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estat" #. module: account_payment_order #: selection:account.invoice,reference_type:0 msgid "Structured Reference" -msgstr "" +msgstr "Referència estructurada" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Assentaments de destí" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main msgid "Technical model for printing payment order" -msgstr "" +msgstr "Model tècnic per a imprimir ordre de pagament" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:308 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" -msgstr "" +msgstr "L'import per a l'Empresa '%s' és negatiu o nul (%.2f) !" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids @@ -1191,12 +1244,17 @@ msgid "" "the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " "mode." msgstr "" +"Les línies de pagament de banc serveixen per generar el fitxer de pagament. " +"Es creen automàticament a partir de les línies de transacció quan es " +"confirma l'ordre de pagament: una línia de pagament de banc pot agrupar " +"diverses línies de transacció si s'activa l'opció 'Agrupa transaccions a les " +"ordres de pagament' en el mode de pagament." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:73 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Open state" -msgstr "" +msgstr "La factura %s no està en estat Obert" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:272 @@ -1206,6 +1264,9 @@ msgid "" "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" +"El mode de pagament '%s' té l'opció 'No permetis el dèbit abans de la data " +"de venciment'. La línia de pagament %s té una data de venciment del %s, que " +"és posterior a la data de pagament calculada %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:130 @@ -1214,12 +1275,14 @@ msgid "" "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " "mode (%s)" msgstr "" +"El tipus de pagament (%s) no és el mateix que el tipus de pagament del mode " +"de pagament (%s)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:247 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "No hi han transaccions a l'ordre de pagament %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date @@ -1227,6 +1290,8 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Aquest camp s'utilitza per a assentaments de diaris a pagar i a cobrar. " +"Podeu definir una data límit per al pagament d'aquesta línia." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only @@ -1234,99 +1299,102 @@ msgid "" "This option helps enforcing the use of payment orders for some payment " "methods." msgstr "" +"Aquesta opció ajuda a imposar l'ús d'ordres de pagament per a alguns mètodes " +"de pagament." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" msgstr "" +"Aquest assistent crearà línies de pagament per a les factures seleccionades:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Total (Moneda)" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Import total" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total moneda de la companyia" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Total residual" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total en la moneda de la companyia" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids msgid "Transaction Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies de transacció" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transaccions" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de transferència" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" -msgstr "" +msgstr "Diari de transferència" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transfer Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Assentaments de transferència" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type msgid "Type of Date Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de tipus de data" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges no llegits" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Comptador de missatges no llegits" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Data de valor" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges del lloc web" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicacions del lloc web" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" -msgstr "" +msgstr "Assistent per crear línies de pagament" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:118 @@ -1335,6 +1403,8 @@ msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" +"No podeu suprimir una ordre de pagament pujada. Podeu cancel·lar-la si voleu " +"fer-ho." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1342,13 +1412,18 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" +"Si hi han ordres de pagament en esborrany corresponents als modes de " +"pagament de les factures, les línies de pagament s'afegiran a les ordres de " +"pagament esmentades" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "el" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" +"altrament, es crearan ordres de pagament noves (una per cada mode de " +"pagament)."