Files
account-financial-tools/account_menu/i18n/sl.po
Weblate e2f8c5bff7 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: account-financial-tools-14.0/account-financial-tools-14.0-account_menu
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-14-0/account-financial-tools-14-0-account_menu/
2023-10-09 18:44:44 +00:00

186 lines
6.4 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_menu
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <matjaz@luxim.si>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Skupina kontov"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Skupine kontov"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Oznaka konta"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Oznake kontov"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr "Skupina davkov"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr "Skupine davkov"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Predloge kontov"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr "Tipi kontov"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "Anglosaško računovodstvo"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Bančni izpiski"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banka in gotovina"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Blagajne"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Predloge kontnega plana"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Uredi nastavitve"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Predloge fiskalnih pozicij"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of "
"recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
"Vknjiži strošek prodanega blaga kot strošek, potem ko\n"
" se zaračuna končnemu kupcu (namesto takoj ob "
"prejemu\n"
" proizvoda v zaloge)."
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,help:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
"Vknjiži strošek prodanega blaga potem, ko se blago zaračuna končnemu kupcu."
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Davčna skupina"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tax_group_menu
msgid "Tax Groups"
msgstr "Davčne skupine"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Predloge davkov"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Davki"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr "Uporabi anglosaško računovodstvo"