From 019d12e190fa76ffe1b5ce4069469d22bc6386de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of banking-addons-team Date: Thu, 3 Apr 2014 06:06:30 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- account_easy_reconcile/i18n/es.po | 415 +++++++++++++++++++ account_statement_base_completion/i18n/ab.po | 216 ++++++++++ account_statement_base_import/i18n/es.po | 305 ++++++++++++++ 3 files changed, 936 insertions(+) create mode 100644 account_easy_reconcile/i18n/es.po create mode 100644 account_statement_base_completion/i18n/ab.po create mode 100644 account_statement_base_import/i18n/es.po diff --git a/account_easy_reconcile/i18n/es.po b/account_easy_reconcile/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000..2d8a21c2 --- /dev/null +++ b/account_easy_reconcile/i18n/es.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# Spanish translation for banking-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the banking-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: banking-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 21:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101 +#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0 +#, python-format +msgid "Reconciliations" +msgstr "Conciliaciones" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Automatic Easy Reconcile History" +msgstr "Historial de conciliación automática sencilla" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Go to partially reconciled items" +msgstr "Ir a los elementos parcialmente conciliados" + +#. module: account_easy_reconcile +#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0 +msgid "The sequence field is used to order the reconcile method" +msgstr "" +"El campo de secuencia se usa para ordenar los métodos de conciliación" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_history +msgid "easy.reconcile.history" +msgstr "easy.reconcile.history" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,help:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile +msgid "" +"

\n" +" Click to add a reconciliation profile.\n" +"

\n" +" A reconciliation profile specifies, for one account, how\n" +" the entries should be reconciled.\n" +" You can select one or many reconciliation methods which will\n" +" be run sequentially to match the entries between them.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_options +msgid "easy.reconcile.options" +msgstr "easy.reconcile.options" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,unreconciled_count:0 +msgid "Unreconciled Items" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_base +msgid "easy.reconcile.base" +msgstr "easy.reconcile.base" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,reconcile_line_ids:0 +msgid "Reconciled Items" +msgstr "Elementos conciliados" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "7 Days" +msgstr "7 días" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history +msgid "Easy Automatic Reconcile History" +msgstr "Historial de la conciliación automática sencilla" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,date:0 +msgid "Run date" +msgstr "Fecha ejecucción" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "" +"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial " +"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " +"and the same reference to be reconciled." +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history +msgid "History Details" +msgstr "Detalles del historial" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Display items reconciled on the last run" +msgstr "Mostrar elementos conciliados en la última ejecucción" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,name:0 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,company_id:0 +#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0 +#: field:easy.reconcile.history,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0 +msgid "Account Profit" +msgstr "Cuenta de ganancias" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Todays' Reconcilations" +msgstr "Conciliaciones de hoy" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Simple. Amount and Name" +msgstr "Simple. Cantidad y nombre" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0 +msgid "Restrict on partners" +msgstr "Restringir en las empresas" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile +#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile +msgid "Easy Automatic Reconcile" +msgstr "Conciliación automática simple" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,last_history:0 +msgid "Last History" +msgstr "Último historial" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0 +msgid "Partially Reconciled Items" +msgstr "Elementos parcialmente conciliados" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_partner +msgid "easy.reconcile.simple.partner" +msgstr "easy.reconcile.simple.partner" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.base,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.options,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0 +msgid "Write off allowed" +msgstr "Desajuste permitido" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Automatic Easy Reconcile" +msgstr "Conciliación automática sencilla" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,account:0 +#: field:easy.reconcile.base,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Simple. Amount and Partner" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Start Auto Reconcilation" +msgstr "Iniciar conciliación automática" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_name +msgid "easy.reconcile.simple.name" +msgstr "easy.reconcile.simple.name" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0 +#: field:easy.reconcile.base,filter:0 +#: field:easy.reconcile.options,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "" +"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial " +"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " +"and the same partner to be reconciled." +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0 +msgid "Reconcile Profile" +msgstr "Perfil de conciliación" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method +msgid "reconcile method for account_easy_reconcile" +msgstr "Método de conciliación para account_easy_reconcile" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Start Auto Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:258 +#, python-format +msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s." +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "" +"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial " +"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " +"and the same name to be reconciled." +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.options,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_lost_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_lost_id:0 +msgid "Account Lost" +msgstr "Cuenta de pérdidas" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Reconciliation Profile" +msgstr "Perfil de conciliación" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Go to reconciled items" +msgstr "Ir a los elementos conciliados" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Profile Information" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile.method:0 +msgid "Automatic Easy Reconcile Method" +msgstr "Método de conciliación automática sencilla" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Simple. Amount and Reference" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:account.easy.reconcile:0 +msgid "Display items partially reconciled on the last run" +msgstr "Mostrar elementos conciliados parcialmente en la última ejecucción" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple +msgid "easy.reconcile.simple" +msgstr "easy.reconcile.simple" + +#. module: account_easy_reconcile +#: view:easy.reconcile.history:0 +msgid "Reconciliations of last 7 days" +msgstr "Conciliaciones de los últimos 7 días" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.base,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.options,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,date_base_on:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,date_base_on:0 +msgid "Date of reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account_easy_reconcile +#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104 +#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0 +#, python-format +msgid "Partial Reconciliations" +msgstr "Conciliaciones parciales" + +#. module: account_easy_reconcile +#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0 +#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference +msgid "easy.reconcile.simple.reference" +msgstr "easy.reconcile.simple.reference" + +#. module: account_easy_reconcile +#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile +msgid "account easy reconcile" +msgstr "account easy reconcile" diff --git a/account_statement_base_completion/i18n/ab.po b/account_statement_base_completion/i18n/ab.po new file mode 100644 index 00000000..9b14fbd3 --- /dev/null +++ b/account_statement_base_completion/i18n/ab.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# Abkhazian translation for banking-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the banking-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: banking-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 23:04+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Abkhazian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.statement.completion.rule:0 +msgid "Related Profiles" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: help:account.bank.statement.line,label:0 +msgid "" +"Generic field to store a label given from the bank/office on which we can " +"base the default/standard providen rule." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Line named \"%s\" (Ref:%s) was matched by more than one partner while " +"looking on %s invoices" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.bank.statement,completion_logs:0 +msgid "Completion Log" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.bank.statement.line,label:0 +msgid "Label" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.statement.completion.rule,function_to_call:0 +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:326 +#, python-format +msgid "" +"Line named \"%s\" (Ref:%s) was matched by more than one partner while " +"looking on partner by name" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:504 +#, python-format +msgid "Statement ID %s auto-completed for %s lines completed" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:500 +#, python-format +msgid "" +"%s Bank Statement ID %s has %s lines completed by %s \n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0 +msgid "Additionnal infos from bank" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.statement.profile:0 +msgid "Auto-Completion Rules" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Importation related infos" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:159 +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:179 +#, python-format +msgid "Invalid invoice type for completion: %" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.statement.completion.rule,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_statement_profile +msgid "Statement Profile" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Auto Completion" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.statement.completion.rule:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_base_completion.action_st_completion_rule_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_base_completion.menu_action_st_completion_rule_tree_menu +msgid "Statement Completion Rule" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_statement_completion_rule +msgid "account.statement.completion.rule" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: help:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0 +msgid "" +"Used by completion and import system. Adds every field that is present in " +"your bank/office statement file" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.statement.completion.rule,profile_ids:0 +#: field:account.statement.profile,rule_ids:0 +msgid "Related statement profiles" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:158 +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:178 +#, python-format +msgid "System error" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.bank.statement.line,already_completed:0 +msgid "Auto-Completed" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:448 +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:466 +#, python-format +msgid "ORM bypass error" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:account.statement.completion.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Line named \"%s\" (Ref:%s) was matched by more than one partner while " +"looking on partner label: %s" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: help:account.statement.completion.rule,sequence:0 +msgid "Lower means parsed first." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: field:res.partner,bank_statement_label:0 +msgid "Bank Statement Label" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: help:account.bank.statement.line,already_completed:0 +msgid "" +"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore " +"this line." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: help:res.partner,bank_statement_label:0 +msgid "" +"Enter the various label found on your bank statement separated by a ; If " +" one of this label is include in the bank statement line, the " +"partner will be automatically filled (as long as you use " +"this method/rules in your statement profile)." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_completion +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Completion Logs" +msgstr "" diff --git a/account_statement_base_import/i18n/es.po b/account_statement_base_import/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000..9143333f --- /dev/null +++ b/account_statement_base_import/i18n/es.po @@ -0,0 +1,305 @@ +# Spanish translation for banking-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the banking-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: banking-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 22:23+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. module: account_statement_base_import +#: view:credit.statement.import:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_base_import.statement_importer_action +msgid "Import statement" +msgstr "Importar extracto" + +#. module: account_statement_base_import +#: view:account.statement.profile:0 +msgid "Historical Import Logs" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: model:ir.model,name:account_statement_base_import.model_credit_statement_import +msgid "credit.statement.import" +msgstr "credit.statement.import" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:credit.statement.import,input_statement:0 +msgid "Statement file" +msgstr "Archivo de extracto" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:168 +#, python-format +msgid "" +"Column %s you try to import is not present in the bank statement line!" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:162 +#, python-format +msgid "Nothing to import" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:credit.statement.import,journal_id:0 +msgid "Financial journal to use transaction" +msgstr "Diario contable a usar" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:102 +#, python-format +msgid "Column %s not present in file" +msgstr "La columna %s no está presente en el archivo" + +#. module: account_statement_base_import +#: view:account.statement.profile:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_base_import.statement_importer_menu +msgid "Import Bank Statement" +msgstr "Importar extracto bancario" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:54 +#, python-format +msgid "User Error" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:223 +#, python-format +msgid "The statement cannot be created: %s" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:167 +#, python-format +msgid "Missing column!" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/parser.py:166 +#, python-format +msgid "No buffer file given." +msgstr "No se ha proporcionado ningún búfer de archivo." + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:107 +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:171 +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:205 +#, python-format +msgid "Invalid data" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:account.statement.profile,launch_import_completion:0 +msgid "Launch completion after import" +msgstr "Lanzar el completado después de la importación" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:credit.statement.import,partner_id:0 +msgid "Credit insitute partner" +msgstr "Empresa para el agente financiero" + +#. module: account_statement_base_import +#: view:account.statement.profile:0 +msgid "Import related infos" +msgstr "Importar información relacionada" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:163 +#, python-format +msgid "The file is empty" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/wizard/import_statement.py:93 +#, python-format +msgid "Please use a file with an extention" +msgstr "Use por favor un archivo con extensión" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:172 +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:206 +#, python-format +msgid "" +"Value %s of column %s is not valid.\n" +" Please check the line with ref %s:\n" +" \n" +" Detail: %s" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:29 +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/generic_file_parser.py:31 +#, python-format +msgid "Please install python lib xlrd" +msgstr "Por favor instale la librería de Python xlrd" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:160 +#, python-format +msgid "" +" It should be YYYY-MM-DD for column: %s value: %s \n" +" \n" +" \n" +" Please check the line with ref: %s \n" +" \n" +" Detail: %s" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:account.statement.profile,last_import_date:0 +msgid "Last Import Date" +msgstr "Última fecha de importación" + +#. module: account_statement_base_import +#: model:ir.model,name:account_statement_base_import.model_account_statement_profile +msgid "Statement Profile" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:234 +#, python-format +msgid "Statement import error" +msgstr "Error de importación del extracto" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:193 +#, python-format +msgid "" +"Please modify the cell formatting to date format for column: %s value: %s\n" +" Please check the line with ref: %s\n" +" \n" +" Detail: %s" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:192 +#, python-format +msgid "Date format is not valid" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:account.statement.profile,import_type:0 +msgid "Type of import" +msgstr "Tipo de importación" + +#. module: account_statement_base_import +#: help:account.statement.profile,launch_import_completion:0 +msgid "" +"Tic that box to automatically launch the completion on each imported file " +"using this profile." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: help:credit.statement.import,balance_check:0 +msgid "" +"Tic that box if you want OpenERP to control the start/end balance before " +"confirming a bank statement. If don't ticked, no balance control will be " +"done." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:154 +#, python-format +msgid "No Profile!" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:159 +#, python-format +msgid "Date format is not valid." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:credit.statement.import,profile_id:0 +msgid "Import configuration parameter" +msgstr "Parámetros de configuración de la importación" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:account.statement.profile,rec_log:0 +msgid "log" +msgstr "registro" + +#. module: account_statement_base_import +#: view:credit.statement.import:0 +msgid "Import Parameters Summary" +msgstr "Resumen de parámetros de importación" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:credit.statement.import,balance_check:0 +msgid "Balance check" +msgstr "Comprobar saldo" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:credit.statement.import,force_partner_on_bank:0 +msgid "Force partner on bank move" +msgstr "Forzar empresa en el apunte bancario" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:credit.statement.import,file_name:0 +msgid "File Name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:55 +#, python-format +msgid "Invalid file type %s. Please use csv or xls" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:155 +#, python-format +msgid "You must provide a valid profile to import a bank statement!" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/statement.py:83 +#, python-format +msgid "Statement ID %s have been imported with %s lines." +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: field:credit.statement.import,receivable_account_id:0 +msgid "Force Receivable/Payable Account" +msgstr "Forzar cuenta a cobrar/a pagar" + +#. module: account_statement_base_import +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:164 +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:174 +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:198 +#: code:addons/account_statement_base_import/parser/file_parser.py:208 +#, python-format +msgid "Missing" +msgstr "" + +#. module: account_statement_base_import +#: help:account.statement.profile,import_type:0 +msgid "" +"Choose here the method by which you want to import bank statement for this " +"profile." +msgstr "" +"Escoja aquí el método con el que quiere importar el extracto bancario para " +"este perfil." + +#. module: account_statement_base_import +#: view:credit.statement.import:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: account_statement_base_import +#: help:credit.statement.import,force_partner_on_bank:0 +msgid "" +"Tic that box if you want to use the credit insitute partner in the " +"counterpart of the treasury/banking move." +msgstr ""