diff --git a/ab.po b/ab.po new file mode 100644 index 00000000..235915e9 --- /dev/null +++ b/ab.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# Abkhazian translation for banking-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the banking-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: banking-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 23:04+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Abkhazian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.statement.completion.rule:0 +msgid "Related Profiles" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:153 +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:185 +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:222 +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:255 +#, python-format +msgid "Line named \"%s\" (Ref:%s) was matched by more than one partner." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.bank.statement,completion_logs:0 +msgid "Completion Log" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.bank.statement.line,label:0 +msgid "Label" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: help:account.bank.statement.line,label:0 +msgid "" +"Generiy field to store a label given from the bank/office on which we can " +" base the default/standard providen rule." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.statement.completion.rule,function_to_call:0 +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:353 +#, python-format +msgid "Bank Statement ID %s has %s lines completed by %s" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0 +msgid "Additionnal infos from bank" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.statement.profile:0 +msgid "Auto-Completion Rules" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: help:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0 +msgid "" +"Used by completion and import system. Adds every field that is present in " +"your bank/office statement file" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Importation related infos" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_statement_profile +msgid "Statement Profil" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.statement.completion.rule,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: constraint:account.statement.profile:0 +msgid "" +"You need to put a partner if you tic the 'Force partner on bank move' !" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.statement.completion.rule:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_base_completion.action_st_completion_rule_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_base_completion.menu_action_st_completion_rule_tree_menu +msgid "Statement Completion Rule" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_statement_completion_rule +msgid "account.statement.completion.rule" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.statement.completion.rule,profile_ids:0 +#: field:account.statement.profile,rule_ids:0 +msgid "Related statement profiles" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.bank.statement.line,already_completed:0 +msgid "Auto-Completed" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Auto Completion" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.statement.completion.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: help:account.statement.completion.rule,sequence:0 +msgid "Lower means parsed first." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:res.partner,bank_statement_label:0 +msgid "Bank Statement Label" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: help:account.bank.statement.line,already_completed:0 +msgid "" +"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore " +"this line." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: help:res.partner,bank_statement_label:0 +msgid "" +"Enter the various label found on your bank statement separated by a ; If " +" one of this label is include in the bank statement line, the " +"partner will be automatically filled (as long as you use " +"this method/rules in your statement profile)." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Completion Logs" +msgstr "" diff --git a/es.po b/es.po new file mode 100644 index 00000000..49c0538f --- /dev/null +++ b/es.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_easy_reconcile +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 21:57+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101 +#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0 +#, python-format +msgid "Reconciliations" +msgstr "Conciliaciones" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Automatic Easy Reconcile History" +msgstr "Historial de conciliación automática sencilla" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Go to partially reconciled items" +msgstr "Ir a los elementos parcialmente conciliados" + +#. module: account_easy_reconcile +#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0 +msgid "The sequence field is used to order the reconcile method" +msgstr "" +"El campo de secuencia se usa para ordenar los métodos de conciliación" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_history +msgid "easy.reconcile.history" +msgstr "easy.reconcile.history" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_name +msgid "easy.reconcile.simple.name" +msgstr "easy.reconcile.simple.name" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_options +msgid "easy.reconcile.options" +msgstr "easy.reconcile.options" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Task Information" +msgstr "Información de la tarea" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,reconciled_partial_count:0 +msgid "Partially Reconciled Entries" +msgstr "Apuntes parcialmente conciliados" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,unreconciled_count:0 +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "Apuntes no conciliados" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Reconcile Method" +msgstr "Método de conciliación" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_base +msgid "easy.reconcile.base" +msgstr "easy.reconcile.base" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,reconcile_line_ids:0 +msgid "Reconciled Items" +msgstr "Elementos conciliados" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "7 Days" +msgstr "7 días" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history +msgid "Easy Automatic Reconcile History" +msgstr "Historial de la conciliación automática sencilla" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,date:0 +msgid "Run date" +msgstr "Fecha ejecucción" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history +msgid "History Details" +msgstr "Detalles del historial" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "" +"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconcilation. " +"The lines should have the same amount (with the write-off) and the same name " +"to be reconciled." +msgstr "" +"Casa una línea del haber contra una del debe. No permite conciliación " +"parcial. Las líneas deben tener la misma cantidad (incluido el desajuste) y " +"el mismo nombre para ser conciliadas." + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Display items reconciled on the last run" +msgstr "Mostrar elementos conciliados en la última ejecucción" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,name:0 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0 +msgid "Account Profit" +msgstr "Cuenta de ganancias" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Todays' Reconcilations" +msgstr "Conciliaciones de hoy" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Simple. Amount and Name" +msgstr "Simple. Cantidad y nombre" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0 +msgid "Restrict on partners" +msgstr "Restringir en las empresas" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile +#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile +msgid "Easy Automatic Reconcile" +msgstr "Conciliación automática simple" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0 +msgid "Partially Reconciled Items" +msgstr "Elementos parcialmente conciliados" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_partner +msgid "easy.reconcile.simple.partner" +msgstr "easy.reconcile.simple.partner" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.base,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.options,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0 +msgid "Write off allowed" +msgstr "Desajuste permitido" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Automatic Easy Reconcile" +msgstr "Conciliación automática sencilla" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,account:0 +#: field:easy.reconcile.base,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.base,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.options,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,date_base_on:0 +msgid "Date of reconcilation" +msgstr "Fecha de conciliación" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Start Auto Reconcilation" +msgstr "Iniciar conciliación automática" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0 +#: field:easy.reconcile.base,filter:0 +#: field:easy.reconcile.options,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0 +msgid "Reconcile Profile" +msgstr "Perfil de conciliación" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.options,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_lost_id:0 +msgid "Account Lost" +msgstr "Cuenta de pérdidas" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Reconciliation Profile" +msgstr "Perfil de conciliación" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Reconcilations" +msgstr "Conciliaciones" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Go to reconciled items" +msgstr "Ir a los elementos conciliados" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile.method:0 +msgid "Automatic Easy Reconcile Method" +msgstr "Método de conciliación automática sencilla" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "" +"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconcilation. " +"The lines should have the same amount (with the write-off) and the same " +"partner to be reconciled." +msgstr "" +"Casa una línea del haber contra una del debe. No permite conciliación " +"parcial. Las líneas deben tener la misma cantidad (incluido el desajuste) y " +"la misma empresa para ser conciliadas." + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Display items partially reconciled on the last run" +msgstr "Mostrar elementos conciliados parcialmente en la última ejecucción" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Partial Reconcilations" +msgstr "Conciliaciones parciales" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:234 +#, python-format +msgid "There is no history of reconciled entries on the task: %s." +msgstr "No hay historial de elementos conciliados en la tarea: %s." + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple +msgid "easy.reconcile.simple" +msgstr "easy.reconcile.simple" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Reconciliations of last 7 days" +msgstr "Conciliaciones de los últimos 7 días" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,last_history:0 +msgid "Last History" +msgstr "Último historial" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104 +#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0 +#, python-format +msgid "Partial Reconciliations" +msgstr "Conciliaciones parciales" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method +msgid "reconcile method for account_easy_reconcile" +msgstr "Método de conciliación para account_easy_reconcile" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference +msgid "easy.reconcile.simple.reference" +msgstr "easy.reconcile.simple.reference" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile +msgid "account easy reconcile" +msgstr "account easy reconcile" diff --git a/fr.po b/fr.po new file mode 100644 index 00000000..e2068a80 --- /dev/null +++ b/fr.po @@ -0,0 +1,394 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_easy_reconcile +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 22:09+0000\n" +"Last-Translator: Benoit Guillot - http://www.akretion.com \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: \n" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101 +#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0 +#, python-format +msgid "Reconciliations" +msgstr "Lettrages" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Automatic Easy Reconcile History" +msgstr "Historique des lettrages automatisés" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Go to partially reconciled items" +msgstr "Voir les entrées partiellement lettrées" + +#. module: account_easy_reconcile +#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0 +msgid "The sequence field is used to order the reconcile method" +msgstr "La séquence détermine l'ordre des méthodes de lettrage" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_history +msgid "easy.reconcile.history" +msgstr "easy.reconcile.history" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_name +msgid "easy.reconcile.simple.name" +msgstr "easy.reconcile.simple.name" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_options +msgid "easy.reconcile.options" +msgstr "lettrage automatisé.options" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grouper par..." + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Task Information" +msgstr "Information sur la tâche" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,reconciled_partial_count:0 +msgid "Partially Reconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,unreconciled_count:0 +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Reconcile Method" +msgstr "Méthode de lettrage" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_base +msgid "easy.reconcile.base" +msgstr "easy.reconcile.base" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,reconcile_line_ids:0 +msgid "Reconciled Items" +msgstr "Écritures lettrées" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0 +msgid "Method" +msgstr "Méthode" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "7 Days" +msgstr "7 jours" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history +msgid "Easy Automatic Reconcile History" +msgstr "Lettrage automatisé" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,date:0 +msgid "Run date" +msgstr "Date de lancement" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history +msgid "History Details" +msgstr "Détails de l'historique" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "" +"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconcilation. " +"The lines should have the same amount (with the write-off) and the same name " +"to be reconciled." +msgstr "" +"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même description. " +"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)." + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Display items reconciled on the last run" +msgstr "Voir les entrées lettrées au dernier lettrage" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,name:0 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0 +msgid "Account Profit" +msgstr "Compte de profits" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Todays' Reconcilations" +msgstr "Lettrages du jour" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Simple. Amount and Name" +msgstr "Simple. Montant et description" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0 +msgid "Restrict on partners" +msgstr "Filtrer sur des partenaires" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile +#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile +msgid "Easy Automatic Reconcile" +msgstr "Lettrage automatisé" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0 +msgid "Partially Reconciled Items" +msgstr "Écritures partiellement lettrées" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_partner +msgid "easy.reconcile.simple.partner" +msgstr "easy.reconcile.simple.partner" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.base,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.options,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0 +msgid "Write off allowed" +msgstr "Écart autorisé" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Automatic Easy Reconcile" +msgstr "Lettrage automatisé" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,account:0 +#: field:easy.reconcile.base,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "Tâche" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.base,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.options,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,date_base_on:0 +msgid "Date of reconcilation" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Start Auto Reconcilation" +msgstr "Lancer le lettrage automatisé" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0 +#: field:easy.reconcile.base,filter:0 +#: field:easy.reconcile.options,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0 +msgid "Reconcile Profile" +msgstr "Profil de réconciliation" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.options,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_lost_id:0 +msgid "Account Lost" +msgstr "Compte de pertes" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Reconciliation Profile" +msgstr "Profil de réconciliation" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Reconcilations" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Go to reconciled items" +msgstr "Voir les entrées lettrées" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile.method:0 +msgid "Automatic Easy Reconcile Method" +msgstr "Méthode de lettrage automatisé" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "" +"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconcilation. " +"The lines should have the same amount (with the write-off) and the same " +"partner to be reconciled." +msgstr "" +"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et le même partenaire. " +"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)." + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Display items partially reconciled on the last run" +msgstr "Afficher les entrées partiellement lettrées au dernier lettrage" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Partial Reconcilations" +msgstr "Lettrages partiels" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:234 +#, python-format +msgid "There is no history of reconciled entries on the task: %s." +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple +msgid "easy.reconcile.simple" +msgstr "easy.reconcile.simple" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Reconciliations of last 7 days" +msgstr "Lettrages des 7 derniers jours" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,last_history:0 +msgid "Last History" +msgstr "Dernier historique" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104 +#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0 +#, python-format +msgid "Partial Reconciliations" +msgstr "Lettrages partiels" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method +msgid "reconcile method for account_easy_reconcile" +msgstr "Méthode de lettrage" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference +msgid "easy.reconcile.simple.reference" +msgstr "easy.reconcile.simple.reference" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile +msgid "account easy reconcile" +msgstr "Lettrage automatisé"