diff --git a/account_payment_order/i18n/pt_BR.po b/account_payment_order/i18n/pt_BR.po index b42cf432b..4e48b4481 100644 --- a/account_payment_order/i18n/pt_BR.po +++ b/account_payment_order/i18n/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 15:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-03 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Marcel Savegnago \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-05 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Fernando Colus \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/" "23907/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -25,6 +25,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" +"%d linhas de pagamento adicionadas ao rascunho da ordem de pagamento " +"existente %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:115 @@ -33,6 +35,8 @@ msgid "" "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" +"%d linhas de pagamento adicionadas ao novo rascunho da ordem de pagamento %s " +"que foi criada automaticamente." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document @@ -42,32 +46,32 @@ msgstr "Moeda da Empresa:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "Execução:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Pagamento:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "Conta de Usuário:" #. module: account_payment_order #: sql_constraint:account.payment.line:0 msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" -msgstr "" +msgstr "Já existe uma linha de pagamento com essa referência na mesma empresa!" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:16 @@ -76,21 +80,23 @@ msgid "" "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " "characters, so it is not valid." msgstr "" +"Um BIC válido contém 8 ou 11 caracteres. O BIC '%s' contém %d caracteres, " +"portanto não é válido." #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade / Pagamentos" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Accounting Entries Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de entradas contábeis" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação necessária" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required @@ -98,48 +104,50 @@ msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" +"Ative esta opção se este método de pagamento exigir que você saiba o número " +"da conta bancária do seu cliente ou fornecedor." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Add All Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Adicionar todas as linhas de movimento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_form msgid "Add to Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Adicionar à ordem de débito" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_supplier_form msgid "Add to Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Adicionar à ordem de pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action msgid "Add to Payment/Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Adicionar à ordem de pagamento/débito" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Todas as entradas" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Todas as entradas publicadas" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked msgid "Allow Litigation Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Permitir linhas de movimentação de litígios" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids msgid "Allowed journals" -msgstr "" +msgstr "Diários permitidos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency @@ -153,23 +161,23 @@ msgstr "Total" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Montante na moeda da empresa" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Qualquer" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Anexos" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Anexos" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form @@ -191,13 +199,13 @@ msgstr "Conta bancária" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required msgid "Bank Account Required" -msgstr "" +msgstr "Conta bancária necessária" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Banco" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__bank_payment_line_id @@ -224,13 +232,15 @@ msgstr "Linhas de pagamento bancária" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id msgid "Bank account on which we should pay the supplier" -msgstr "" +msgstr "Conta bancária na qual devemos pagar o fornecedor" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:136 #, python-format msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." msgstr "" +"Não é possível reconciliar: nenhuma linha de movimentação para a linha de " +"pagamento %s do parceiro '%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 @@ -242,7 +252,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Cancel Payments" -msgstr "" +msgstr "Cancelar pagamentos" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:167 @@ -251,11 +261,13 @@ msgid "" "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You " "need to cancel it first." msgstr "" +"Não é possível excluir uma linha da ordem de pagamento em que a mesma esteja " +"no estado '%s'. Você precisa cancelá-la primeiro." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Choose Move Lines Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Escolha as Opções de Filtro para Mover Linhas" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form @@ -264,6 +276,10 @@ msgid "" "criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered " "by the above criteria." msgstr "" +"Clique em Adicionar todas as linhas de movimentação para selecionar " +"automaticamente as linhas de movimentação correspondentes aos critérios " +"acima ou clique em Adicionar um item para selecionar manualmente as linhas " +"de movimentação filtradas pelos critérios acima." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication @@ -275,7 +291,7 @@ msgstr "Comunicação" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication_type msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Comunicação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id @@ -287,48 +303,48 @@ msgstr "Empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id msgid "Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conta bancária da empresa" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "Confirmar pagamentos" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Criar" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Criar Linhas de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Create Payment Lines from Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Criar linhas de pagamento a partir dos itens do diário" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Criar Transações" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action msgid "Create Transactions from Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Criar transações a partir das linhas de movimentação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi msgid "Create payment lines from invoice tree view" -msgstr "" +msgstr "Criar linhas de pagamento a partir da visualização em árvore da fatura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid @@ -355,54 +371,52 @@ msgstr "Criado em" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_currency_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__currency_id msgid "Currency of the Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Moeda da transação de pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document -#, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Debit Order" -msgstr "Ordem de Pagamento" +msgstr "Ordem de Débito" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu msgid "Debit Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens de Débito" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:458 #, python-format msgid "Debit bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Linha de débito bancário %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:376 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:408 #, python-format msgid "Debit order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordem de débito %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered msgid "Default Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data padrão para a execução do pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Não permitir débito antes da data de vencimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name @@ -412,17 +426,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Exibir nome" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done msgid "Done Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Conclusão" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 @@ -446,57 +460,57 @@ msgstr "Data de vencimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Data de Vencimento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generated" -msgstr "" +msgstr "Arquivo gerado" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generation Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Geração do Arquivo" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "File Successfully Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Arquivo enviado com sucesso" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Upload Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Envio do Arquivo" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Enviado" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed Date" -msgstr "" +msgstr "Data Fixada" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Canais)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:150 @@ -505,6 +519,8 @@ msgid "" "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " "different from the account of of the transit move line (%s)." msgstr "" +"Para o parceiro '%s', a conta da linha de movimentação da conta a pagar (%s) " +"é diferente da conta da linha de movimentação de trânsito (%s)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link @@ -517,37 +533,44 @@ msgid "" "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" +"Para modos de pagamento sempre anexados à mesma conta bancária da sua " +"empresa (como transferência bancária de clientes ou débito direto de " +"fornecedores), selecione 'Fixo'. Para modos de pagamento que nem sempre " +"estão associados à mesma conta bancária (como débito direto para clientes, " +"transferência bancária para fornecedores), você deve selecionar 'Variável', " +"o que significa que você selecionará a conta bancária na ordem de pagamento. " +"Se sua empresa tiver apenas uma conta bancária, você sempre deve selecionar " +"'Fixo'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Livre" #. module: account_payment_order #: selection:account.invoice,reference_type:0 -#, fuzzy msgid "Free Reference" -msgstr "Referência estruturada" +msgstr "Referência livre" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" -msgstr "" +msgstr "Gerar entradas contábeis no envio do arquivo" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Generate Payment File" -msgstr "" +msgstr "Gerar Arquivo de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Generated File" -msgstr "" +msgstr "Gerar Arquivo" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id msgid "Generated by" -msgstr "" +msgstr "Gerado por" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search @@ -558,7 +581,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines msgid "Group Transactions in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Transações em grupo em ordens de pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id @@ -573,22 +596,22 @@ msgstr "ID" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcadas, novas mensagens irão requerer a sua atenção." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcadas, novas mensagens irão requerer a sua atenção." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Se marcadas, algumas mensagens apresentarão um erro de entrega." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines @@ -603,6 +626,16 @@ msgid "" "and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" +"Se estiverem marcadas, as linhas de transação da ordem de pagamento serão " +"agrupadas após a confirmação da ordem de pagamento. O agrupamento será feito " +"apenas se os seguintes campos corresponderem:\n" +"* Parceiro\n" +"* Moeda\n" +"* Conta bancária de destino\n" +"* Data de pagamento\n" +"e se o 'Tipo de comunicação' for 'Livre'\n" +"(outros módulos podem definir campos adicionais para restringir o " +"agrupamento.)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity @@ -611,25 +644,26 @@ msgid "" "error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " "payment date before the maturity date." msgstr "" +"Se você ativar esta opção no modo de pagamento de entrada, receberá uma " +"mensagem de erro ao confirmar um pedido de débito que tenha uma linha de " +"pagamento com uma data de pagamento anterior à data de vencimento." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Imediatamente" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "De entrada" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only -#, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Inbound Payment Order Only" -msgstr "Ordem de Pagamento" +msgstr "Somente ordem de pagamento de entrada" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice @@ -639,31 +673,29 @@ msgstr "Fatura" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Referência da fatura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "É seguidor" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal -#, fuzzy -#| msgid "Journals Filter" msgid "Journal" -msgstr "Filtro de diário" +msgstr "Diário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas do Diário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Item do Diário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id @@ -671,6 +703,8 @@ msgid "" "Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " "this mode" msgstr "" +"Diário para anotar lançamentos de pagamento ao confirmar ordens de pagamento/" +"débito deste modo" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids @@ -685,14 +719,13 @@ msgstr "Manter vazio para usar todos os diários" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form -#, fuzzy msgid "Keep empty to use all partners" -msgstr "Manter vazio para usar todos os diários" +msgstr "Mantenha em branco para usar todos os parceiros" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta do pagamento que será visto pelo destinatário" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update @@ -702,7 +735,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificação feita em" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid @@ -725,7 +758,7 @@ msgstr "Última Atualização em" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Relacionar à conta bancária" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice @@ -736,35 +769,35 @@ msgstr "Vinculado a uma fatura ou reembolso" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Principal Anexo" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erro na entrega da mensagem" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:238 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Diário do banco ausente na ordem de pagamento %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:139 #, python-format msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" -msgstr "" +msgstr "Conta bancária do parceiro ausente na linha de pagamento %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:243 #, python-format msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." -msgstr "" +msgstr "Conta bancária ausente no diário bancário '%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 @@ -780,29 +813,29 @@ msgstr "Data da movimentação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids msgid "Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Movimentação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option msgid "Move Option" -msgstr "" +msgstr "Opções de Movimentação" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:142 #, python-format msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" -msgstr "" +msgstr "A linha de movimentação '%s' do parceiro '%s' já foi reconciliada" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Name or Description" -msgstr "" +msgstr "Nome da Descrição" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:76 #, python-format msgid "No Journal Entry on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Nenhum lançamento contábil na fatura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:87 @@ -811,12 +844,14 @@ msgid "" "No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " "this invoice is already paid." msgstr "" +"Nenhuma linha de pagamento foi criada para a fatura %s porque esta já existe " +"ou já foi paga." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:93 #, python-format msgid "No Payment Mode on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Não há modo de pagamento na fatura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:325 @@ -825,52 +860,55 @@ msgid "" "No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " "Odoo module." msgstr "" +"Nenhuma rotina válida no sistema que esteja vinculada a este método de " +"pagamento. Talvez você não tenha instalado o módulo Odoo relacionado." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count msgid "Number of Bank Lines" -msgstr "" +msgstr "Número de linhas bancárias" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "Número de erros" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens não lidas" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de compensação" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:143 #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" +"Na ordem de pagamento %s, a Data de Execução do Pagamento é anterior (%s)." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:110 @@ -879,6 +917,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " "parameter." msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', você deve escolher uma opção para o parâmetro " +"'Opção de Movimentação'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:100 @@ -886,6 +926,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'." msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', você deve selecionar um valor para a 'Conta de " +"transferência'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:105 @@ -893,6 +935,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'." msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', você deve selecionar um valor para o 'Diário de " +"Transferências'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:94 @@ -901,28 +945,28 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " "Account' parameter" msgstr "" +"No modo de pagamento '%s', você deve selecionar uma opção para o parâmetro " +"'Conta de compensação'" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment date" -msgstr "" +msgstr "Um movimento por data de pagamento" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment line" -msgstr "" +msgstr "Um movimento por linha de pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only -#, fuzzy -#| msgid "Payment Orders" msgid "Only for payment orders" -msgstr "Ordens de Pagamento" +msgstr "Apenas para Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Opções para Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id @@ -933,14 +977,12 @@ msgstr "Ordem" #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Saída" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only -#, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Outbound Payment Order Only" -msgstr "Ordem de Pagamento" +msgstr "Somente ordem de pagamento de saída" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id @@ -958,9 +1000,8 @@ msgstr "Conta bancária parceiro" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids -#, fuzzy msgid "Partners" -msgstr "Parceiro" +msgstr "Parceiros" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id @@ -968,28 +1009,30 @@ msgid "" "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. " "You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" +"Pague linhas nas ordens de pagamento 'arquivo enviado' com um movimento " +"nessa conta. Você só pode selecionar contas marcadas para reconciliação" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled msgid "Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Execução do Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered msgid "Payment Execution Date Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Data de Execução do Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:345 #, python-format msgid "Payment File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action @@ -1003,14 +1046,12 @@ msgstr "Linhas do pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method -#, fuzzy -#| msgid "Payment Mode" msgid "Payment Methods" -msgstr "Modo de Pagamento" +msgstr "Métodos de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode @@ -1022,12 +1063,12 @@ msgstr "Modo de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode msgid "Payment Mode on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Modo de Pagamento na Fatura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order @@ -1043,7 +1084,7 @@ msgstr "Ordem de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__payment_order_ok msgid "Payment Order Ok" -msgstr "" +msgstr "Ordem de pagamento Ok" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action @@ -1058,7 +1099,7 @@ msgstr "Ordens de Pagamento" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência de pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type @@ -1071,30 +1112,30 @@ msgstr "Tipo de pagamento" #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:456 #, python-format msgid "Payment bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Linha bancária de pagamento %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids msgid "Payment lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:374 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:406 #, python-format msgid "Payment order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordem de pagamento %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamentos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move msgid "Post Move" -msgstr "" +msgstr "Movimento de Publicação" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form @@ -1105,33 +1146,33 @@ msgstr "Linhas relacionadas do pagamento" #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "Mesmo" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 msgid "Same or Empty" -msgstr "" +msgstr "Mesmo ou Vazio" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same or empty" -msgstr "" +msgstr "Mesmo ou Vazio" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Search Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar linhas de pagamento bancário" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:130 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Selecione as linhas de movimentação para criar as transações" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form @@ -1144,17 +1185,19 @@ msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" +"Selecione uma data de execução solicitada se você selecionou 'Data de " +"Vencimento' como o Tipo de Data de Execução de Pagamento." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Selecionável em Ordens de Pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Linhas de movimentação selecionadas para criar transações" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state @@ -1162,7 +1205,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state @@ -1178,12 +1221,12 @@ msgstr "Referência estruturada" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimentos Alvo" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main msgid "Technical model for printing payment order" -msgstr "" +msgstr "Modelo técnico para impressão da ordem de pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:308 @@ -1200,12 +1243,17 @@ msgid "" "the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " "mode." msgstr "" +"As linhas de pagamento bancário são usadas para gerar o arquivo de " +"pagamento. Elas são criadas automaticamente a partir de linhas de transação " +"após a confirmação da ordem de pagamento: uma linha de pagamento bancário " +"pode agrupar várias linhas de transação se a opção 'Agrupar transações em " +"ordens de pagamento' estiver ativa no modo de pagamento." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:73 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Open state" -msgstr "" +msgstr "A fatura %s não está na situação \"Em Aberto\"" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:272 @@ -1215,6 +1263,9 @@ msgid "" "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" +"O modo de pagamento '%s' tem a opção 'Desabilitar débito antes da data de " +"vencimento'. A linha de pagamento %s possui uma data de vencimento %s que é " +"posterior à data de pagamento definida %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:130 @@ -1223,12 +1274,14 @@ msgid "" "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " "mode (%s)" msgstr "" +"O tipo de pagamento (%s) não é o mesmo que o Tipo de Pagamento do Modo de " +"Pagamento (%s)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:247 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Não há transações na ordem de pagamento %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date @@ -1236,6 +1289,8 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Este campo é usado para lançamentos contábeis a pagar e a receber. Você pode " +"colocar a data limite para o pagamento desta linha." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only @@ -1243,16 +1298,19 @@ msgid "" "This option helps enforcing the use of payment orders for some payment " "methods." msgstr "" +"Esta opção ajuda a reforçar o uso de ordens de pagamento para alguns métodos " +"de pagamento." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" msgstr "" +"Este assistente criará linhas de pagamento para as faturas selecionadas:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Total (moeda)" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree @@ -1263,12 +1321,12 @@ msgstr "Valor total" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total em moeda da empresa" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Total Residual" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree @@ -1278,28 +1336,28 @@ msgstr "Total na moeda da empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids msgid "Transaction Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Transação" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transações" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Transferência" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Transferência" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transfer Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas do Diário de Transferência" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type @@ -1310,32 +1368,32 @@ msgstr "Tipo de filtro de data" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens não-lidas" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de mensagens não-lidas" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Data de validade" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens do site" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de comunicação do site" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" -msgstr "" +msgstr "Assistente para criar linhas de pagamento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:118 @@ -1344,6 +1402,8 @@ msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" +"Você não pode excluir uma ordem de pagamento enviada. Você pode cancelá-la " +"para fazer isso." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1351,13 +1411,17 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" +"Se houver rascunhos de ordens de pagamento para os modos de pagamento das " +"faturas, as linhas de pagamento serão adicionadas a essas ordens de pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "em" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" +"caso contrário, novas ordens de pagamento serão criadas (uma por modo de " +"pagamento)."