Files
account-financial-tools/account_journal_lock_date/i18n/ca.po
Santiago Payà 4697737e4b Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (19 of 19 strings)

Translation: account-financial-tools-17.0/account-financial-tools-17.0-account_journal_lock_date
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-17-0/account-financial-tools-17-0-account_journal_lock_date/ca/
2024-05-28 19:36:56 +00:00

153 lines
5.9 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_journal_lock_date
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Santiago Payà <santiagopim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: account_journal_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Assentament"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualització per"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització el"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date"
msgstr "Data de bloqueig"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "Data de bloqueig per a no assessors"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_update_journal_lock_dates_wizard
msgid "Mass Update Journal Lock Dates Wizard"
msgstr "Assistent per l'actualització massiva de dates de bloqueig"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
"this date for this journal. Use it for fiscal year locking for this journal, "
"for example."
msgstr ""
"Cap usuari, incloent-hi els Assessors, no pot editar comptes en aquesta data "
"o anterior per aquest diari. Useu-la per bloquejar un any fiscal per aquest "
"diari, per exemple."
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
"of this date for this journal. Use it for period locking inside an open "
"fiscal year for this journal, for example."
msgstr ""
"Només els usuaris amb rol 'Assessor' poden editar comptes en aquesta data o "
"anterior per aquest diari. Useu-lo per bloquejar un període dins d'un any "
"fiscal obert per aquest diari, per exemple."
#. module: account_journal_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_action
msgid "Update journals lock dates"
msgstr "Actualitzar dates de bloqueig"
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr "No esteu autoritzat per executar aquesta acció."
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
"inclusive of the lock date %(journal_date)s"
msgstr ""
"No podeu afegir/modificar assentaments pel diari '%(journal)s' fins després "
"de la data de bloqueig %(journal_date)s"
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
"inclusive of the lock date %(journal_date)s. Check the Journal settings or "
"ask someone with the 'Adviser' role"
msgstr ""
"No podeu afegir/modificar assentaments pel diari '%(journal)s' fins després "
"de la data de bloqueig %(journal_date)s. Comproveu la configuració del diari "
"o pregunteu a algú amb rol 'Assessor'"
#, fuzzy
#~ msgid "Journal Entries"
#~ msgstr "Diari"
#~ msgid "Account Entry"
#~ msgstr "Assentament comptable"