Files
account-reconcile/account_statement_base_completion/i18n/fr.po
Guewen Baconnier @ Camptocamp 4446af911d [FIX] typos
2012-12-13 14:57:29 +01:00

181 lines
6.8 KiB
Plaintext

#. module: account_statement_base_completion
#: view:account.statement.completion.rule:0
msgid "Related Profiles"
msgstr "Profils liés"
#. module: account_statement_base_completion
#: help:account.statement.completion.rule,sequence:0
msgid "Lower means parsed first."
msgstr "Plus petite séquence analysée en premier."
#. module: account_statement_base_completion
#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:150
#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:182
#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:219
#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:252
#, python-format
msgid "Line named \"%s\" (Ref:%s) was matched by more than one partner."
msgstr "La ligne nommée \"%s\" (Ref:%s) correspond à plusieurs partenaires."
#. module: account_statement_base_completion
#: field:account.bank.statement,completion_logs:0
msgid "Completion Log"
msgstr "Journal des complétions"
#. module: account_statement_base_completion
#: field:account.bank.statement.line,label:0
msgid "Label"
msgstr "Description"
#. module: account_statement_base_completion
#: help:account.bank.statement.line,label:0
msgid ""
"Generiy field to store a label given from the bank/office on which we "
"can base the default/standard providen rule."
msgstr ""
"Ce champs permet de stocker une description complémentaire fournie par la banque."
"Le lettrage avancé pourra être effectué sur ce critère."
#. module: account_statement_base_completion
#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Relevé bancaire"
#. module: account_statement_base_completion
#: field:account.statement.completion.rule,function_to_call:0
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#. module: account_statement_base_completion
#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:352
#, python-format
msgid "Bank Statement ID %s has %s lines completed by %s"
msgstr "Le relevé bancaire avec l'ID %s a %s lignes completées par %s"
#. module: account_statement_base_completion
#: field:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0
msgid "Additionnal infos from bank"
msgstr "Informations additionnelles de la banque"
#. module: account_statement_base_completion
#: view:account.statement.profile:0
msgid "Auto-Completion Rules"
msgstr "Règles d'auto-complétion"
#. module: account_statement_base_completion
#: help:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0
msgid ""
"Used by completion and import system. Adds every field that is present in "
"your bank/office statement file"
msgstr ""
"Utilisé au niveau de l'auto-complétion et de l'import. Permet l'ajout de n'importe quel "
"champs additionnel communiqué par la banque"
#. module: account_statement_base_completion
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Importation related infos"
msgstr "Importation des informations liées"
#. module: account_statement_base_completion
#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_statement_profile
msgid "Statement Profil"
msgstr "Profil de relevé"
#. module: account_statement_base_completion
#: field:account.statement.completion.rule,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: account_statement_base_completion
#: constraint:account.statement.profile:0
msgid "You need to put a partner if you tic the 'Force partner on bank move' !"
msgstr ""
"Vous devez indiquer un partenaire si vous avez coché 'Indiquer un partenaire sur la ligne d'écriture de la banque' !"
#. module: account_statement_base_completion
#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Ligne de relevé bancaire"
#. module: account_statement_base_completion
#: view:account.statement.completion.rule:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_base_completion.action_st_completion_rule_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_base_completion.menu_action_st_completion_rule_tree_menu
msgid "Statement Completion Rule"
msgstr "Règle d'auto-complétion du relevé"
#. module: account_statement_base_completion
#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_statement_completion_rule
msgid "account.statement.completion.rule"
msgstr "account.statement.completion.rule"
#. module: account_statement_base_completion
#: field:account.statement.completion.rule,profile_ids:0
#: field:account.statement.profile,rule_ids:0
msgid "Related statement profiles"
msgstr "Profils liés"
#. module: account_statement_base_completion
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
"Le montant du justificatif doit être identique à celui de la ligne le "
"concernant sur le relevé"
#. module: account_statement_base_completion
#: field:account.bank.statement.line,already_completed:0
msgid "Auto-Completed"
msgstr "Auto-Completé"
#. module: account_statement_base_completion
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Auto Completion"
msgstr "Auto-complétion"
#. module: account_statement_base_completion
#: field:account.statement.completion.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: account_statement_base_completion
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr "Le journal et la période doivent appartenir à la même société."
#. module: account_statement_base_completion
#: field:res.partner,bank_statement_label:0
msgid "Bank Statement Label"
msgstr "Description de relevé bancaire"
#. module: account_statement_base_completion
#: help:account.bank.statement.line,already_completed:0
msgid ""
"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore "
"this line."
msgstr ""
"Les lignes cochées seront ignorées lorsque vous cliquez sur le bouton auto-complétion"
#. module: account_statement_base_completion
#: help:res.partner,bank_statement_label:0
msgid ""
"Enter the various label found on your bank statement separated by a ; "
"If one of this label is include in the bank statement line, "
"the partner will be automatically filled (as long as you "
"use this method/rules in your statement profile)."
msgstr ""
"Entrez les différentes descriptions/informations sur votre relevé bancaire séparées par un ';' "
"Si l'une d'entre elles figure dans la ligne du relevé, le partenaire correspondant pourra"
"être automatiquement retrouvé (à condition d'utiliser un règle de lettrage dans le profil)."
#. module: account_statement_base_completion
#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: account_statement_base_completion
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Completion Logs"
msgstr "Journaux d'auto-complétion"