diff --git a/account_payment_order/i18n/ca.po b/account_payment_order/i18n/ca.po index 4426fce9d..75900016b 100644 --- a/account_payment_order/i18n/ca.po +++ b/account_payment_order/i18n/ca.po @@ -857,7 +857,6 @@ msgstr "Nombre de línies de banc" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter #, fuzzy -#| msgid "Number of error" msgid "Number of errors" msgstr "Número d'error" @@ -1118,7 +1117,6 @@ msgstr "Publica assentament" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type #, fuzzy -#| msgid "Free Reference" msgid "Reference Type" msgstr "Referència lliure" @@ -1130,7 +1128,6 @@ msgstr "Línies de pagament relacionades" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error #, fuzzy -#| msgid "Message Delivery error" msgid "SMS Delivery error" msgstr "Error de lliurament de missatge" @@ -1244,7 +1241,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "The invoice %s is not in Open state" msgid "The invoice %s is not in Posted state" msgstr "La factura %s no està en estat Obert" diff --git a/account_payment_order/i18n/da_DK.po b/account_payment_order/i18n/da_DK.po index 890272cbe..04e555239 100644 --- a/account_payment_order/i18n/da_DK.po +++ b/account_payment_order/i18n/da_DK.po @@ -365,7 +365,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Add to Debit Order" msgid "Debit Order" msgstr "Tilføj til betalingsopkrævning" @@ -613,7 +612,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Add to Payment Order" msgid "Inbound Payment Order Only" msgstr "Tilføj til betalingsorder" @@ -887,7 +885,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Add to Payment Order" msgid "Only for payment orders" msgstr "Tilføj til betalingsorder" @@ -911,7 +908,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Add to Payment Order" msgid "Outbound Payment Order Only" msgstr "Tilføj til betalingsorder" @@ -980,7 +976,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method #, fuzzy -#| msgid "Payment Mode" msgid "Payment Methods" msgstr "Betalingsform" diff --git a/account_payment_order/i18n/de.po b/account_payment_order/i18n/de.po index 4b72b240e..313879343 100644 --- a/account_payment_order/i18n/de.po +++ b/account_payment_order/i18n/de.po @@ -375,7 +375,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Add to Debit Order" msgid "Debit Order" msgstr "Zum Lastschriftauftrag hinzufügen" @@ -624,7 +623,6 @@ msgstr "Eingehend" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Inbound Payment Order Only" msgstr "Zahlungsauftrag" @@ -641,7 +639,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal #, fuzzy -#| msgid "Bank Journal" msgid "Journal" msgstr "Bank Logbuch" @@ -905,7 +902,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Add to Payment Order" msgid "Only for payment orders" msgstr "Zum Zahlungsauftrag hinzufügen" @@ -929,7 +925,6 @@ msgstr "Ausgehend" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Add to Payment Order" msgid "Outbound Payment Order Only" msgstr "Zum Zahlungsauftrag hinzufügen" @@ -999,7 +994,6 @@ msgstr "Zahlungsmethode" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method #, fuzzy -#| msgid "Payment Method" msgid "Payment Methods" msgstr "Zahlungsmethode" diff --git a/account_payment_order/i18n/el_GR.po b/account_payment_order/i18n/el_GR.po index 671259fd2..dc96d6cdc 100644 --- a/account_payment_order/i18n/el_GR.po +++ b/account_payment_order/i18n/el_GR.po @@ -365,7 +365,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Order" msgid "Debit Order" msgstr "Παραγγελία" diff --git a/account_payment_order/i18n/es.po b/account_payment_order/i18n/es.po index 570956c0c..9503ecf7b 100644 --- a/account_payment_order/i18n/es.po +++ b/account_payment_order/i18n/es.po @@ -379,7 +379,6 @@ msgstr "Moneda de la transacción de pago" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Debit Orders" msgid "Debit Order" msgstr "Órdenes de cobro" @@ -651,7 +650,6 @@ msgstr "Entrante" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Order Ok" msgid "Inbound Payment Order Only" msgstr "Orden de Pago correcta" @@ -668,7 +666,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal #, fuzzy -#| msgid "Bank Journal" msgid "Journal" msgstr "Diario de banco" @@ -946,7 +943,6 @@ msgstr "Un asiento por línea de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Options for Payment Orders" msgid "Only for payment orders" msgstr "Opciones para las órdenes" @@ -970,7 +966,6 @@ msgstr "Saliente" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Order Ok" msgid "Outbound Payment Order Only" msgstr "Orden de Pago correcta" @@ -1043,7 +1038,6 @@ msgstr "Método de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method #, fuzzy -#| msgid "Payment Method" msgid "Payment Methods" msgstr "Método de pago" @@ -1254,7 +1248,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "The invoice %s is not in Open state" msgid "The invoice %s is not in Posted state" msgstr "La factura %s no está en estado abierta" diff --git a/account_payment_order/i18n/es_AR.po b/account_payment_order/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..157677ec2 --- /dev/null +++ b/account_payment_order/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,1405 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_payment_order +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es_AR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." +msgstr "%d líneas de pago añadidas a la existente orden de pago borrador %s." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " +"automatically created." +msgstr "" +"%d líneas de pago añadidas a la nueva orden de pago borrador %s la cual fue " +"creada automáticamente." + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Company Currency:" +msgstr "Moneda de la Compañía:" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Execution:" +msgstr "Ejecución:" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Payment Type:" +msgstr "Tipo de Pago:" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Used Account:" +msgstr "Cuenta Usada:" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique +msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" +msgstr "Una línea de pago ya existe con esta referencia en la misma compañía!" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " +"characters, so it is not valid." +msgstr "" +"Un BIC válido contiene 8 u 11 caracteres. El BIC '%s' contiene %d " +"caracteres, por lo que no es válido." + +#. module: account_payment_order +#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment +msgid "Accounting / Payments" +msgstr "Contabilidad / Pagos" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form +msgid "Accounting Entries Options" +msgstr "Opciones de asientos contables" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción Requerida" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required +msgid "" +"Activate this option if this payment method requires you to know the bank " +"account number of your customer or supplier." +msgstr "" +"Active esta opción si este método de pago requiere que conozca el número de " +"cuenta bancaria de su cliente o proveedor." + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Add All Move Lines" +msgstr "Añadir todos los apuntes contables" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form +msgid "Add to Debit Order" +msgstr "Añadir a Orden de Débito" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form +msgid "Add to Payment Order" +msgstr "Añadir a Orden de Pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action +msgid "Add to Payment/Debit Order" +msgstr "Añadir a la Orden de Pago/Débito" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__all +msgid "All Entries" +msgstr "Todos los Asientos" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__posted +msgid "All Posted Entries" +msgstr "Todos los Asientos Asentados" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked +msgid "Allow Litigation Move Lines" +msgstr "Permitir Apuntes en Litigio" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids +msgid "Allowed journals" +msgstr "Permitir diarios" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_currency +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Amount" +msgstr "Importe" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency +msgid "Amount in Company Currency" +msgstr "Importes en Moneda de Compañía" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__any +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__any +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Cuenta de Adjunto" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuntos" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Back to Draft" +msgstr "Volver a Borrador" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_bank_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__offsetting_account__bank_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Bank Account" +msgstr "Cuenta Bancaria" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required +msgid "Bank Account Required" +msgstr "Cuenta Bancaria Requerida" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Bank Journal" +msgstr "Diario de banco" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__bank_payment_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form +msgid "Bank Payment Line" +msgstr "Línea de pago bancario" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__name +msgid "Bank Payment Line Ref" +msgstr "Ref. de la línea de pago bancario" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_bank_payment_line +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.bank_payment_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree +msgid "Bank Payment Lines" +msgstr "Líneas de pago bancario" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id +msgid "Bank account on which we should pay the supplier" +msgstr "Cuenta bancaria en la que debemos pagar al proveedor" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 +#, python-format +msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." +msgstr "" +"No se puede conciliar: no hay apunte para la línea de pago %s de la empresa " +"'%s'." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__cancel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Cancel Payments" +msgstr "Cancelar pagos" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You" +" need to cancel it first." +msgstr "" +"No se puede eliminar una línea de una orden de pago cuyo estado es '%s'. " +"Primero debes cancelarla." + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Choose Move Lines Filter Options" +msgstr "Escoja las opciones de filtro de apuntes" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "" +"Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above" +" criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered" +" by the above criteria." +msgstr "" +"Pulse en \"Añadir todos los apuntes\" para auto-seleccionar los apuntes que " +"casen con los criterios de arriba o pulse en \"Añadir un elemento\" para " +"seleccionar manualmente las líneas filtradas por los criterios de arriba." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication +msgid "Communication" +msgstr "Comunicación" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication_type +msgid "Communication Type" +msgstr "Tipo de Comunicación" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id +msgid "Company Bank Account" +msgstr "Cuenta bancaria de la compañía" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Confirm Payments" +msgstr "Confirmar pagos" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +msgid "Create Payment Lines" +msgstr "Crear líneas de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Create Payment Lines from Journal Items" +msgstr "Importar apuntes contables" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Create Transactions" +msgstr "Crear transacciones" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action +msgid "Create Transactions from Move Lines" +msgstr "Crear transacciones de los apuntes" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi +msgid "Create payment lines from invoice tree view" +msgstr "Crear líneas de pago desde la factura" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_uid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_currency_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__currency_id +msgid "Currency of the Payment Transaction" +msgstr "Moneda de la transacción de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Debit Order" +msgstr "Orden de Débito" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu +msgid "Debit Orders" +msgstr "Órdenes de cobro" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Debit bank line %s" +msgstr "Línea de adeudo de banco %s" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Debit order %s" +msgstr "Orden de cobro %s" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered +msgid "Default Payment Execution Date" +msgstr "Fecha de Ejecución del Pago por defecto" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity +msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" +msgstr "No permitir el adeudo antes de la fecha de vencimiento" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Nombre" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__done +msgid "Done" +msgstr "Realizado" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done +msgid "Done Date" +msgstr "Fecha de realización" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__due +msgid "Due" +msgstr "Vencimiento" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__due_date +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__due +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__due +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__due +msgid "Due Date" +msgstr "Fecha de vencimiento" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__generated +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "File Generated" +msgstr "Fichero generado" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "File Generation Date" +msgstr "Fecha del fichero generado" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "File Successfully Uploaded" +msgstr "Fichero subido satisfactoriamente" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "File Upload Date" +msgstr "Fecha de subida del fichero" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__uploaded +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "File Uploaded" +msgstr "Fichero subido" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__fixed +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__fixed +msgid "Fixed Date" +msgstr "Fecha fija" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidores (Canales)" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Socios)" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " +"different from the account of of the transit move line (%s)." +msgstr "" +"Para la empresa '%s', la cuenta del apunte a pagar (%s) es diferente de la " +"cuenta del apunte de tránsito (%s)." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link +msgid "" +"For payment modes that are always attached to the same bank account of your " +"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from " +"suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached " +"to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire " +"transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you " +"will select the bank account on the payment order. If your company only has " +"one bank account, you should always select 'Fixed'." +msgstr "" +"Para modos de pago que siempre estarán asociados a la misma cuenta bancaria " +"de la compañía (como las transferencias bancarias de clientes o los débitos " +"directos SEPA de proveedores), selecciona 'Fijado\". Para modos de pagos en " +"los que puede cambiar la cuenta bancaria (como el débito directo de clientes " +"o las transferencias de proveedores), seleccione 'Variable', lo que " +"significa que podrá seleccionar la cuenta bancaria en la orden de pago. Si " +"su compañía tiene una única cuenta bancaria, debería seleccionar siempre " +"'Fijo'." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__normal +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none +msgid "Free Reference" +msgstr "Referencia Libre" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move +msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" +msgstr "Generar asientos contables al subir el archivo" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Generate Payment File" +msgstr "Generar archivo de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form +msgid "Generated File" +msgstr "Archivo generado" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id +msgid "Generated by" +msgstr "Generado por" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines +msgid "Group Transactions in Payment Orders" +msgstr "Agrupar transacciones en las órdenes de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines +msgid "" +"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done only if the following fields matches:\n" +"* Partner\n" +"* Currency\n" +"* Destination Bank Account\n" +"* Payment Date\n" +"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" +"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, las líneas de transacciones de la orden de " +"pago serán agrupadas en la confirmación de la misma. La agrupación se " +"realizará sólo si los siguientes campos coinciden:\n" +"* Empresa\n" +"* Moneda\n" +"* Cuenta bancaria destino\n" +"* Fecha de pago\n" +"y si el 'Tipo de comunicación' es 'Libre'\n" +"(otros módulos pueden establecer campos adicionales para restringir la " +"agrupación)" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity +msgid "" +"If you activate this option on an Inbound payment mode, you will have an " +"error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " +"payment date before the maturity date." +msgstr "" +"Si activa esta opción en un modo de pago entrante, obtendrá un mensaje de " +"error cuando confirme una orden de adeudo que tiene una línea de pago con " +"una fecha de pago anterior a la fecha de vencimiento." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__now +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__now +msgid "Immediately" +msgstr "Inmediatamente" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__inbound +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +msgid "Inbound" +msgstr "Entrante" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only +msgid "Inbound Payment Order Only" +msgstr "Solo Orden de Pago Entrante" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Invoice Ref" +msgstr "Referencia de factura" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es Seguidor" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids +msgid "Journal Entries" +msgstr "Asientos Contables" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte Contable" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id +msgid "" +"Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " +"this mode" +msgstr "" +"Diario al que escribir los asientos contables cuando se confirme la orden de " +"cobro/pago de este modo" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids +msgid "Journals Filter" +msgstr "Filtro de Diarios" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Keep empty for using all journals" +msgstr "Dejar vacío para usar todos los diarios" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Keep empty to use all partners" +msgstr "Mantener vacío para usar todos los socios" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication +msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" +msgstr "Etiqueta del pago que verá el destinatario" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link +msgid "Link to Bank Account" +msgstr "Vinculado a la Cuenta Bancaria" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice +msgid "Linked to an Invoice or Refund" +msgstr "Vinculado a una factura o factura rectificativa" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Adjunto Principal" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error de Entrega del Mensaje" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." +msgstr "No se ha establecido el diario de banco en la orden %s." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0 +#, python-format +msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" +msgstr "No se ha establecido la cuenta bancaria en la línea de pago %s" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." +msgstr "Falta la cuenta bancaria para el diario de banco '%s'." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move +msgid "Move" +msgstr "Asiento" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__move +msgid "Move Date" +msgstr "Fecha del asiento" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids +msgid "Move Lines" +msgstr "Apuntes" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option +msgid "Move Option" +msgstr "Opciones de asiento" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 +#, python-format +msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" +msgstr "El apunte '%s' de la empresa '%s' ya ha sido conciliado" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Name or Description" +msgstr "Nombre o descripción" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " +"this invoice is already paid." +msgstr "" +"No se ha creado línea de pago para la factura %s porque ya existe o porque " +"la factura ya está pagada." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "No Payment Mode on invoice %s" +msgstr "No hay modo de pago en la factura %s" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " +"Odoo module." +msgstr "" +"Sin manejador para este método de pago. Tal vez no ha instalado el módulo de " +"Odoo relacionado." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Acciones" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count +msgid "Number of Bank Lines" +msgstr "Número de líneas bancarias" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Número de mensajes sin leer" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account +msgid "Offsetting Account" +msgstr "Cuenta de compensación" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." +msgstr "En la orden %s, la fecha de ejecución es anterior a la actual (%s)." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 +#, python-format +msgid "" +"On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " +"parameter." +msgstr "" +"En el modo de pago '%s', debe escoger una opción para las 'Opciones de " +"asiento'." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 +#, python-format +msgid "" +"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " +"Account'." +msgstr "" +"En el modo de pago '%s', debe seleccionar un valor para la 'Cuenta de " +"transferencia'." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 +#, python-format +msgid "" +"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " +"Journal'." +msgstr "" +"En el modo de pago '%s', debe seleccionar un valor para el 'Diario de " +"transferencia'." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 +#, python-format +msgid "" +"On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " +"Account' parameter" +msgstr "" +"En el modo de pago '%s', debe seleccionar una opción para el parámetro " +"'Cuenta de compensación'" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__date +msgid "One move per payment date" +msgstr "Un asiento por fecha de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__line +msgid "One move per payment line" +msgstr "Un asiento por línea de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only +msgid "Only for payment orders" +msgstr "Solo para órdenes de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form +msgid "Options for Payment Orders" +msgstr "Opciones para las órdenes" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__outbound +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +msgid "Outbound" +msgstr "Saliente" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only +msgid "Outbound Payment Order Only" +msgstr "Solo Orden de Pago Saliente" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Partner" +msgstr "Socio" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id +msgid "Partner Bank Account" +msgstr "Cuenta bancaria" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids +msgid "Partners" +msgstr "Socios" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id +msgid "" +"Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account." +" You can only select accounts that are marked for reconciliation" +msgstr "" +"Las líneas de pago de la orden se conciliarán en la 'subida de archivo' con " +"un apunte a esta cuenta. Sólo puede seleccionar las cuentas que están " +"marcadas para conciliación" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__date +msgid "Payment Date" +msgstr "Fecha de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled +msgid "Payment Execution Date" +msgstr "Fecha de ejecución del pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered +msgid "Payment Execution Date Type" +msgstr "Tipo de fecha de ejecución del pago" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Payment File" +msgstr "Archivo de remesa" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree +msgid "Payment Lines" +msgstr "Líneas de Pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method +msgid "Payment Methods" +msgstr "Métodos de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Payment Mode" +msgstr "Modo de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode +msgid "Payment Mode on Invoice" +msgstr "Modo de pago en la factura" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode +msgid "Payment Modes" +msgstr "Modos de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Payment Order" +msgstr "Orden de Pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok +msgid "Payment Order Ok" +msgstr "Orden de Pago correcta" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree +msgid "Payment Orders" +msgstr "Órdenes de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Referencia de pago" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_type +msgid "Payment Type" +msgstr "Tipo de pago" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Payment bank line %s" +msgstr "Línea de pago bancario %s" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids +msgid "Payment lines" +msgstr "Líneas de pago" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "Payment order %s" +msgstr "Orden %s" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment +msgid "Payments" +msgstr "Pagos" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move +msgid "Post Move" +msgstr "Publicar movimiento" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type +msgid "Reference Type" +msgstr "Tipo de Referencia" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form +msgid "Related Payment Lines" +msgstr "Líneas de Pago Relacionadas" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de entrega de SMS" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same +msgid "Same" +msgstr "Igual" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null +msgid "Same or Empty" +msgstr "Igual o vacío" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null +msgid "Same or empty" +msgstr "Igual o vacío" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +msgid "Search Bank Payment Lines" +msgstr "Buscar líneas de pago bancario" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +msgid "Search Payment Orders" +msgstr "Buscar órdees" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0 +#, python-format +msgid "Select Move Lines to Create Transactions" +msgstr "Seleccione apuntes para crear transacciones" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form +msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" +msgstr "Selección de los apuntes - Valores por defecto" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled +msgid "" +"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " +"Payment Execution Date Type." +msgstr "" +"Seleccione una fecha solicitada de ejecución si ha seleccionado 'Fecha de " +"vencimiento' como el tipo de fecha de ejecución del pago." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search +msgid "Selectable in Payment Orders" +msgstr "Seleccionable en las órdenes" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" +msgstr "Apuntes seleccionados para crear transacciones" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__state +msgid "Status" +msgstr "Estatus" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured +msgid "Structured Reference" +msgstr "Referencia esctructurada" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move +msgid "Target Moves" +msgstr "Asientos destino" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main +msgid "Technical model for printing payment order" +msgstr "Modelo técnico para imprimir una orden de pago" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" +msgstr "El importe para el empresa '%s' es negativo o nulo (%.2f) !" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids +msgid "" +"The bank payment lines are used to generate the payment file. They are " +"automatically created from transaction lines upon confirmation of the " +"payment order: one bank payment line can group several transaction lines if " +"the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " +"mode." +msgstr "" +"Las líneas de pago bancarias se usan para generar el archivo de pago. Se " +"crean automáticamente de las líneas de transacciones en la confirmación de " +"la orden: una línea de pago bancario puede agrupar varias líneas de " +"transacción si la opción 'Agrupar transacciones en las órdenes' está " +"activada en el modo de pago." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice %s is not in Posted state" +msgstr "La factura %s no está en estado Publicado" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. " +"The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " +"payment date %s." +msgstr "" +"El modo de pago '%s' tiene la opción 'No permitir adeudo antes de la fecha " +"de vencimiento'. La línea de pago %s tiene una fecha de vencimiento %s que " +"es después de la fecha de pago calculada %s." + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " +"mode (%s)" +msgstr "" +"El tipo de pago (%s) no es el mismo que el tipo de pago del modo de pago (%s)" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "There are no transactions on payment order %s." +msgstr "No hay transacciones en la orden %s." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" +"Este campo se usa para asientos a pagar y a cobrar. Puede poner la fecha " +"límite para el pago de esta línea." + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only +msgid "" +"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment " +"methods." +msgstr "" +"Esta opción ayuda a forzar el uso de órdenes de pago para algunos métodos de " +"pago." + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" +msgstr "" +"Este asistente creará las líneas de pago para las facturas seleccionadas:" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Total (Currency)" +msgstr "Total (Moneda)" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Importe total" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree +msgid "Total Company Currency" +msgstr "Total en la moneda de la compañía" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form +msgid "Total Residual" +msgstr "Total pendiente" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree +msgid "Total in Company Currency" +msgstr "Total en moneda de la compañía" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids +msgid "Transaction Lines" +msgstr "Líneas de transacción" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Transactions" +msgstr "Transacciones" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__offsetting_account__transfer_account +msgid "Transfer Account" +msgstr "Cuenta de Transferencia" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id +msgid "Transfer Journal" +msgstr "Diario de Transferencia" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form +msgid "Transfer Journal Entries" +msgstr "Asientos de Transferencia" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type +msgid "Type of Date Filter" +msgstr "Tipo de Filtro de Fecha" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes sin Leer" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Contador de Mensajes sin Leer" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document +msgid "Value Date" +msgstr "Fecha de Valor" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del Sitio Web" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create +msgid "Wizard to create payment lines" +msgstr "Asistente para crear líneas de pago" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " +"do so." +msgstr "" +"No puede eliminar una orden de pago subida. Puede cancelar la orden para " +"hacerlo." + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +msgid "" +"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " +"invoices, the payment lines will be added to those payment orders" +msgstr "" +"Si hay órdenes borrador existentes para los modos de pago de las facturas, " +"las líneas de pago se añadirán a ellas" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form +msgid "on" +msgstr "el" + +#. module: account_payment_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form +msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." +msgstr "" +"En caso contrario, se crearán nuevas órdenes (una por cada modo de pago)." diff --git a/account_payment_order/i18n/fr.po b/account_payment_order/i18n/fr.po index a7385fb3d..ac3b2c432 100644 --- a/account_payment_order/i18n/fr.po +++ b/account_payment_order/i18n/fr.po @@ -382,7 +382,6 @@ msgstr "Devise de l'opération de paiement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Debit Orders" msgid "Debit Order" msgstr "Ordres de prélèvement" @@ -675,7 +674,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal #, fuzzy -#| msgid "Bank Journal" msgid "Journal" msgstr "Journal de banque" @@ -955,7 +953,6 @@ msgstr "Un mouvement par ligne de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Options for Payment Orders" msgid "Only for payment orders" msgstr "Options pour les ordres de paiement" @@ -1051,7 +1048,6 @@ msgstr "Méthode de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method #, fuzzy -#| msgid "Payment Method" msgid "Payment Methods" msgstr "Méthode de paiement" @@ -1264,7 +1260,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "The invoice %s is not in Open state" msgid "The invoice %s is not in Posted state" msgstr "La facture %s n'est pas ouverte" diff --git a/account_payment_order/i18n/hr.po b/account_payment_order/i18n/hr.po index ccf07e412..5da76f026 100644 --- a/account_payment_order/i18n/hr.po +++ b/account_payment_order/i18n/hr.po @@ -366,7 +366,6 @@ msgstr "Valuta transakcije" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Debit Order" msgstr "Nalog za plaćanje" @@ -630,7 +629,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal #, fuzzy -#| msgid "Bank Journal" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik banke" @@ -890,7 +888,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Only for payment orders" msgstr "Nalog za plaćanje" @@ -982,7 +979,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method #, fuzzy -#| msgid "Payment Modes" msgid "Payment Methods" msgstr "Modeli plaćanja" diff --git a/account_payment_order/i18n/it.po b/account_payment_order/i18n/it.po index bcf4d50b2..08d52db1e 100644 --- a/account_payment_order/i18n/it.po +++ b/account_payment_order/i18n/it.po @@ -365,7 +365,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Add to Debit Order" msgid "Debit Order" msgstr "Aggiungi a ordine di Addebito" @@ -907,7 +906,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Add to Payment/Debit Order" msgid "Outbound Payment Order Only" msgstr "Aggiungi a ordine di Pagamento/Addebito" diff --git a/account_payment_order/i18n/nb_NO.po b/account_payment_order/i18n/nb_NO.po index 00dccb9a7..bf9387eec 100644 --- a/account_payment_order/i18n/nb_NO.po +++ b/account_payment_order/i18n/nb_NO.po @@ -370,7 +370,6 @@ msgstr "Betalingstransaksjonens myntenhet" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Debit Order" msgstr "Betalingsordre" @@ -635,7 +634,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal #, fuzzy -#| msgid "Bank Journal" msgid "Journal" msgstr "Bankjournal" @@ -898,7 +896,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Add to Payment Order" msgid "Only for payment orders" msgstr "Legg til betalingsordre" @@ -990,7 +987,6 @@ msgstr "Betalingsmetode" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method #, fuzzy -#| msgid "Payment Method" msgid "Payment Methods" msgstr "Betalingsmetode" diff --git a/account_payment_order/i18n/nl.po b/account_payment_order/i18n/nl.po index 8dafa3506..d32dbdb73 100644 --- a/account_payment_order/i18n/nl.po +++ b/account_payment_order/i18n/nl.po @@ -372,7 +372,6 @@ msgstr "Valuta van de betaaltransactie" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Debit Orders" msgid "Debit Order" msgstr "Inkomende Betaalopdrachten" @@ -621,7 +620,6 @@ msgstr "Inkomend" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Inbound Payment Order Only" msgstr "Betalingsopdracht" @@ -638,7 +636,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal #, fuzzy -#| msgid "Bank Journal" msgid "Journal" msgstr "Bankboek" @@ -903,7 +900,6 @@ msgstr "Één boeking per betaalregel" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Options for Payment Orders" msgid "Only for payment orders" msgstr "Betaalopdrachten" @@ -927,7 +923,6 @@ msgstr "UItgaand" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Add to Payment Order" msgid "Outbound Payment Order Only" msgstr "Toevoegen aan betaalopdracht" @@ -997,7 +992,6 @@ msgstr "Betaalwijze" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method #, fuzzy -#| msgid "Payment Method" msgid "Payment Methods" msgstr "Betaalwijze" diff --git a/account_payment_order/i18n/nl_NL.po b/account_payment_order/i18n/nl_NL.po index e338ffefe..06f5325a6 100644 --- a/account_payment_order/i18n/nl_NL.po +++ b/account_payment_order/i18n/nl_NL.po @@ -365,7 +365,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Order" msgid "Debit Order" msgstr "Order" diff --git a/account_payment_order/i18n/pt_BR.po b/account_payment_order/i18n/pt_BR.po index 6caf60629..dd3df7e09 100644 --- a/account_payment_order/i18n/pt_BR.po +++ b/account_payment_order/i18n/pt_BR.po @@ -365,7 +365,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Debit Order" msgstr "Ordem de Pagamento" @@ -614,7 +613,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Inbound Payment Order Only" msgstr "Ordem de Pagamento" @@ -631,7 +629,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal #, fuzzy -#| msgid "Journals Filter" msgid "Journal" msgstr "Filtro de diário" @@ -891,7 +888,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Orders" msgid "Only for payment orders" msgstr "Ordens de Pagamento" @@ -915,7 +911,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Outbound Payment Order Only" msgstr "Ordem de Pagamento" @@ -985,7 +980,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method #, fuzzy -#| msgid "Payment Mode" msgid "Payment Methods" msgstr "Modo de Pagamento" diff --git a/account_payment_order/i18n/sl.po b/account_payment_order/i18n/sl.po index 376108553..af8c214d6 100644 --- a/account_payment_order/i18n/sl.po +++ b/account_payment_order/i18n/sl.po @@ -365,7 +365,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Debit Order" msgstr "Plačilni nalog" @@ -614,7 +613,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Inbound Payment Order Only" msgstr "Plačilni nalog" @@ -631,7 +629,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal #, fuzzy -#| msgid "Journals Filter" msgid "Journal" msgstr "Dnevniški filter" @@ -891,7 +888,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Orders" msgid "Only for payment orders" msgstr "Plačilni nalogi" @@ -915,7 +911,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only #, fuzzy -#| msgid "Payment Order" msgid "Outbound Payment Order Only" msgstr "Plačilni nalog" @@ -985,7 +980,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method #, fuzzy -#| msgid "Payment Mode" msgid "Payment Methods" msgstr "Metoda plačila"