mirror of
https://github.com/OCA/account-reconcile.git
synced 2025-01-20 12:27:39 +02:00
330 lines
11 KiB
Plaintext
330 lines
11 KiB
Plaintext
# Spanish translation for banking-addons
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the banking-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: banking-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:58+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 22:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-06 06:36+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: view:credit.statement.import:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_base_import.statement_importer_action
|
|
msgid "Import statement"
|
|
msgstr "Importar extracto"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: view:account.statement.profile:0
|
|
msgid "Historical Import Logs"
|
|
msgstr "Registro histórico de importaciones"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_base_import.model_credit_statement_import
|
|
msgid "credit.statement.import"
|
|
msgstr "credit.statement.import"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:credit.statement.import,input_statement:0
|
|
msgid "Statement file"
|
|
msgstr "Archivo de extracto"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Column %s you try to import is not present in the bank statement line!"
|
|
msgstr ""
|
|
"La columna %s que intenta importar no está presente en la línea del extracto "
|
|
"bancario."
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Nothing to import"
|
|
msgstr "Nada que importar"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:credit.statement.import,journal_id:0
|
|
msgid "Financial journal to use transaction"
|
|
msgstr "Diario contable a usar"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Column %s not present in file"
|
|
msgstr "La columna %s no está presente en el archivo"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: view:account.statement.profile:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_base_import.statement_importer_menu
|
|
msgid "Import Bank Statement"
|
|
msgstr "Importar extracto bancario"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User Error"
|
|
msgstr "Error de usuario"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The statement cannot be created: %s"
|
|
msgstr "El extracto no puede ser creado: %s"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing column!"
|
|
msgstr "Columna ausente"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/parser.py:166
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No buffer file given."
|
|
msgstr "No se ha proporcionado ningún búfer de archivo."
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:107
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:171
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid data"
|
|
msgstr "Datos inválidos"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:account.statement.profile,launch_import_completion:0
|
|
msgid "Launch completion after import"
|
|
msgstr "Lanzar el completado después de la importación"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:credit.statement.import,partner_id:0
|
|
msgid "Credit insitute partner"
|
|
msgstr "Empresa para el agente financiero"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: view:account.statement.profile:0
|
|
msgid "Import related infos"
|
|
msgstr "Importar información relacionada"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:163
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The file is empty"
|
|
msgstr "El archivo está vacío"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/wizard/import_statement.py:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please use a file with an extention"
|
|
msgstr "Use por favor un archivo con extensión"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:172
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Value %s of column %s is not valid.\n"
|
|
" Please check the line with ref %s:\n"
|
|
" \n"
|
|
" Detail: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"El valor %s de la columna %s no es válido.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Compruebe por favor la línea con referencia %s\n"
|
|
" \n"
|
|
"Detalles: %s"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:29
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/generic_file_parser.py:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please install python lib xlrd"
|
|
msgstr "Por favor instale la librería de Python xlrd"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:160
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
" It should be YYYY-MM-DD for column: %s value: %s \n"
|
|
" \n"
|
|
" \n"
|
|
" Please check the line with ref: %s \n"
|
|
" \n"
|
|
" Detail: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
" La columna %s debería tener el formato YYYY-MM-DD y es: %s \n"
|
|
" \n"
|
|
"Compruebe por favor la línea con referencia %s \n"
|
|
" \n"
|
|
"Detalles: %s"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:account.statement.profile,last_import_date:0
|
|
msgid "Last Import Date"
|
|
msgstr "Última fecha de importación"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_base_import.model_account_statement_profile
|
|
msgid "Statement Profile"
|
|
msgstr "Perfil de extracto"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement import error"
|
|
msgstr "Error de importación del extracto"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:193
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please modify the cell formatting to date format for column: %s value: %s\n"
|
|
" Please check the line with ref: %s\n"
|
|
" \n"
|
|
" Detail: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modifique el formato de fecha para la columna %s. Valor: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Compruebe por favor la línea con referencia: %s\n"
|
|
" \n"
|
|
"Detalles: %s"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date format is not valid"
|
|
msgstr "El formato de fecha no es válido"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:account.statement.profile,import_type:0
|
|
msgid "Type of import"
|
|
msgstr "Tipo de importación"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: help:account.statement.profile,launch_import_completion:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tic that box to automatically launch the completion on each imported file "
|
|
"using this profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta casilla para lanzar automáticamente el completado en cada "
|
|
"archivo importado usando este perfil."
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: help:credit.statement.import,balance_check:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tic that box if you want OpenERP to control the start/end balance before "
|
|
"confirming a bank statement. If don't ticked, no balance control will be "
|
|
"done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta casilla si quiere que el sistema controle el saldo inicial/final "
|
|
"antes de confirmar un extracto bancaria. Si no está marcada, no se realizará "
|
|
"ningún control de saldo."
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Profile!"
|
|
msgstr "Sin perfil"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:159
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date format is not valid."
|
|
msgstr "El formato de fecha no es válido."
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:credit.statement.import,profile_id:0
|
|
msgid "Import configuration parameter"
|
|
msgstr "Parámetros de configuración de la importación"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:account.statement.profile,rec_log:0
|
|
msgid "log"
|
|
msgstr "registro"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: view:credit.statement.import:0
|
|
msgid "Import Parameters Summary"
|
|
msgstr "Resumen de parámetros de importación"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:credit.statement.import,balance_check:0
|
|
msgid "Balance check"
|
|
msgstr "Comprobar saldo"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:credit.statement.import,force_partner_on_bank:0
|
|
msgid "Force partner on bank move"
|
|
msgstr "Forzar empresa en el apunte bancario"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:credit.statement.import,file_name:0
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Nombre del archivo"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid file type %s. Please use csv or xls"
|
|
msgstr "Tipo de archivo %s no válido. Utilice por favor CSV o XLS."
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must provide a valid profile to import a bank statement!"
|
|
msgstr "Debe introducir un perfil válido para importar un extracto bancario"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement ID %s have been imported with %s lines."
|
|
msgstr "El extracto con ID %s ha sido importado con %s líneas."
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: field:credit.statement.import,receivable_account_id:0
|
|
msgid "Force Receivable/Payable Account"
|
|
msgstr "Forzar cuenta a cobrar/a pagar"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:164
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:174
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:198
|
|
#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:208
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr "Ausente"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: help:account.statement.profile,import_type:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose here the method by which you want to import bank statement for this "
|
|
"profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escoja aquí el método con el que quiere importar el extracto bancario para "
|
|
"este perfil."
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: view:credit.statement.import:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: account_statement_base_import
|
|
#: help:credit.statement.import,force_partner_on_bank:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tic that box if you want to use the credit insitute partner in the "
|
|
"counterpart of the treasury/banking move."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta casilla si quiere usar la empresa de su institución financiera "
|
|
"en la contrapartida del movimiento de caja/banco."
|