Files
Ivorra78 ec5dcd697e Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings)

Translation: account-reconcile-14.0/account-reconcile-14.0-account_move_base_import
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-14-0/account-reconcile-14-0-account_move_base_import/es/
2023-11-18 17:34:04 +00:00

773 lines
33 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_move_base_import
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s Account Move %s has %s/%s lines completed by %s \n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s Traslado de cuenta %s tiene %s/%s líneas completadas por %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move_completion_rule
msgid "Account move completion method"
msgstr "Método de finalización del traslado de cuenta"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_account_move_filter
msgid "Account move that should be completed manually"
msgstr "Movimiento de cuentas que debe realizarse manualmente"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Necesaria Acción"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Conteo de Archivos Adjuntos"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_move_importer_form
msgid "Auto Completion"
msgstr "Autocompletar"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_line__already_completed
msgid "Auto-Completed"
msgstr "Autocompletado"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
msgid "Auto-Completion Rules"
msgstr "Reglas de autocompletado"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
msgid "Auto-Completion related infos"
msgstr "Información relacionada con el autocompletado"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__rule_ids
msgid "Auto-completion rules"
msgstr "Reglas de autocompletado"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner__bank_statement_label
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_users__bank_statement_label
msgid "Bank Statement Label"
msgstr "Etiqueta de extracto bancario"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__partner_id
msgid "Bank/Payment Office partner"
msgstr "Banco/Oficina de pagos asociada"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__receivable_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_credit_statement_import__receivable_account_id
msgid ""
"Choose a receivable/payable account to use as the default debit/credit "
"account."
msgstr ""
"Elija una cuenta deudora/pagadora para utilizarla como cuenta de débito/"
"crédito por defecto."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__commission_analytic_account_id
msgid "Choose an analytic account to be used on the commission line."
msgstr "Escoja una cuenta analítica para ser usada en la línea de comisión."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__import_type
msgid ""
"Choose here the method by which you want to import account moves for this "
"journal."
msgstr ""
"Elija aquí el método por el que desea importar los movimientos de la cuenta "
"para este diario."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
#, python-format
msgid "Column %s not present in file"
msgstr "La columna %s no está presente en el archivo"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__commission_analytic_account_id
msgid "Commission Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica de Comisiones"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__commission_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__commission_account_id
msgid "Commission account"
msgstr "Cuenta de la Comisión"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Commission amount should not be positive."
msgstr "El importe de la comisión no debe ser positivo."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Commission line"
msgstr "Línea de la Comisión"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_bank_statement_line__completion_logs
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__completion_logs
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_payment__completion_logs
msgid "Completion Log"
msgstr "Registro de finalización"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_move_importer_form
msgid "Completion Logs"
msgstr "Registros de finalización"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__create_counterpart
msgid "Create Counterpart"
msgstr "Crear contraparte"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
#, python-format
msgid ""
"Date format is not valid. It should be YYYY-MM-DD for column: %s value: %s \n"
" \n"
" \n"
" Please check the line with ref: %s \n"
" \n"
" Detail: %s"
msgstr ""
"El formato de la fecha no es válido. Debe ser AAAA-MM-DD para la columna: %s "
"valor: %s\n"
"\n"
"\n"
" Por favor, compruebe la línea con ref: %s\n"
"\n"
"Detalle: %s"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
#, python-format
msgid ""
"Date format is not valid. Please modify the cell formatting to date format "
"for column: %s value: %s\n"
" Please check the line with ref: %s\n"
" \n"
" Detail: %s"
msgstr ""
"El formato de fecha no es válido. Por favor, modifique el formato de la "
"celda al formato de fecha para la columna: %s valor: %s\n"
"Please check the line with ref: %s\n"
"\n"
"Detalle: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_res_partner__bank_statement_label
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_res_users__bank_statement_label
msgid ""
"Enter the various label found on your bank statement separated by a ; If one "
"of this label is include in the bank statement line, the partner will be "
"automatically filled (as long as you use this method/rules in your statement "
"profile)."
msgstr ""
"Introduzca las distintas etiquetas que aparecen en su extracto bancario "
"separadas por una ; Si se incluye una de estas etiquetas en la línea del "
"extracto bancario, el interlocutor se rellenará automáticamente (siempre que "
"se utilice este método/reglas en el perfil del extracto)."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__file_name
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores/as"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Seguidores/as (Canales)"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (socios)"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_base_import.selection__account_move_completion_rule__function_to_call__get_from_name_and_invoice
msgid "From line name (based on customer invoice number)"
msgstr "Desde el nombre de la línea (según el número de factura del cliente)"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_base_import.selection__account_move_completion_rule__function_to_call__get_from_name_and_partner_field
msgid "From line name (based on partner field)"
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el campo de los socios)"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_base_import.selection__account_move_completion_rule__function_to_call__get_from_name_and_partner_name
msgid "From line name (based on partner name)"
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el nombre del socio)"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_base_import.selection__account_move_completion_rule__function_to_call__get_from_name_and_supplier_invoice
msgid "From line name (based on supplier invoice number)"
msgstr ""
"Desde el nombre de la línea (basado en el número de factura del proveedor)"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_base_import.selection__account_journal__import_type__generic_csvxls_so
msgid "Generic .csv/.xls based on SO Name"
msgstr "Genérico .csv/.xls basado en el nombre SO"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si está marcada, nuevos mensajes requieren tu atención."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_base_import.move_importer_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_base_import.move_importer_menu
msgid "Import Batch File"
msgstr "Importar archivo por lotes"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_credit_statement_import
msgid "Import Batch File wizard"
msgstr "Asistente de importación de archivos por lotes"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
msgid "Import Parameters Summary"
msgstr "Resumen de parámetros de importación"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
msgid "Import batch file"
msgstr "Importar archivo por lotes"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__journal_id
msgid "Import configuration parameter"
msgstr "Parámetros de configuración de la importación"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
msgid "Import file"
msgstr "Importar archivo"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
msgid "Import move"
msgstr "Importar el movimiento"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
msgid "Import related infos"
msgstr "Importar información relacionada"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
#, python-format
msgid "Invalid file type %s. Please use csv, xls or xlsx"
msgstr "Tipo de archivo no válido %s. Utilice csv, xls o xlsx"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Invalid invoice type for completion: %s"
msgstr "Tipo de factura no válida para completar: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "es Seguidor/a"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Entrada en el Diario"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Apunte contable"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_bank_statement_line__used_for_completion
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__used_for_completion
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__used_for_completion
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_payment__used_for_completion
msgid "Journal used for completion"
msgstr "Diario utilizado para completar"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__used_for_import
msgid "Journal used for import"
msgstr "Diario utilizado para la importación"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__last_import_date
msgid "Last Import Date"
msgstr "Última fecha de importación"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__launch_import_completion
msgid "Launch completion after import"
msgstr "Lanzar el completado después de la importación"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on %s "
"invoices"
msgstr ""
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un compañero mientras "
"miraba %s facturas"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on "
"partner by name"
msgstr ""
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un socio al buscarlo por "
"su nombre"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on "
"partner label: %s"
msgstr ""
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un socio mientras buscaba "
"en la etiqueta de socio: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__sequence
msgid "Lower means parsed first."
msgstr "Más bajo significa que se ha analizado primero."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Archivo Adjunto Principal"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error en Entrega de Mensaje"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__function_to_call
msgid "Method"
msgstr "Método"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
#, python-format
msgid "Missing"
msgstr "Ausente"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"Missing column! Column %s you try to import is not present in the move line!"
msgstr ""
"¡Falta una columna! ¡La columna %s que intenta importar no está presente en "
"la línea de movimiento!"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Move %s have been imported with %s lines."
msgstr "Se ha importado el movimiento %s con las líneas %s."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_base_import.menu_action_move_completion_rule_tree_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_form
msgid "Move Completion Rule"
msgstr "Regla de finalización de movimientos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_base_import.action_move_completion_rule_tree
msgid "Move Completion Rules"
msgstr "Reglas de finalización de movimientos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/parser.py:0
#, python-format
msgid "No buffer file given."
msgstr "No se ha proporcionado ningún búfer de archivo."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "No commission account is set on the journal."
msgstr "No se ha establecido ninguna cuenta de comisiones en el diario."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Nothing to import: The file is empty"
msgstr "No hay nada que importar: El fichero está vacío"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de Acciones"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Número de Errores"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Número de mensajes no leídos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_bank_statement_line__import_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__import_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_payment__import_partner_id
msgid "Partner from import"
msgstr "Socio de la importación"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/wizard/import_statement.py:0
#, python-format
msgid "Please use a file with an extension"
msgstr "Por favor, utilice un archivo con una extensión"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_credit_statement_import__partner_id
msgid ""
"Put a partner if you want to have it on the commission move (and optionaly "
"on the counterpart of the intermediate/banking move if you tick the "
"corresponding checkbox)."
msgstr ""
"Ponga un socio si quiere tenerlo en la jugada de comisión (y opcionalmente "
"en la contrapartida de la jugada intermedia/bancaria si marca la casilla "
"correspondiente)."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__receivable_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__receivable_account_id
msgid "Receivable/Payable Account"
msgstr "Cuenta de cobro/pago"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_form
msgid "Related Profiles"
msgstr "Perfiles relacionados"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__journal_ids
msgid "Related journals"
msgstr "Revistas relacionadas"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__split_counterpart
msgid "Split Counterpart"
msgstr "Contraparte dividido"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Statement ID %s auto-completed for %s/%s lines completed"
msgstr ""
"Identificación de la declaración %s autocompletado para %s/%s líneas "
"completadas"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__input_statement
msgid "Statement file"
msgstr "Archivo de extracto"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Statement import error The statement cannot be created: %s"
msgstr ""
"Error de importación de la sentencia La sentencia no puede ser creada: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__create_counterpart
msgid "Tick that box to automatically create the move counterpart"
msgstr ""
"Marque esta casilla para crear automáticamente la contraparte del movimiento"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__launch_import_completion
msgid ""
"Tick that box to automatically launch the completion on each imported file "
"using this journal."
msgstr ""
"Marca esta casilla para ejecutar automáticamente la finalización en cada "
"archivo importado utilizando este diario."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__autovalidate_completed_move
msgid ""
"Tick that box to automatically validate the journal entries after the "
"completion"
msgstr ""
"Marca esa casilla para validar automáticamente los asientos después de "
"completarlos"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_account_move_filter
msgid "To Complete"
msgstr "Para completar"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__split_counterpart
msgid ""
"Two counterparts will be automatically created : one for the refunds and one "
"for the payments"
msgstr ""
"Se crearán automáticamente dos contrapartes: una para las devoluciones y "
"otra para los pagos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__import_type
msgid "Type of import"
msgstr "Tipo de importación"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Contador de Mensajes no Leídos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__autovalidate_completed_move
msgid "Validate fully completed moves"
msgstr "Valida los movimientos totalmente completados"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
#, python-format
msgid ""
"Value %s of column %s is not valid.\n"
" Please check the line with ref %s:\n"
" \n"
" Detail: %s"
msgstr ""
"El valor %s de la columna %s no es válido.\n"
"Compruebe por favor la línea con referencia %s\n"
" \n"
"Detalles: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historia de la comunicación del sitio web"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move_line__already_completed
msgid ""
"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore "
"this line."
msgstr ""
"Cuando esta casilla está marcada, el proceso/botón de autocompletar ignorará "
"esta línea."
#~ msgid "From line name (based on SO number)"
#~ msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el número de SO)"
#~ msgid "Generic .csv/.xls based on SO transaction ID"
#~ msgstr "Genérico .csv/.xls basado en el ID de la transacción SO"
#~ msgid "Journal Entries"
#~ msgstr "Anotaciones en el diario"
#~ msgid "Match Invoice using transaction ID"
#~ msgstr "Coincidir con la factura mediante el ID de la transacción"
#~ msgid "Match Sales Order using transaction ID"
#~ msgstr ""
#~ "Coincidir con el pedido de cliente utilizando el ID de la transacción"
#~ msgid ""
#~ "Tic that box to automatically launch the completion on each imported file "
#~ "using this journal."
#~ msgstr ""
#~ "Pulse esta casilla para iniciar automáticamente la finalización de cada "
#~ "archivo importado que utilice este diario."
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Empresa"
#~ msgid "Please install python lib xlrd"
#~ msgstr "Por favor instale la librería de Python xlrd"