From 019e54c65afcde1715129ea43978ef9882ef56e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Noel estudillo Date: Wed, 13 Apr 2022 10:16:10 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings) Translation: bank-payment-13.0/bank-payment-13.0-account_payment_mode Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-13-0/bank-payment-13-0-account_payment_mode/ca/ --- account_payment_mode/i18n/ca.po | 72 ++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 52 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/account_payment_mode/i18n/ca.po b/account_payment_mode/i18n/ca.po index 4fd3b2e16..b7b769871 100644 --- a/account_payment_mode/i18n/ca.po +++ b/account_payment_mode/i18n/ca.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-02 03:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-27 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Jaume Planas \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Noel estudillo \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique @@ -161,22 +161,22 @@ msgstr "Entrant" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct2 msgid "Inbound Credit Trf La Banque Postale" -msgstr "" +msgstr "Inbound Credit Trf La Banque Postale" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct1 msgid "Inbound Credit Trf Société Générale" -msgstr "" +msgstr "Inbound Credit Trf Société Générale" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diari" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificació el" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__write_uid @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Darrera Actualització el" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Enllaç al compte bancari" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids @@ -206,6 +206,14 @@ msgid "" "are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable " "this option from the settings." msgstr "" +"Manual: pagueu amb efectiu, xec o qualsevol altre mètode fora d'Odoo.\n" +"Electrònica: cobrar automàticament a través d'un adquirent de pagament sol·" +"licitant una transacció amb una targeta desada pel client en comprar o " +"subscriure's en línia (token de pagament).\n" +"Dipòsit per lots: inclou diversos xecs de client alhora generant un dipòsit " +"per lots per enviar-lo al vostre banc. Quan codifiqueu l'extracte bancari a " +"Odoo, se us suggereix que concilieu la transacció amb el dipòsit per " +"lots.Enable aquesta opció des de la configuració." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_ids @@ -216,22 +224,28 @@ msgid "" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " "to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Manual: paga la factura en efectiu o amb qualsevol altre mètode fora d'Odoo." +"\n" +"Xec: paga la factura amb xec i imprimeix-la des d'Odoo.\n" +"Transferència de crèdit SEPA: Pagueu la factura des d'un fitxer de " +"transferència de crèdit SEPA que envieu al vostre banc. Activeu aquesta " +"opció des de la configuració." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Name or Code" -msgstr "" +msgstr "Nom o codi" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0 @@ -240,6 +254,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed " "bank journal is not set" msgstr "" +"En el mode de pagament \"%s\", l'enllaç del compte bancari és \"Fixat\", " +"però el diari bancari fix no està definit" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0 @@ -249,6 +265,9 @@ msgid "" "method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed " "bank journal '%s'" msgstr "" +"Al mode de pagament '%s', el mètode de pagament és '%s' (de fet és un mètode " +"de dèbit), però aquest mètode de dèbit no forma part dels mètodes de dèbit " +"del diari bancari fix '%s'" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0 @@ -257,26 +276,28 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment " "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'" msgstr "" +"Al mode de pagament '%s', el mètode de pagament és '%s', però aquest mètode " +"de pagament no forma part dels mètodes de pagament del diari bancari fix '%s'" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Sortida" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Mètode de pagament" #. module: account_payment_mode #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_method_action #: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_payment_method #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_method_menu msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Mètodes de Pagament" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form @@ -288,28 +309,28 @@ msgstr "Mode de pagament" #: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_payment_mode #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_mode_menu msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modes de pagament" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de pagament" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__payment_mode_ids msgid "Payment modes" -msgstr "" +msgstr "Modes de pagament" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Search Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Cerca mètodes de pagament" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Search Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Cerca modes de pagament" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0 @@ -318,6 +339,8 @@ msgid "" "The company of the journal '%s' does not match with the company of the " "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal." msgstr "" +"L'empresa de la revista '%s' no coincideix amb l'empresa del mode de " +"pagament '%s' on s'utilitza com a diari bancari fix." #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0 @@ -326,6 +349,8 @@ msgid "" "The company of the journal '%s' does not match with the company of the " "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals." msgstr "" +"L'empresa de la revista '%s' no coincideix amb l'empresa del mode de " +"pagament '%s' on s'utilitza als Diaris bancaris permesos." #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0 @@ -334,6 +359,8 @@ msgid "" "The company of the payment mode '%s', does not match with the company of " "journal '%s'." msgstr "" +"L'empresa del mode de pagament '%s', no coincideix amb l'empresa de la " +"revista '%s'." #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0 @@ -342,6 +369,8 @@ msgid "" "The company of the payment mode '%s', does not match with the one of the " "Allowed Bank Journals." msgstr "" +"L'empresa de la modalitat de pagament '%s', no coincideix amb la dels Diaris " +"bancaris permesos." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__code @@ -351,11 +380,14 @@ msgid "" "method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may " "fail." msgstr "" +"Aquest codi s'utilitza en el codi del mòdul Odoo que gestiona aquest mètode " +"de pagament. Per tant, si el canvieu, la generació del fitxer de pagament " +"pot fallar." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_mode.selection__account_payment_mode__bank_account_link__variable msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #~ msgid "Account Holder" #~ msgstr "Titular del compte"