From 6a4c0043535326e5d8b26887f4477690adbca4c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ignacio Buioli Date: Tue, 16 Nov 2021 04:12:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish (Argentina)) Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings) Translation: account-reconcile-14.0/account-reconcile-14.0-account_reconciliation_widget Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-14-0/account-reconcile-14-0-account_reconciliation_widget/es_AR/ --- account_reconciliation_widget/i18n/es_AR.po | 211 +++++++++++--------- 1 file changed, 118 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/account_reconciliation_widget/i18n/es_AR.po b/account_reconciliation_widget/i18n/es_AR.po index 649f01a1..9a124838 100644 --- a/account_reconciliation_widget/i18n/es_AR.po +++ b/account_reconciliation_widget/i18n/es_AR.po @@ -6,26 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-16 06:36+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" "Language-Team: none\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_reconciliation_widget #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/reconciliation_widget.py:0 #, python-format msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines." -msgstr "" +msgstr "Una conciliación debe involucrar al menos 2 líneas de movimiento." #. module: account_reconciliation_widget #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0 #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Una línea de movimiento seleccionada ya fue conciliada." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -36,17 +38,17 @@ msgstr "" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_reconciliation_widget msgid "Account Reconciliation widget" -msgstr "" +msgstr "Conciliación Contable widget" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__accounting_date msgid "Accounting Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha Contable" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -56,6 +58,8 @@ msgid "" "All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are " "clean." msgstr "" +"Todas las facturas y pagos se han emparejado, los saldos de sus cuentas " +"están limpios." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -64,64 +68,64 @@ msgstr "" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Monto" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Analytic Acc." -msgstr "" +msgstr "Cuenta Analítica." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Analytic Tags." -msgstr "" +msgstr "Etiquetas Analíticas." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0 #, python-format msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación Bancaria" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company__account_bank_reconciliation_start msgid "Bank Reconciliation Threshold" -msgstr "" +msgstr "Umbral de la Conciliación Bancaria" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto Bancario" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de Extracto Bancario" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Check all" -msgstr "" +msgstr "Comprobar todo" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Check that you have no bank statement lines to" -msgstr "" +msgstr "Compruebe que no tiene líneas de extracto bancario para" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Choose counterpart or Create Write-off" -msgstr "" +msgstr "Elija una contraparte o cree una cancelación" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -129,47 +133,47 @@ msgstr "" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Close statement" -msgstr "" +msgstr "Cerrar extracto" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañías" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Congrats, you're all done!" -msgstr "" +msgstr "¡Felicitaciones, ya terminaste!" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Create a counterpart" -msgstr "" +msgstr "Crear una contraparte" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Create model" -msgstr "" +msgstr "Crear modelo" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Customer/Vendor Matching" -msgstr "" +msgstr "Emparejamiento de Cliente/Proveedor" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -177,14 +181,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__display_name @@ -194,20 +198,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_reconciliation_widget__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Nombre" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Vencimiento" #. module: account_reconciliation_widget #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Either pass both debit and credit or none." -msgstr "" +msgstr "Pasa tanto el débito como el crédito o ninguno." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -217,35 +221,35 @@ msgstr "" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "External link" -msgstr "" +msgstr "Vínculo externo" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Filter on account, label, partner, amount,..." -msgstr "" +msgstr "Filtra en cuenta, etiqueta, contacto, monto,..." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "From now on, you may want to:" -msgstr "" +msgstr "De ahora en adelante, posiblemente quiera:" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Go to bank statement(s)" -msgstr "" +msgstr "Ir a extracto(s) bancario(s)" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "¡Buen Trabajo!" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__id @@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_reconciliation_widget__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__accounting_date @@ -263,6 +267,10 @@ msgid "" "If set, the accounting entries created during the bank statement reconciliation process will be created at this date.\n" "This is useful if the accounting period in which the entries should normally be booked is already closed." msgstr "" +"Si se establece, los asientos contables creados durante el proceso de " +"conciliación del extracto bancario se crearán en esta fecha.\n" +"Esto es útil si el período contable en el que normalmente se deben registrar " +"las entradas ya está cerrado." #. module: account_reconciliation_widget #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0 @@ -270,11 +278,12 @@ msgstr "" msgid "" "It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." msgstr "" +"Es obligatorio especificar una cuenta y un diario para crear una cancelación." #. module: account_reconciliation_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Items" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -283,30 +292,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_journal #, python-format msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement_line__move_name msgid "Journal Entry Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Asiento Contable" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_move_line msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Apunte Contable" #. module: account_reconciliation_widget #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/reconciliation_widget.py:0 #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes Contables" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0 #, python-format msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Apuntes Contables a Conciliar" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -315,7 +324,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement____last_update @@ -325,77 +334,77 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_reconciliation_widget____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificación en" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" -msgstr "" +msgstr "Última Conciliación:" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Cargar más" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Load more... (" -msgstr "" +msgstr "Cargar más... (" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Manual Operations" -msgstr "" +msgstr "Operaciones Manuales" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts" -msgstr "" +msgstr "Emparejar con entradas que no son de cuentas por cobrar / por pagar" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Miscellaneous Matching" -msgstr "" +msgstr "Emparejamientos Diversos" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Modify models" -msgstr "" +msgstr "Modelos modificados" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Nothing to do!" -msgstr "" +msgstr "¡Nada que hacer!" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -403,7 +412,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Open balance" -msgstr "" +msgstr "Abrir saldo" #. module: account_reconciliation_widget #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0 @@ -414,6 +423,11 @@ msgid "" "otherwise it would make a gap in the numbering. You should book an entry and" " make a regular revert of it in case you want to cancel it." msgstr "" +"Operacion no permitida. Dado que la línea de estado de cuenta ya recibió un " +"número (%s), no puede conciliarlo por completo con los asientos de diario " +"existentes, de lo contrario, se produciría un espacio en la numeración. Debe " +"reservar una entrada y revertirla periódicamente en caso de que quiera " +"cancelarla." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -421,21 +435,21 @@ msgstr "" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Pay your" -msgstr "" +msgstr "Pague su" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Presets config" -msgstr "" +msgstr "Configuración preestablecida" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -446,88 +460,88 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.view_bank_statement_form #, python-format msgid "Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliar" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_manual_reconciliation #: model:ir.ui.menu,name:account_reconciliation_widget.menu_action_manual_reconciliation msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_bank_reconcile msgid "Reconciliation on Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Conciliación de Extractos Bancarios" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "Residual" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Save and New" -msgstr "" +msgstr "Guardar y Nuevo" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0 #, python-format msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Contacto" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Select a partner or choose a counterpart" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un contacto o elija una contraparte" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Omitir" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0 #, python-format msgid "Some fields are undefined" -msgstr "" +msgstr "Algunos campos son indefinidos" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Tax Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Impuesto Incluído en el Precio" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement_line__move_name @@ -536,20 +550,24 @@ msgid "" " set when the statement line is reconciled then stored to set the same " "number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again." msgstr "" +"Campo técnico que contiene el número dado a la entrada del diario, se " +"configura automáticamente cuando se concilia la línea del estado de cuenta y " +"luego se almacena para configurar el mismo número nuevamente si la línea se " +"cancela, se configura como borrador y se vuelve a procesar." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "That's on average" -msgstr "" +msgstr "Eso es en promedio" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0 #, python-format msgid "The amount %s is not a valid partial amount" -msgstr "" +msgstr "El monto %s no es un monto parcial válido" #. module: account_reconciliation_widget #: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_res_company__account_bank_reconciliation_start @@ -557,13 +575,18 @@ msgid "" "The bank reconciliation widget won't ask to reconcile payments older than this date.\n" "This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and don't want to reconcile all the past payments with bank statements." msgstr "" +"El widget de conciliación bancaria no pedirá conciliar los pagos anteriores " +"a esta fecha.\n" +"Esto es útil si instala la contabilidad después de haber utilizado la " +"facturación durante algún tiempo y no desea conciliar todos los pagos " +"anteriores con extractos bancarios." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "There is nothing to reconcile." -msgstr "" +msgstr "No hay nada que conciliar." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -573,34 +596,36 @@ msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" +"Esta página muestra todas las transacciones bancarias que deben conciliarse " +"y proporciona una interfaz ordenada para hacerlo." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "This payment is registered but not reconciled." -msgstr "" +msgstr "Este pago está registrado pero no conciliado." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "To Check" -msgstr "" +msgstr "A Comprobar" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "To speed up reconciliation, define" -msgstr "" +msgstr "Para acelerar la conciliación, defina" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web @@ -609,114 +634,114 @@ msgstr "" #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Verificar" #. module: account_reconciliation_widget #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Writeoff Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Cancelación" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "You reconciled" -msgstr "" +msgstr "Usted concilió" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "and follow-up customers" -msgstr "" +msgstr "y los siguientes clientes" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "have been reconciled automatically." -msgstr "" +msgstr "han sido conciliados automáticamente." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "reconcile" -msgstr "" +msgstr "conciliar" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "reconciliation models" -msgstr "" +msgstr "modelos de conciliación" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "remaining)" -msgstr "" +msgstr "restante)" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "segundos por transacción." #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "statement lines" -msgstr "" +msgstr "líneas de estado" #. module: account_reconciliation_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "to check" -msgstr "" +msgstr "a comprobar" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "transactions in" -msgstr "" +msgstr "transacciones en" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "unpaid invoices" -msgstr "" +msgstr "facturas no pagas" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "unreconciled entries" -msgstr "" +msgstr "entradas no conciliadas" #. module: account_reconciliation_widget #. openerp-web #: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "vendor bills" -msgstr "" +msgstr "facturas de proveedor"