mirror of
https://github.com/OCA/account-reconcile.git
synced 2025-01-20 12:27:39 +02:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (104 of 104 strings) Translation: account-reconcile-14.0/account-reconcile-14.0-account_mass_reconcile Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-14-0/account-reconcile-14-0-account_mass_reconcile/es/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
87e4c1d2f8
commit
2d178d5b7e
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 19:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
"Last-Translator: Dept. Técnico <tecnico@extrememicro.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/base_advanced_reconciliation.py:0
|
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/base_advanced_reconciliation.py:0
|
||||||
@@ -25,6 +26,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A matcher %s is compared with a matcher %s, the _matchers and "
|
"A matcher %s is compared with a matcher %s, the _matchers and "
|
||||||
"_opposite_matchers are probably wrong"
|
"_opposite_matchers are probably wrong"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un emparejador %s es comparado con un emparejador %s, el _matchers y "
|
||||||
|
"_opposite_matchers problablemente estén equivocados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile
|
||||||
@@ -34,6 +37,11 @@ msgid ""
|
|||||||
" You can select one or many reconciliation methods which will\n"
|
" You can select one or many reconciliation methods which will\n"
|
||||||
" be run sequentially to match the entries between them."
|
" be run sequentially to match the entries between them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un perfil de conciliación especifica, para una cuenta, cómo\n"
|
||||||
|
" las entradas deben ser reconciliadas.\n"
|
||||||
|
" Puede seleccionar uno o varios métodos de conciliación que\n"
|
||||||
|
" se ejecuten secuencialmente para que las entradas coincidan "
|
||||||
|
"entre sí."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__account
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__account
|
||||||
@@ -63,7 +71,7 @@ msgstr "Cuenta de pérdidas"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile
|
||||||
msgid "Account Mass Reconcile"
|
msgid "Account Mass Reconcile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reconciliación masiva de cuentas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__account_profit_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__account_profit_id
|
||||||
@@ -81,7 +89,7 @@ msgstr "Cuenta de ganancias"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction
|
||||||
msgid "Action Needed"
|
msgid "Action Needed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Acción necesaria"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||||
@@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "Avanzado. Empresa y referencia"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_attachment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_attachment_count
|
||||||
msgid "Attachment Count"
|
msgid "Attachment Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recuento de anexos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||||
@@ -116,17 +124,17 @@ msgstr "Método de conciliación automática sencilla"
|
|||||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/base_reconciliation.py:0
|
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/base_reconciliation.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Automatic Write Off"
|
msgid "Automatic Write Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cancelación automática"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile
|
||||||
msgid "Click to add a reconciliation profile."
|
msgid "Click to add a reconciliation profile."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clique para agregar un perfil de reconciliación."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config
|
||||||
msgid "Commit frequency"
|
msgid "Commit frequency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Frecuencia de compromiso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_res_company
|
||||||
@@ -142,9 +150,8 @@ msgstr "Compañía"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_res_config_settings
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "account.config.settings"
|
msgstr "Ajustes de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||||
@@ -211,9 +218,8 @@ msgstr "Mostrar elementos conciliados en la última ejecucción"
|
|||||||
#: model:ir.actions.server,name:account_mass_reconcile.ir_cron_run_reconciliations_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:account_mass_reconcile.ir_cron_run_reconciliations_ir_actions_server
|
||||||
#: model:ir.cron,cron_name:account_mass_reconcile.ir_cron_run_reconciliations
|
#: model:ir.cron,cron_name:account_mass_reconcile.ir_cron_run_reconciliations
|
||||||
#: model:ir.cron,name:account_mass_reconcile.ir_cron_run_reconciliations
|
#: model:ir.cron,name:account_mass_reconcile.ir_cron_run_reconciliations
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Do Automatic Reconciliations"
|
msgid "Do Automatic Reconciliations"
|
||||||
msgstr "Iniciar auto-conciliación"
|
msgstr "Iniciar la reconciliación automática"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method___filter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method___filter
|
||||||
@@ -231,22 +237,22 @@ msgstr "Filtro"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_follower_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_follower_ids
|
||||||
msgid "Followers"
|
msgid "Followers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seguidores"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_channel_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_channel_ids
|
||||||
msgid "Followers (Channels)"
|
msgid "Followers (Channels)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seguidores (Canales)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_partner_ids
|
||||||
msgid "Followers (Partners)"
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seguidores (Socios)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_ids
|
||||||
msgid "Full Reconciliations"
|
msgid "Full Reconciliations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reconciliaciones completas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__income_exchange_account_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__income_exchange_account_id
|
||||||
@@ -259,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__income_exchange_account_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__income_exchange_account_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__income_exchange_account_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__income_exchange_account_id
|
||||||
msgid "Gain Exchange Rate Account"
|
msgid "Gain Exchange Rate Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ganancia de la cuenta del tipo de cambio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||||
@@ -271,7 +277,7 @@ msgstr "Ir a los elementos conciliados"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||||
msgid "Go to unreconciled items"
|
msgid "Go to unreconciled items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ir a las partidas no reconciliadas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search
|
||||||
@@ -294,6 +300,8 @@ msgstr "Detalles del historial"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_res_config_settings__reconciliation_commit_every
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_res_config_settings__reconciliation_commit_every
|
||||||
msgid "How often to commit when performing automatic reconciliation."
|
msgid "How often to commit when performing automatic reconciliation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La frecuencia con la que se compromete al realizar la reconciliación "
|
||||||
|
"automática."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config
|
||||||
@@ -301,6 +309,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"How often to commit when performing automatic reconciliation.\n"
|
"How often to commit when performing automatic reconciliation.\n"
|
||||||
" Leave zero to commit only at the end of the process."
|
" Leave zero to commit only at the end of the process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La frecuencia con la que se compromete al realizar la reconciliación "
|
||||||
|
"automática.\n"
|
||||||
|
" Deje el cero para comprometerse sólo al final del proceso."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__id
|
||||||
@@ -321,13 +332,13 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_unread
|
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_unread
|
||||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Si se comprueba, nuevos mensajes requieren su atención."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_sms_error
|
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_sms_error
|
||||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Si se comprueba, algunos mensajes tienen un error de entrega."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||||
@@ -337,7 +348,7 @@ msgstr "Información"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_is_follower
|
||||||
msgid "Is Follower"
|
msgid "Is Follower"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es seguidor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__journal_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__journal_id
|
||||||
@@ -392,13 +403,13 @@ msgstr "Última actualización el"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__last_history
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__last_history
|
||||||
msgid "Last history"
|
msgid "Last history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Última historia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_res_company__reconciliation_commit_every
|
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_res_company__reconciliation_commit_every
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_res_config_settings__reconciliation_commit_every
|
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_res_config_settings__reconciliation_commit_every
|
||||||
msgid "Leave zero to commit only at the end of the process."
|
msgid "Leave zero to commit only at the end of the process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Deje el cero para comprometerse sólo al final del proceso."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__expense_exchange_account_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__expense_exchange_account_id
|
||||||
@@ -411,12 +422,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__expense_exchange_account_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__expense_exchange_account_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__expense_exchange_account_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__expense_exchange_account_id
|
||||||
msgid "Loss Exchange Rate Account"
|
msgid "Loss Exchange Rate Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pérdidas Cuenta de cambio de divisas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_main_attachment_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_main_attachment_id
|
||||||
msgid "Main Attachment"
|
msgid "Main Attachment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adjunto principal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile
|
||||||
@@ -432,50 +443,49 @@ msgstr "Historial de la conciliación automática sencilla"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced
|
||||||
msgid "Mass Reconcile Advanced"
|
msgid "Mass Reconcile Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reconciliación masiva avanzada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced_ref
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced_ref
|
||||||
msgid "Mass Reconcile Advanced Ref"
|
msgid "Mass Reconcile Advanced Ref"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reconciliación Masiva Avanzada Ref"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_base
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_base
|
||||||
msgid "Mass Reconcile Base"
|
msgid "Mass Reconcile Base"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base de reconciliación masiva"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple
|
||||||
msgid "Mass Reconcile Simple"
|
msgid "Mass Reconcile Simple"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reconciliación masiva simple"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_name
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_name
|
||||||
msgid "Mass Reconcile Simple Name"
|
msgid "Mass Reconcile Simple Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reconciliación masiva de nombre simple"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_partner
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_partner
|
||||||
msgid "Mass Reconcile Simple Partner"
|
msgid "Mass Reconcile Simple Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reconciliación masiva de socio simple"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_reference
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_reference
|
||||||
msgid "Mass Reconcile Simple Reference"
|
msgid "Mass Reconcile Simple Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reconciliación masiva de referencia simple"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Match multiple debit vs multiple credit entries. Allow partial "
|
"Match multiple debit vs multiple credit entries. Allow partial "
|
||||||
"reconciliation. The lines should have the same partner, and the credit entry "
|
"reconciliation. The lines should have the same partner, and the credit entry "
|
||||||
"ref. is matched with the debit entry ref. or name."
|
"ref. is matched with the debit entry ref. or name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Casa múltiples líneas del debe con múltiples líneas del haber. Permite "
|
"Emparejar las entradas de débito múltiple con las de crédito múltiple. "
|
||||||
"conciliación parcial. Las líneas deben tener la empresa, la referencia de la "
|
"Permitir la conciliación parcial. Las líneas deben tener el mismo "
|
||||||
"línea del haber se casa contra la referencia de la línea del debe o el "
|
"interlocutor, y la ref. de la entrada de crédito coincide con la ref. o "
|
||||||
"nombre."
|
"nombre de la entrada de débito."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||||
@@ -513,12 +523,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error
|
||||||
msgid "Message Delivery error"
|
msgid "Message Delivery error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensaje de error de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_ids
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__reconcile_method
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__reconcile_method
|
||||||
@@ -533,33 +543,32 @@ msgstr "Nombre"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of Actions"
|
msgid "Number of Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número de acciones"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of errors"
|
msgid "Number of errors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número de errores"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction_counter
|
||||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número de mensajes con error de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_unread_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_unread_counter
|
||||||
msgid "Number of unread messages"
|
msgid "Number of unread messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número de mensajes no leíbles"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_options
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_options
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Options of a reconciliation profile"
|
msgid "Options of a reconciliation profile"
|
||||||
msgstr "Perfil de conciliación"
|
msgstr "Opciones de un perfil de reconciliación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||||
@@ -569,7 +578,7 @@ msgstr "Información del perfil"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile_method
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile_method
|
||||||
msgid "Reconcile Method for account_mass_reconcile"
|
msgid "Reconcile Method for account_mass_reconcile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Método de reconciliación para account_mass_reconcile"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__mass_reconcile_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__mass_reconcile_id
|
||||||
@@ -579,12 +588,12 @@ msgstr "Perfil de conciliación"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_line_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_line_ids
|
||||||
msgid "Reconciled Items"
|
msgid "Reconciled Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Artículos reconciliados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config
|
||||||
msgid "Reconciliation"
|
msgid "Reconciliation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reconciliación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile_history.py:0
|
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile_history.py:0
|
||||||
@@ -617,7 +626,7 @@ msgstr "Fecha ejecucción"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_sms_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_sms_error
|
||||||
msgid "SMS Delivery error"
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SMS error de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__sequence
|
||||||
@@ -652,7 +661,7 @@ msgstr "Iniciar auto-conciliación"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_history
|
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_history
|
||||||
msgid "Store an history of the runs per profile"
|
msgid "Store an history of the runs per profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Almacenar un historial de las ejecuciones por perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__task_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__task_id
|
||||||
@@ -674,7 +683,7 @@ msgstr "No hay histórico de elementos conciliados en la tarea: %s"
|
|||||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0
|
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error during reconciliation : %s"
|
msgid "There was an error during reconciliation : %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No han habido errores durante una reconciliación : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search
|
||||||
@@ -689,33 +698,33 @@ msgstr "Tipo"
|
|||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_unread
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_unread
|
||||||
msgid "Unread Messages"
|
msgid "Unread Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensajes no leíbles"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_unread_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_unread_counter
|
||||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contador de mensajes no leíble"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__unreconciled_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__unreconciled_count
|
||||||
msgid "Unreconciled Items"
|
msgid "Unreconciled Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Artículos no reconciliados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0
|
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unreconciled items"
|
msgid "Unreconciled items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Artículos no reconciliados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__website_message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__website_message_ids
|
||||||
msgid "Website Messages"
|
msgid "Website Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensajes del sitio web"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__website_message_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__website_message_ids
|
||||||
msgid "Website communication history"
|
msgid "Website communication history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Historia de la comunicación del sitio web"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_mass_reconcile
|
#. module: account_mass_reconcile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__write_off
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__write_off
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user