diff --git a/account_reconciliation_widget/i18n/es.po b/account_reconciliation_widget/i18n/es.po index daca7a13..ffdace7e 100644 --- a/account_reconciliation_widget/i18n/es.po +++ b/account_reconciliation_widget/i18n/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-20 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. Baeza \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 19:05+0000\n" +"Last-Translator: Dept. Técnico \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,6 +267,10 @@ msgid "" "If set, the accounting entries created during the bank statement reconciliation process will be created at this date.\n" "This is useful if the accounting period in which the entries should normally be booked is already closed." msgstr "" +"Si se establece, la contabilidad los asientos contables creados durante el " +"proceso de conciliación de los extractos bancarios se creará en esta fecha.\n" +"Esto es útil si el período contable en el que normalmente deberían " +"contabilizarse los asientos ya está cerrado." #. module: account_reconciliation_widget #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0 @@ -274,6 +278,7 @@ msgstr "" msgid "" "It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." msgstr "" +"Es obligatorio especificar una cuenta y un diario para crear una cancelación." #. module: account_reconciliation_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "Operaciones manuales" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts" -msgstr "" +msgstr "Coincidir con las entradas que no son de las cuentas a cobrar/pagar" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -418,6 +423,11 @@ msgid "" "otherwise it would make a gap in the numbering. You should book an entry and" " make a regular revert of it in case you want to cancel it." msgstr "" +"Operación no permitida. Como su línea de declaración ya recibió un número " +"(%s), no se puede conciliar en su totalidad con los asientos existentes, ya " +"que de lo contrario se produciría un desfase en la numeración. Deberías " +"reservar una entrada y hacer una reversión regular de la misma en caso de " +"que quieras cancelarla." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -432,14 +442,14 @@ msgstr "Contacto" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Pay your" -msgstr "" +msgstr "Paga tu" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Presets config" -msgstr "" +msgstr "Configuración de presets" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -450,18 +460,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.view_bank_statement_form #, python-format msgid "Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Reconciliar" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_manual_reconciliation #: model:ir.ui.menu,name:account_reconciliation_widget.menu_action_manual_reconciliation msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Reconciliación" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_bank_reconcile msgid "Reconciliation on Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Reconciliación en los extractos bancarios" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -475,28 +485,28 @@ msgstr "Ref" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "Residuo" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Save and New" -msgstr "" +msgstr "Guardar y Nuevo" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0 #, python-format msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un socio" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Select a partner or choose a counterpart" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un socio o escoja un contraparte" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -517,7 +527,7 @@ msgstr "Saltar" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0 #, python-format msgid "Some fields are undefined" -msgstr "" +msgstr "Algunos campos no están definidos" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -540,20 +550,24 @@ msgid "" " set when the statement line is reconciled then stored to set the same " "number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again." msgstr "" +"Campo técnico que contiene el número asignado al asiento, automáticamente se " +"establece cuando la línea de declaración se concilia y luego se almacena " +"para establecer el mismo número de nuevo si la línea se cancela, se ha " +"puesto en borrador y se ha vuelto a procesar." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "That's on average" -msgstr "" +msgstr "Eso es en promedio" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0 #, python-format msgid "The amount %s is not a valid partial amount" -msgstr "" +msgstr "El importe %s no es un importe parcial válido" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_res_company__account_bank_reconciliation_start @@ -561,13 +575,18 @@ msgid "" "The bank reconciliation widget won't ask to reconcile payments older than this date.\n" "This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and don't want to reconcile all the past payments with bank statements." msgstr "" +"El widget de conciliación bancaria no pedirá conciliar los pagos anteriores " +"a esta fecha.\n" +"Esto es útil si instala la contabilidad después de haber utilizado la " +"facturación durante algún tiempo y no quiere conciliar todos los pagos " +"anteriores con los extractos bancarios." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "There is nothing to reconcile." -msgstr "" +msgstr "No hay nada que reconciliar." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -577,13 +596,15 @@ msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" +"Esta página muestra todas las transacciones bancarias que deben " +"reconciliarse y proporciona una interfaz ordenada para hacerlo." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "This payment is registered but not reconciled." -msgstr "" +msgstr "Este pago está registrado pero no conciliado." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -597,7 +618,7 @@ msgstr "Para revisar" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "To speed up reconciliation, define" -msgstr "" +msgstr "Para acelerar la reconciliación, defina" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -627,49 +648,49 @@ msgstr "Verificar" #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "" +msgstr "Cancelación" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Writeoff Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de cancelación" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "You reconciled" -msgstr "" +msgstr "Te reconciliaste" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "and follow-up customers" -msgstr "" +msgstr "y el seguimiento de los clientes" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "have been reconciled automatically." -msgstr "" +msgstr "se han reconciliado automáticamente." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "reconcile" -msgstr "" +msgstr "reconciliar" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "reconciliation models" -msgstr "" +msgstr "modelos de reconciliación" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -683,14 +704,14 @@ msgstr "restante)" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "segundos por transacción." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "statement lines" -msgstr "" +msgstr "líneas de declaración" #. module: account_reconciliation_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -702,25 +723,25 @@ msgstr "por revisar" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "transactions in" -msgstr "" +msgstr "transacciones en" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "unpaid invoices" -msgstr "" +msgstr "facturas impagadas" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "unreconciled entries" -msgstr "" +msgstr "entradas no reconciliadas" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "vendor bills" -msgstr "" +msgstr "facturas de proveedores"