mirror of
https://github.com/OCA/account-reconcile.git
synced 2025-01-20 12:27:39 +02:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings) Translation: account-reconcile-14.0/account-reconcile-14.0-account_reconciliation_widget Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-14-0/account-reconcile-14-0-account_reconciliation_widget/pt_BR/
This commit is contained in:
@@ -6,26 +6,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 04:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/reconciliation_widget.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma reconciliação deve envolver pelo menos 2 linhas de movimento."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A selected move line was already reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A linha de movimento selecionada já foi reconciliada."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -36,17 +38,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_reconciliation_widget
|
||||
msgid "Account Reconciliation widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widget de Reconciliação de Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__accounting_date
|
||||
msgid "Accounting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Contábil"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -56,6 +58,8 @@ msgid ""
|
||||
"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are "
|
||||
"clean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas as faturas e pagamentos foram correspondidos, os saldos de suas contas "
|
||||
"estão limpos."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -64,64 +68,64 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Acc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcador Analítico"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bank Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reconciliação Bancária"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company__account_bank_reconciliation_start
|
||||
msgid "Bank Reconciliation Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite de Reconciliação Bancária"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extrato Bancário"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linha de Extrato Bancário"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Check all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar todos"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Check that you have no bank statement lines to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifique se você não tem linhas de extrato bancário para"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose counterpart or Create Write-off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha a contraparte ou Crie uma Baixa"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -129,47 +133,47 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Close statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar Extrato"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Congrats, you're all done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parabéns, você concluiu tudo!"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crie uma contraparte"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar modelo"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customer/Vendor Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correspondencia de Cliente/Fornecedor"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -177,14 +181,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__display_name
|
||||
@@ -194,20 +198,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_reconciliation_widget__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de Exibição"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Either pass both debit and credit or none."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ou passar tanto de débito e de crédito ou nenhum."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -217,35 +221,35 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "External link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link Externo"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filter on account, label, partner, amount,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitro em conta, rótulo, parceiro, valor,..."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "From now on, you may want to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De agora em diante, você pode querer:"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to bank statement(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vá para o extrato bancário(s)"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Good Job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bom Trabalho!"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__id
|
||||
@@ -255,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_reconciliation_widget__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__accounting_date
|
||||
@@ -263,18 +267,22 @@ msgid ""
|
||||
"If set, the accounting entries created during the bank statement reconciliation process will be created at this date.\n"
|
||||
"This is useful if the accounting period in which the entries should normally be booked is already closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se definido, os lançamentos contábeis criados durante o processo de "
|
||||
"reconciliação do extrato bancário serão criados nesta data.\n"
|
||||
"Isso é útil se o período contábil no qual as entradas normalmente deveriam "
|
||||
"ser registradas já estiver fechado."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É obrigatório especificar uma conta e um diário para criar uma baixa."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ítens"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -283,30 +291,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_journal
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement_line__move_name
|
||||
msgid "Journal Entry Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da Entrada de Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ítem de Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/reconciliation_widget.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ítens de Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal Items to Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ítens de Diário para Reconciliar"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -315,7 +323,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rótulo"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement____last_update
|
||||
@@ -325,77 +333,77 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_reconciliation_widget____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Modificação em"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Reconciliation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Reconciliação:"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carregar mais"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Load more... ("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carregar mais...("
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Manual Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operações Manuais"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corresponder com entradas que não são de contas a receber/pagar"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Miscellaneous Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corresponder com Diversos"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modify models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar modelos"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing to do!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada a fazer!"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -403,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo Aberto"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0
|
||||
@@ -414,6 +422,11 @@ msgid ""
|
||||
"otherwise it would make a gap in the numbering. You should book an entry and"
|
||||
" make a regular revert of it in case you want to cancel it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operação não permitida. Visto que sua linha de extrato já recebeu um número "
|
||||
"(%s), você não pode reconciliá-la totalmente com as entradas de diário "
|
||||
"existentes, caso contrário haveria uma lacuna na numeração. Você deve "
|
||||
"reservar uma entrada e fazer uma reversão regular no caso de querer "
|
||||
"cancelá-la."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -421,21 +434,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pay your"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagar seu"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Presets config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração predefinida"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -446,88 +459,88 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.view_bank_statement_form
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reconciliar"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_manual_reconciliation
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reconciliation_widget.menu_action_manual_reconciliation
|
||||
msgid "Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reconciliação"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_bank_reconcile
|
||||
msgid "Reconciliation on Bank Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reconciliação em Extratos Bancários"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Residual"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Save and New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar e Novo"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a partner or choose a counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione um parceiro ou escolha uma contraparte"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pular"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some fields are undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alguns campos estão indefinidos"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tax Included in Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposto incluído no Preço"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostos"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement_line__move_name
|
||||
@@ -536,20 +549,24 @@ msgid ""
|
||||
" set when the statement line is reconciled then stored to set the same "
|
||||
"number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Campo técnico que contém o número atribuído ao lançamento no diário, "
|
||||
"automaticamente definido quando a linha de instrução é reconciliada e "
|
||||
"armazenada para definir o mesmo número novamente se a linha for cancelada, "
|
||||
"definido como rascunho e reprocessado novamente."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "That's on average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isso é em média"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The amount %s is not a valid partial amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O valor %s não é um valor parcial válido\""
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_res_company__account_bank_reconciliation_start
|
||||
@@ -557,13 +574,18 @@ msgid ""
|
||||
"The bank reconciliation widget won't ask to reconcile payments older than this date.\n"
|
||||
"This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and don't want to reconcile all the past payments with bank statements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O widget de reconciliação bancária não solicitará a reconciliação de "
|
||||
"pagamentos anteriores a esta data.\n"
|
||||
"Isso é útil se você instalar a contabilidade após ter usado o faturamento "
|
||||
"por algum tempo e não quiser reconciliar todos os pagamentos anteriores com "
|
||||
"os extratos bancários."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is nothing to reconcile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há nada para reconciliar."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -573,34 +595,36 @@ msgid ""
|
||||
"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
|
||||
"provides with a neat interface to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta página exibe todas as transações bancárias que devem ser reconciliadas "
|
||||
"e fornece uma interface elegante para fazer isso."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This payment is registered but not reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este pagamento está registrado, mas não reconciliado."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para Verificar"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To speed up reconciliation, define"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para agilizar a reconciliação, defina"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transação"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
@@ -609,114 +633,114 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validar"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Verify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write-Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Writeoff Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Baixa"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você reconciliou"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "and follow-up customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e acompanhar clientes"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "have been reconciled automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "foram reconciliados automaticamente."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reconciliar"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "reconciliation models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modelos de reconciliação"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "restante)"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "seconds per transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segundos por transação."
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "linhas de extrato"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||||
msgid "to check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "para verificar"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "transactions in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transações em"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unpaid invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "faturas não pagas"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unreconciled entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "entradas não reconciliadas"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconciliation_widget
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "vendor bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "faturas de fornecedor"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user