# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_easy_reconcile # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 21:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 21:57+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 06:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. module: account_easy_reconcile #: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101 #: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0 #, python-format msgid "Reconciliations" msgstr "Conciliaciones" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "Information" msgstr "Información" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Automatic Easy Reconcile History" msgstr "Historial de conciliación automática sencilla" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Go to partially reconciled items" msgstr "Ir a los elementos parcialmente conciliados" #. module: account_easy_reconcile #: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0 msgid "The sequence field is used to order the reconcile method" msgstr "" "El campo de secuencia se usa para ordenar los métodos de conciliación" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_history msgid "easy.reconcile.history" msgstr "easy.reconcile.history" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_name msgid "easy.reconcile.simple.name" msgstr "easy.reconcile.simple.name" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_options msgid "easy.reconcile.options" msgstr "easy.reconcile.options" #. module: account_easy_reconcile #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "Task Information" msgstr "Información de la tarea" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile,reconciled_partial_count:0 msgid "Partially Reconciled Entries" msgstr "Apuntes parcialmente conciliados" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile,unreconciled_count:0 msgid "Unreconciled Entries" msgstr "Apuntes no conciliados" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "Reconcile Method" msgstr "Método de conciliación" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_base msgid "easy.reconcile.base" msgstr "easy.reconcile.base" #. module: account_easy_reconcile #: field:easy.reconcile.history,reconcile_line_ids:0 msgid "Reconciled Items" msgstr "Elementos conciliados" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0 msgid "Method" msgstr "Método" #. module: account_easy_reconcile #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "7 Days" msgstr "7 días" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history msgid "Easy Automatic Reconcile History" msgstr "Historial de la conciliación automática sencilla" #. module: account_easy_reconcile #: field:easy.reconcile.history,date:0 msgid "Run date" msgstr "Fecha ejecucción" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history msgid "History Details" msgstr "Detalles del historial" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "" "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconcilation. " "The lines should have the same amount (with the write-off) and the same name " "to be reconciled." msgstr "" "Casa una línea del haber contra una del debe. No permite conciliación " "parcial. Las líneas deben tener la misma cantidad (incluido el desajuste) y " "el mismo nombre para ser conciliadas." #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "Display items reconciled on the last run" msgstr "Mostrar elementos conciliados en la última ejecucción" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile.method,name:0 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0 #: field:easy.reconcile.base,journal_id:0 #: field:easy.reconcile.options,journal_id:0 #: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0 #: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0 #: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0 #: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0 msgid "Account Profit" msgstr "Cuenta de ganancias" #. module: account_easy_reconcile #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Todays' Reconcilations" msgstr "Conciliaciones de hoy" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "Simple. Amount and Name" msgstr "Simple. Cantidad y nombre" #. module: account_easy_reconcile #: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0 #: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0 #: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0 #: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0 #: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0 msgid "Restrict on partners" msgstr "Restringir en las empresas" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile #: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile msgid "Easy Automatic Reconcile" msgstr "Conciliación automática simple" #. module: account_easy_reconcile #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Today" msgstr "Hoy" #. module: account_easy_reconcile #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: account_easy_reconcile #: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0 msgid "Partially Reconciled Items" msgstr "Elementos parcialmente conciliados" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_partner msgid "easy.reconcile.simple.partner" msgstr "easy.reconcile.simple.partner" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0 #: field:easy.reconcile.base,write_off:0 #: field:easy.reconcile.options,write_off:0 #: field:easy.reconcile.simple,write_off:0 #: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0 #: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0 #: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0 msgid "Write off allowed" msgstr "Desajuste permitido" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "Automatic Easy Reconcile" msgstr "Conciliación automática sencilla" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile,account:0 #: field:easy.reconcile.base,account_id:0 #: field:easy.reconcile.simple,account_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.name,account_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.partner,account_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.reference,account_id:0 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0 msgid "Task" msgstr "Tarea" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0 #: field:easy.reconcile.base,date_base_on:0 #: field:easy.reconcile.options,date_base_on:0 #: field:easy.reconcile.simple,date_base_on:0 #: field:easy.reconcile.simple.name,date_base_on:0 #: field:easy.reconcile.simple.partner,date_base_on:0 #: field:easy.reconcile.simple.reference,date_base_on:0 msgid "Date of reconcilation" msgstr "Fecha de conciliación" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "Start Auto Reconcilation" msgstr "Iniciar conciliación automática" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile.method,filter:0 #: field:easy.reconcile.base,filter:0 #: field:easy.reconcile.options,filter:0 #: field:easy.reconcile.simple,filter:0 #: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0 #: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0 #: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #. module: account_easy_reconcile #: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0 msgid "Reconcile Profile" msgstr "Perfil de conciliación" #. module: account_easy_reconcile #: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0 #: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0 #: field:easy.reconcile.options,account_lost_id:0 #: field:easy.reconcile.simple,account_lost_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.name,account_lost_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.partner,account_lost_id:0 #: field:easy.reconcile.simple.reference,account_lost_id:0 msgid "Account Lost" msgstr "Cuenta de pérdidas" #. module: account_easy_reconcile #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Reconciliation Profile" msgstr "Perfil de conciliación" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 #: field:account.easy.reconcile,history_ids:0 msgid "History" msgstr "Historial" #. module: account_easy_reconcile #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Reconcilations" msgstr "Conciliaciones" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Go to reconciled items" msgstr "Ir a los elementos conciliados" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile.method:0 msgid "Automatic Easy Reconcile Method" msgstr "Método de conciliación automática sencilla" #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "" "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconcilation. " "The lines should have the same amount (with the write-off) and the same " "partner to be reconciled." msgstr "" "Casa una línea del haber contra una del debe. No permite conciliación " "parcial. Las líneas deben tener la misma cantidad (incluido el desajuste) y " "la misma empresa para ser conciliadas." #. module: account_easy_reconcile #: view:account.easy.reconcile:0 msgid "Display items partially reconciled on the last run" msgstr "Mostrar elementos conciliados parcialmente en la última ejecucción" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: account_easy_reconcile #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Partial Reconcilations" msgstr "Conciliaciones parciales" #. module: account_easy_reconcile #: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:234 #, python-format msgid "There is no history of reconciled entries on the task: %s." msgstr "No hay historial de elementos conciliados en la tarea: %s." #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple msgid "easy.reconcile.simple" msgstr "easy.reconcile.simple" #. module: account_easy_reconcile #: view:easy.reconcile.history:0 msgid "Reconciliations of last 7 days" msgstr "Conciliaciones de los últimos 7 días" #. module: account_easy_reconcile #: field:account.easy.reconcile,last_history:0 msgid "Last History" msgstr "Último historial" #. module: account_easy_reconcile #: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104 #: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0 #, python-format msgid "Partial Reconciliations" msgstr "Conciliaciones parciales" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method msgid "reconcile method for account_easy_reconcile" msgstr "Método de conciliación para account_easy_reconcile" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference msgid "easy.reconcile.simple.reference" msgstr "easy.reconcile.simple.reference" #. module: account_easy_reconcile #: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile msgid "account easy reconcile" msgstr "account easy reconcile"