From c3ba254b3a4bf53e6293e5b0bac18524cc0d1609 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gilles Date: Fri, 11 Aug 2017 12:13:27 +0200 Subject: [PATCH] [MIG] add fr translation --- account_payment_order/i18n/fr.po | 556 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 286 insertions(+), 270 deletions(-) diff --git a/account_payment_order/i18n/fr.po b/account_payment_order/i18n/fr.po index a063f9e23..3a8df721b 100644 --- a/account_payment_order/i18n/fr.po +++ b/account_payment_order/i18n/fr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment_order -# +# # Translators: -# OCA Transbot , 2016 +# OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,154 +23,154 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" +"Lignes de paiement %d ont été ajouté à l'ordre de paiement %s en brouillon" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:81 #, python-format -msgid "" -"%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " +msgid "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" +"Lignes de paiement %d ont été ajouté au nouveau ordre de paiement %s qui a " +"été automatiquement créé." #. module: account_payment_order #: sql_constraint:account.payment.line:0 msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" msgstr "" +"Une ligne de paiement existe déjà avec cette référence dans la même société " +"!" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:17 #, python-format -msgid "" -"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " +msgid "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " "characters, so it is not valid." msgstr "" +"Un BIC valide contient 8 ou 11 caractères. Le BIC '%s' contient %d " +"caractères, donc il n'est pas valide." #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Pièce comptable" #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" -msgstr "" +msgstr "Comptabilité / Paiements" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Accounting Entries Options" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_message_needaction -msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Options des pièces comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_account_required -msgid "" -"Activate this option if this payment method requires you to know the bank " +msgid "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." -msgstr "" +msgstr "Activez cette option si cette méthode de paiement vous demande de connaître " +"le numéro de compte bancaire de votre client ou fournisseur." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Add All Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des écritures comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_form msgid "Add to Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Ajouter à l'ordre de débit" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_supplier_form msgid "Add to Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Ajouter à l'ordre de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action msgid "Add to Payment/Debit Order" -msgstr "" +msgstr "Ajouter à l'ordre de paiement/débit" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Toutes les écritures" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Toutes les écritures passées" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_allow_blocked msgid "Allow Litigation Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Autoriser les lignes d'écriture en litige" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_amount_currency #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Montant" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_amount_company_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_amount_company_currency msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Montant dans la devise société" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Tout" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Pièces jointes" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Back to Draft" -msgstr "" +msgstr "Remettre en brouillon" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banque" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_partner_bank_id msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_account_required msgid "Bank Account Required" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire requis" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_journal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal de banque" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_bank_payment_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_line_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Bank Payment Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de paiement bancaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_name msgid "Bank Payment Line Ref" -msgstr "" +msgstr "Référence de la ligne de paiement bancaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action @@ -180,18 +180,20 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de paiement bancaires" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id msgid "Bank account on which we should pay the supplier" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire sur lequel nous devrions payer le fournisseur" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:133 #, python-format msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." msgstr "" +"Impossible de rapprocher : aucune ligne d'écriture pour la ligne de paiement" +" %s du partenaire '%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 @@ -203,7 +205,15 @@ msgstr "Annuler" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Cancel Payments" -msgstr "" +msgstr "Paiements annulés" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You " +"need to cancel it first." +msgstr "Impossible de supprimer une ligne d'ordre de paiement tant que l'ordre de " +"paiement est dans l'état '%s'. Vous devez tout d'abord l'annuler." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form @@ -212,76 +222,79 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form -msgid "" -"Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above" -" criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered" -" by the above criteria." +msgid "Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above" +" criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered by" +" the above criteria." msgstr "" +"Cliquez sur Ajouter toutes les lignes d'écriture pour sélectionner" +" automatiquement les lignes correspondant aux critères ci-dessus ou cliquez" +" sur Ajouter un élément pour sélectionner manuellement les lignes d'écriture" +" filtrées par les critères ci-dessus." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_communication #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_communication msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Communication" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_communication_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_communication_type msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Type de communication" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Société" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_partner_bank_id msgid "Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire de la société" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "Confirmer le paiement" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmé" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Créer" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Créer les lignes de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Create Payment Lines from Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Créer les lignes de paiement à partir de la pièce comptable" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Créer les opérations" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action msgid "Create Transactions from Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Créer les opérations à partir des écritures comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi msgid "Create payment lines from invoice tree view" -msgstr "" +msgstr "Créer les lignes de paiement à partir de la liste des factures" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_create_uid @@ -307,42 +320,42 @@ msgstr "Créée le" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_company_currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Devise" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_currency_id msgid "Currency of the Payment Transaction" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_message_last_post -msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Devise de l'opération de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu msgid "Debit Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordres de prélèvement" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:404 #, python-format msgid "Debit bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Prélèvement ligne bancaire %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:337 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:357 #, python-format msgid "Debit order %s" +msgstr "Ordre de prélèvement %s" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_prefered +msgid "Default Payment Execution Date" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_no_debit_before_maturity msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Interdire le prélèvement avant la date d'échéance" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_display_name @@ -357,73 +370,60 @@ msgstr "Nom à afficher" #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Brouillon" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Échéance" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 +#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_due_date msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'échéance" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Date d'échéance" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generated" -msgstr "" +msgstr "Fichier généré" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_generated #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generation Date" -msgstr "" +msgstr "Date de la génération du fichier" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "File Successfully Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Fichier téléchargé avec succès" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_uploaded #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Upload Date" -msgstr "" +msgstr "Date de téléchargement du fichier" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Fichier téléchargé" #. module: account_payment_order +#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed Date" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_message_follower_ids -msgid "Followers" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_message_channel_ids -msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_message_partner_ids -msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Date fixe" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:147 @@ -432,6 +432,8 @@ msgid "" "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " "different from the account of of the transit move line (%s)." msgstr "" +"Pour le partenaire '%s', le compte de la ligne d'écriture à payer (%s) est " +"différent du compte de la ligne d'écriture du transfert (%s)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_account_link @@ -444,31 +446,40 @@ msgid "" "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" +"Pour les modes de paiement qui sont toujours rattachés au même compte " +"bancaire de votre société (par exemple, le transfert de clients ou le " +"prélèvement SEPA auprès de fournisseurs), sélectionnez 'Fixe'. Pour les " +"modes de paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire" +" (comme le prélèvement SEPA direct pour les clients, le transfert bancaire " +"aux fournisseurs), vous devez choisir 'Variable', ce qui signifie que vous " +"sélectionnez le compte bancaire sur l'ordre de paiement. Si votre entreprise" +" ne dispose que d'un compte bancaire, vous devez toujours sélectionner " +"'Fixe'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libre" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_generate_move msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" -msgstr "" +msgstr "Générer des écritures comptables lors du téléchargement de fichier" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Generate Payment File" -msgstr "" +msgstr "Générer un fichier de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Generated File" -msgstr "" +msgstr "Fichier généré" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_generated_user_id msgid "Generated by" -msgstr "" +msgstr "Généré par" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search @@ -479,7 +490,7 @@ msgstr "Regrouper par" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines msgid "Group Transactions in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Grouper les opérations des ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_id @@ -488,27 +499,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_id msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "ISO" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_message_unread -msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_message_needaction -msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "ISO" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines msgid "" -"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done only if the following fields matches:\n" +"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be grouped upon confirmation of the payment order." +" The grouping will be done only if the following fields matches:\n" "* Partner\n" "* Currency\n" "* Destination Bank Account\n" @@ -516,6 +518,14 @@ msgid "" "and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" +"Si coché, les lignes de l'opération de l'ordre de paiement seront groupées lors de la confirmation de l'ordre de paiement." +" Le regroupement ne sera effectué que si les champs suivants correspondent :\n" +"Partenaire\n" +"* Devise\n" +"* Compte bancaire de destination\n" +"* Date de paiement\n" +"Et si le 'Type de communication' est 'Libre'\n" +"(D'autres modules peuvent définir des champs supplémentaires pour restreindre le regroupement.)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_no_debit_before_maturity @@ -524,66 +534,62 @@ msgid "" "error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " "payment date before the maturity date." msgstr "" +"Si vous activez cette option sur un mode de paiement entrant, un message " +"d'erreur s'affichera lorsque vous confirmez un ordre de prélèvement " +"comportant une ligne de paiement dont la date de paiement est antérieure à " +"la date d'échéance." #. module: account_payment_order +#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Immédiatement" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Entrant" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_message_is_follower -msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Facture" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_move_ids msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Pièces comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_move_line_id msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Écriture comptable" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_journal_id -msgid "" -"Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " +msgid "Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " "this mode" msgstr "" +"Journal pour écrire les entrées de paiement lors de la confirmation des " +"ordres de paiement / débit de ce mode" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_journal_ids msgid "Journals Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre sur les journaux" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty for using all journals" -msgstr "" +msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_message_last_post -msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Nom du paiement qui sera vu par le destinataire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi___last_update @@ -615,179 +621,172 @@ msgstr "Modifié le" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Lien vers le compte bancaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_invoice msgid "Linked to an Invoice or Refund" -msgstr "" +msgstr "Lié à une facture ou à un avoir" #. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_message_ids -msgid "Messages" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:211 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:228 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Journal bancaire manquant sur l'ordre de paiement %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:137 #, python-format msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire du partenaire manquant sur la ligne de paiement %s" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:233 +#, python-format +msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." +msgstr "Journal bancaire manquant sur le journal '%s'." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Écriture" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_date msgid "Move Date" -msgstr "" +msgstr "Date du mouvement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_line_ids msgid "Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Écritures comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_move_option msgid "Move Option" -msgstr "" +msgstr "Option écriture" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:139 #, python-format msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" -msgstr "" +msgstr "La ligne d'écriture '%s' du partenaire '%s' a déjà été réconciliée" #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:53 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:55 #, python-format msgid "No Journal Entry on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Pas de pièce comptable sur la facture %s" #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:91 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:93 #, python-format -msgid "" -"No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " +msgid "No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " "this invoice is already paid." msgstr "" +"Aucune ligne de paiement créée pour la facture %s parce qu'elle existe déjà " +"ou parce que cette facture est déjà payée." #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:50 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:52 #, python-format msgid "No Payment Mode on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Pas de mode de paiement sur la facture %s" #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:286 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:309 #, python-format -msgid "" -"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " +msgid "No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " "Odoo module." msgstr "" +"Aucun gestionnaire pour ce mode de paiement. Vous n'avez peut-être pas " +"installé le module Odoo associé." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_name msgid "Number" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_message_needaction_counter -msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Numéro" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_count msgid "Number of Bank Lines" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_message_needaction_counter -msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_message_unread_counter -msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de lignes bancaires" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_offsetting_account msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de compensation" #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:118 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:124 #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" +"Sur l'ordre de paiement %s, la date d'exécution du paiement est passée (%s)." #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:101 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:108 #, python-format -msgid "" -"On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " +msgid "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " "parameter." msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez choisir une option pour le " +"paramètre 'Option d'écriture'." #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:91 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:98 #, python-format -msgid "" -"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " +msgid "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " "Account'." msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une valeur pour le " +"'Compte de transfert'." #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:96 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:103 #, python-format -msgid "" -"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " +msgid "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " "Journal'." msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une valeur pour le " +"'Journal de transfert'." #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:85 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:92 #, python-format -msgid "" -"On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " +msgid "On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " "Account' parameter" msgstr "" +"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une option pour le " +"paramètre 'Compte de compensation'" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment date" -msgstr "" +msgstr "Un mouvement par date de paiement" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment line" -msgstr "" +msgstr "Un mouvement par ligne de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Options pour les ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_order_id msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Sortant" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_partner_id @@ -800,37 +799,38 @@ msgstr "Partenaire" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_partner_bank_id msgid "Partner Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Compte bancaire partenaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_account_id -msgid "" -"Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account." -" You can only select accounts of type regular that are marked for " -"reconciliation" +msgid "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account." +" You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" +"Payer les lignes du 'fichier télécharché' des ordres de paiement avec une " +"écriture sur ce compte. Vous ne pouvez sélectionner que les comptes marqués " +"pour le rapprochement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Date de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled msgid "Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'exécution du paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_prefered msgid "Payment Execution Date Type" -msgstr "" +msgstr "Type de la date d'exécution du paiement" #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:306 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:329 #, python-format msgid "Payment File" -msgstr "" +msgstr "Fichier de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action @@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_method_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_payment_mode @@ -856,12 +856,12 @@ msgstr "Mode de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_payment_mode msgid "Payment Mode on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Mode de paiement sur la facture" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modes de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_order_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action @@ -879,79 +879,84 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Orders" -msgstr "Ordres de paiement" +msgstr "Ordre de paiements" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_name msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence du paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Type de paiement" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:402 #, python-format msgid "Payment bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Ligne bancaire du paiement %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:335 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:355 #, python-format msgid "Payment order %s" -msgstr "" +msgstr "Ordre de paiement %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Paiements" + +#. module: account_payment_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_post_move +msgid "Post Move" +msgstr "Mouvement posté" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Related Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de paiement liés" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "Identique" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 msgid "Same or Empty" -msgstr "" +msgstr "Identique ou vide" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same or empty" -msgstr "" +msgstr "Identique ou vide" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Search Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de paiement bancaires" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:132 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les écritures comptables pour créer les opérations" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les lignes d'écriture à payer - Valeurs par défaut" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled @@ -959,23 +964,20 @@ msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_allowed_journal_ids -msgid "Selectable Bank Journals" -msgstr "" +"Sélectionner une date d'exécution requise si vous avez sélectionné 'Date " +"d'échéance' comme type de date d'exécution de paiement." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_order_ok #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_payment_order_ok #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordres de paiement disponibles" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les écritures comptables pour créer les opérations" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_state @@ -988,84 +990,95 @@ msgstr "État" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:20 #, python-format msgid "Structured Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence structurée" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Mouvements cibles" #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:269 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:292 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" -msgstr "" +msgstr "Le montant pour le partenaire '%s' est négatif ou nul (%.2f) !" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_ids -msgid "" -"The bank payment lines are used to generate the payment file. They are " +msgid "The bank payment lines are used to generate the payment file. They are " "automatically created from transaction lines upon confirmation of the " "payment order: one bank payment line can group several transaction lines if " "the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " "mode." msgstr "" +"Les lignes de paiement bancaires servent à générer le fichier de paiement. " +"Ils sont créés automatiquement à partir des lignes de transaction lors de la" +" confirmation de l'ordre de paiement: une ligne de paiement bancaire peut " +"regrouper plusieurs lignes de transaction si l'option 'Opérations de groupe " +"dans les ordres de paiement' est active sur le mode de paiement." #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:56 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:58 #, python-format -msgid "" -"The invoice %s has a payment mode '%s' which is not selectable in payment " +msgid "The invoice %s has a payment mode '%s' which is not selectable in payment " "orders." msgstr "" +"La facture %s a un mode de paiement '%s' qui n'est pas sélectionnable dans " +"les ordres de paiement." #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:47 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:49 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Open state" -msgstr "" +msgstr "La facture %s n'est pas ouverte" #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:239 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:262 #, python-format -msgid "" -"The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. " +msgid "The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. " "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" +"Le mode de paiement '%s' a l'option 'Ne pas débiter avant la date " +"d'échéance'. La ligne de paiement %s a une date d'échéance %s qui est " +"postérieure à la date de paiement calculée %s." #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:105 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:111 #, python-format -msgid "" -"The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " +msgid "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " "mode (%s)" msgstr "" +"Le type de paiement (%s) n'est pas le même que le type de paiement du mode " +"de paiement (%s)" #. module: account_payment_order -#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:214 +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:237 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a aucune opération sur l'ordre de paiement %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date -msgid "" -"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +msgid "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Ce champ est utilisé pour les écritures de journal payables et recevables. " +"Vous pouvez mettre la date limite pour le paiement de cette ligne." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" msgstr "" +"Cet assistant créera des lignes de paiement pour les factures sélectionnées " +":" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree @@ -1075,69 +1088,68 @@ msgstr "Montant total" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total dans la devise de la société" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr Total résiduel"" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_total_company_currency msgid "Total company currency" -msgstr "" +msgstr "Total dans la devise de la société" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total dans la devise de la société" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_line_ids msgid "Transaction Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de l'opération" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Opérations" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_account_id msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de transfert" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal d'opération" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transfer Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Pièce comptable de l'opération" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_type msgid "Type of Date Filter" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_message_unread -msgid "Unread Messages" -msgstr "" - -#. module: account_payment_order -#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_message_unread_counter -msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Type du filtre sur la date" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" +msgstr "Assistant pour créer des lignes de paiement" + +#. module: account_payment_order +#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:99 +#, python-format +msgid "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " +"do so." msgstr "" +"Impossible de supprimer un ordre de paiement mis en ligne. Vous pouvez " +"l'annuler dans le but de faire cela." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1145,13 +1157,17 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" +"S'il existe des ordres de paiement existants pour les modes de paiement des " +"factures, les lignes de paiement seront ajoutées à ces ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "sur" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" +"Sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de " +"paiement)."