mirror of
https://github.com/OCA/account-reconcile.git
synced 2025-01-20 12:27:39 +02:00
Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Translation: account-reconcile-14.0/account-reconcile-14.0-account_reconciliation_widget Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-14-0/account-reconcile-14-0-account_reconciliation_widget/sl/
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 14:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <matjaz@luxim.si>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,19 +15,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/reconciliation_widget.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uskladitev mora vsebovati vsaj dve postavki."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A selected move line was already reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrana postavka je že usklajena."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -37,17 +39,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_reconciliation_widget
|
||||
msgid "Account Reconciliation widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripomoček za usklajevanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__accounting_date
|
||||
msgid "Accounting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knjigovodski datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -56,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are "
|
||||
"clean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsi računi in plačila so usklajeni."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -65,65 +67,65 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Acc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitični konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitične oznake"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bank Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usklajevanje banke"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company__account_bank_reconciliation_start
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_config_settings__account_bank_reconciliation_start
|
||||
msgid "Bank Reconciliation Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prag usklajevanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bančni izpisek"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavka bančnega izpiska"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Check all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preveri vse"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Check that you have no bank statement lines to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preverite, da ni nobenih postavk"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose counterpart or Create Write-off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberite protipostavko ali ustvarite odpis"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -131,52 +133,52 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Close statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapri bančni izpisek"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Družbe"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi nastavitve"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Congrats, you're all done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čestitke, končali ste!"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari proti vknjižbo"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari model"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customer/Vendor Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ujemanje Kupec/Dobavitelj"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.res_config_settings_view_form
|
||||
@@ -192,13 +194,15 @@ msgid ""
|
||||
"Date from which you started using bank statements in Odoo. Leave empty if "
|
||||
"you've been using bank statements in Odoo from the start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum, od katerega ste začeli uporabljati bančne izpiske v Odoo. Pustite "
|
||||
"prazno, če bančne izpiske v Odoo uporabljate že od začetka."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__display_name
|
||||
@@ -209,20 +213,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_config_settings__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum zapadlosti"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Either pass both debit and credit or none."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnesite tako breme kot dobro ali nič."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -232,35 +236,35 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "External link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zunanja povezava"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filter on account, label, partner, amount,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter po kontu, oznaki, partnerju, znesku, ..."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "From now on, you may want to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od sedaj naprej, boste morda želeli:"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to bank statement(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojdi na bančni izpisek(e)"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Good Job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobro opravljeno!"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__id
|
||||
@@ -271,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_config_settings__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__accounting_date
|
||||
@@ -279,18 +283,22 @@ msgid ""
|
||||
"If set, the accounting entries created during the bank statement reconciliation process will be created at this date.\n"
|
||||
"This is useful if the accounting period in which the entries should normally be booked is already closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če je nastavljeno, bodo računovodski vnosi, ustvarjeni med postopkom "
|
||||
"usklajevanja bančnega izpiska, ustvarjeni na ta datum.\n"
|
||||
"To je uporabno, če je obračunsko obdobje, v katerem bi se vnosi običajno "
|
||||
"knjižili, že zaključeno."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obvezno je navesti konto in dnevnik za ustvarjanje odpisa."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -299,30 +307,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_journal
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement_line__move_name
|
||||
msgid "Journal Entry Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv vnosa v dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevniška postavka"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/reconciliation_widget.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevniške postavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal Items to Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavke, ki jih je potrebno uskladiti"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -331,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement____last_update
|
||||
@@ -342,77 +350,77 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_config_settings____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Reconciliation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnja uskladitev:"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Load more... ("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več... ("
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Manual Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ročne operacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uskladite z vnosi, ki niso na kontih terjatev/obveznosti"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Miscellaneous Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razno ujemanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modify models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremeni modele"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opomba"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing to do!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni kaj usklajevati!"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -420,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odprto stanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0
|
||||
@@ -431,6 +439,10 @@ msgid ""
|
||||
"otherwise it would make a gap in the numbering. You should book an entry and"
|
||||
" make a regular revert of it in case you want to cancel it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operacija ni dovoljena. Ker je vaša vrstica izpiska že prejela številko (%s)"
|
||||
", je ne morete v celoti uskladiti z obstoječimi vnosi v dnevnik, sicer bi "
|
||||
"naredili vrzel v oštevilčenju. Vnos morate rezervirati in ga redno vrniti, "
|
||||
"če ga želite preklicati."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -438,21 +450,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pay your"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plačajte"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Presets config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pred nastavitve konfiguracije"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -463,95 +475,95 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.view_bank_statement_form
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uskladi"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_manual_reconciliation
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reconciliation_widget.menu_action_manual_reconciliation
|
||||
msgid "Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usklajevanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_bank_reconcile
|
||||
msgid "Reconciliation on Bank Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usklajevanje bančnih izpiskov"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sklic"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preostanek"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Save and New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shrani in novo"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberi partnerja"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a partner or choose a counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberite partnerja ali nasprotno vknjižbo"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preskoči"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some fields are undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekatera polja niso določena"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tax Included in Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Davek vključen v ceno"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Davki"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement_line__move_name
|
||||
@@ -560,20 +572,24 @@ msgid ""
|
||||
" set when the statement line is reconciled then stored to set the same "
|
||||
"number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tehnično polje, ki vsebuje številko, dano temeljnici, samodejno nastavljeno, "
|
||||
"ko je vrstica izpiska usklajena, nato pa shranjeno, da se ponovno nastavi "
|
||||
"ista številka, če je vrstica preklicana, nastavljena na osnutek in ponovno "
|
||||
"obdelana."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "That's on average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je v povprečju"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The amount %s is not a valid partial amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znesek %s ni veljaven delni znesek"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_res_company__account_bank_reconciliation_start
|
||||
@@ -582,13 +598,18 @@ msgid ""
|
||||
"The bank reconciliation widget won't ask to reconcile payments older than this date.\n"
|
||||
"This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and don't want to reconcile all the past payments with bank statements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pripomoček za uskladitev banke ne bo zahteval uskladitve plačil, starejših "
|
||||
"od tega datuma.\n"
|
||||
"To je uporabno, če namestite računovodstvo, potem ko ste že nekaj časa "
|
||||
"uporabljali izdajanje računov in ne želite uskladiti vseh preteklih plačil z "
|
||||
"bančnimi izpiski."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is nothing to reconcile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nič ni za uskladiti."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -598,34 +619,36 @@ msgid ""
|
||||
"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
|
||||
"provides with a neat interface to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na tej strani so prikazane vse bančne transakcije, ki jih je treba "
|
||||
"uskladiti, in imajo za to urejen vmesnik."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This payment is registered but not reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To plačilo je registrirano, vendar ni usklajeno."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preveriti"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To speed up reconciliation, define"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za pospešitev usklajevanja opredelite"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transakcija"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -634,114 +657,114 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrdi"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Verify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overi"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write-Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odpis"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Writeoff Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum odpisa"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše uskladitve"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "and follow-up customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "in nadaljnje spremljanje kupcev"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "have been reconciled automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "so bile samodejno usklajene."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uskladi"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "reconciliation models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modeli usklajevanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "preostali)"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "seconds per transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sekund na transakcijo."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "postavke izpiska"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||||
msgid "to check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "preveriti"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "transactions in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transakcij v"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unpaid invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "odprti računi"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unreconciled entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neusklajene postavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "vendor bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prejeti računi"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user