diff --git a/account_spread_cost_revenue/i18n/es.po b/account_spread_cost_revenue/i18n/es.po index 37858b05d..dfe2a2314 100644 --- a/account_spread_cost_revenue/i18n/es.po +++ b/account_spread_cost_revenue/i18n/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-20 01:49+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Creación automática de intervalos, según el producto/cuenta/análisis #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread msgid "Auto-archive spread" -msgstr "" +msgstr "Auto-archivo de difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__move_line_auto_post @@ -498,42 +498,42 @@ msgstr "Importe Estimado" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_expense_account_id msgid "Expense Spread Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Diferencial de Gastos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_expense_journal_id msgid "Expense Spread Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de Distribución de Gastos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Expense account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Gasto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id msgid "Expense/Revenue Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Gastos/Ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id msgid "Expense/revenue account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de gastos/ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores/as" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores/as (Canales)" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores/as (Socios)" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py:0 @@ -543,6 +543,9 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"Las siguientes son combinaciones duplicadas,\n" +"\n" +"%s\n" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move__id @@ -554,13 +557,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "si está marcada, mensajes nuevos requieren su atención." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread @@ -568,64 +571,67 @@ msgid "" "If checked, provide option to auto create spread during invoice validation, " "based on product/account/analytic in invoice line." msgstr "" +"Si está marcada, proporciona la opción de crear automáticamente el margen " +"durante la validación de la factura, basándose en el producto/cuenta/" +"analítica en la línea de factura." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_line_id msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de Factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_ids msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de Facturación" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type msgid "Invoice Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__use_invoice_line_account msgid "Invoice account as spread account" -msgstr "" +msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_id msgid "Invoice line" -msgstr "" +msgstr "Línea de factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__is_credit_account_deprecated msgid "Is Credit Account Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Crédito Obsoleta" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__is_debit_account_deprecated msgid "Is Debit Account Deprecated" -msgstr "" +msgstr "La Cuenta de Débito está Obsoleta" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Es Seguidor" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_journal_id msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 @@ -635,17 +641,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__move_id #, python-format msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada en Diario" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_move_line msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Artículo del Diario" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_moves_all_spread msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Artículos Diario" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move____last_update @@ -657,7 +663,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modificación el" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_uid @@ -666,7 +672,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Actualización realizada por" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_date @@ -675,185 +681,186 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Actualización el" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Link Invoice Line with Spread Board" -msgstr "" +msgstr "Vincular la Línea de Facturación con el Tablero de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Link to existing spread board" -msgstr "" +msgstr "Enlace al tablón de anuncios existente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__linked msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Vinculado" #. module: account_spread_cost_revenue #. openerp-web #: code:addons/account_spread_cost_revenue/static/src/js/account_spread.js:0 #, python-format msgid "Linked to spread" -msgstr "" +msgstr "Vinculado a la difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Archivo adjunto principal" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error en entrega de mensaje" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__month #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__month msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Move line: %s (%s), account code: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mover línea: %s (%s), código de cuenta: %s\n" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "New Spread Board" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Tablero de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #. openerp-web #: code:addons/account_spread_cost_revenue/static/src/js/account_spread.js:0 #, python-format msgid "Not linked to spread" -msgstr "" +msgstr "No vinculado a la difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Acciones" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number msgid "Number of Repetitions" -msgstr "" +msgstr "Número de Repeticiones" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Número de Errores" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes no leídos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id msgid "Optional account to overwrite the existing expense/revenue account" msgstr "" +"Cuenta opcional para sobrescribir la cuenta de gastos/ingresos existente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type msgid "Period Type" -msgstr "" +msgstr "Período Tipo" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type msgid "Period length for the entries" -msgstr "" +msgstr "Duración del período de las entradas" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py:0 #, python-format msgid "Please select product and/or account on auto spread options" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el producto y/o la cuenta en las opciones de auto difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__posted_amount msgid "Posted Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe Publicado" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__quarter #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__quarter msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "Trimestre" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Recalculate entire spread" -msgstr "" +msgstr "Recalcular todo el diferencial" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Recalculate unposted lines" -msgstr "" +msgstr "Recalcular líneas no contabilizadas" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas conciliadas" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_revenue_account_id msgid "Revenue Spread Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Reparto de Ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_revenue_journal_id msgid "Revenue Spread Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de reparto de ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Revenue account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Some entries are not from the same account:\n" -msgstr "" +msgstr "Algunas entradas no son de la misma cuenta:\n" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 @@ -861,39 +868,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search #, python-format msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_action_type msgid "Spread Action Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Acción de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_account_id msgid "Spread Balance Sheet Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Balance de Propagación" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_id msgid "Spread Board" -msgstr "" +msgstr "Tablero de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Spread Board Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del Tablero de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_check msgid "Spread Check" -msgstr "" +msgstr "Comprobación de la difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_form #: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_form msgid "Spread Costs/Revenues" -msgstr "" +msgstr "Distribución Costes/Ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 @@ -901,83 +908,83 @@ msgstr "" #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Spread Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de la Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_invoice_type_domain_ids msgid "Spread Invoice Type Domain" -msgstr "" +msgstr "Difundir Tipo de Factura Dominio" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_journal_id msgid "Spread Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de Divulgación" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__line_ids msgid "Spread Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__template_id msgid "Spread Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template msgid "Spread Template Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la Plantilla de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_template_form msgid "Spread Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_type msgid "Spread Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Spread lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Spread table '%s' created." -msgstr "" +msgstr "Tabla de difusión '%s' creada." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha Comienzo" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__purchase msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Proveedor" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "The Invoice Type does not correspond to the Invoice" -msgstr "" +msgstr "El tipo de factura no se corresponde con la factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "The Journal is not consistent with the account moves." -msgstr "" +msgstr "El Diario no es coherente con los movimientos de la cuenta." #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 @@ -985,6 +992,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Spread Template (Purchases) is not compatible with selected invoice type" msgstr "" +"La Plantilla de reparto (Compras) no es compatible con el tipo de factura " +"seleccionado" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 @@ -992,6 +1001,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Spread Template (Sales) is not compatible with selected invoice type" msgstr "" +"El modelo de hoja de cálculo (Ventas) no es compatible con el tipo de " +"factura seleccionado" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 @@ -1000,6 +1011,8 @@ msgid "" "The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet " "(credit account) of the spread" msgstr "" +"La cuenta de la línea de factura no se corresponde con el Balance (cuenta " +"acreedora) del diferencial" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 @@ -1008,12 +1021,14 @@ msgid "" "The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet " "(debit account) of the spread" msgstr "" +"La cuenta de la línea de factura no se corresponde con el Balance (cuenta " +"deudora) del diferencial" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_id #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_id msgid "The move of this entry line." -msgstr "" +msgstr "El movimiento de esta línea de entrada." #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 @@ -1022,85 +1037,89 @@ msgid "" "This spread line is already linked to a journal entry! Please post or delete" " it." msgstr "" +"¡Esta línea de propagación ya está vinculada a una entrada del diario! Por " +"favor, publíquela o bórrela." #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "This will delete the move. Are you sure ?" -msgstr "" +msgstr "Esto borrará el movimiento. ¿Está seguro?" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Too many auto spread templates (%s) matched with the invoice line, %s" msgstr "" +"Demasiadas plantillas de autofacturación (%s) coinciden con la línea de " +"factura, %s" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__total_amount msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe Total" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__unavailable msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "No disponible" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Undo spread" -msgstr "" +msgstr "Deshacer la difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Unlink Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Desvincular Línea de Factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__unlinked msgid "Unlinked" -msgstr "" +msgstr "Desvinculado" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Unlinked '%s' (invoice line %s)." -msgstr "" +msgstr "Desvinculado '%s' (línea de factura %s)." #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Unlinked invoice line '%s' (view %s)." -msgstr "" +msgstr "Línea de factura no vinculada '%s' (vista %s)." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unposted_amount msgid "Unposted Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe no contabilizado" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes No Leídos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de Mensajes no Leídos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unspread_amount msgid "Unspread Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe no difundido" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__use_invoice_line_account #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account msgid "Use Invoice Line Account" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Cuenta de Línea de Facturación" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account @@ -1109,46 +1128,49 @@ msgid "" "Use invoice line's account as Balance sheet / spread account.\n" "In this case, user need to select expense/revenue account too." msgstr "" +"Utilizar la cuenta de la línea de factura como cuenta de balance.\n" +"En este caso, el usuario debe seleccionar también la cuenta de gastos/" +"ingresos." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_invoice #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_invoice msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "Factura de vendedor" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_refund #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_refund msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Nota de Crédito de Vendedor" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "View Move" -msgstr "" +msgstr "Ver Movimiento" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes de la Página Web" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de la comunicación en el sitio web" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__year #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__year msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Año" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "e.g. One year offices cleaning contract" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, un contrato de limpieza de oficinas de un año" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template msgid "e.g. Template cleaning contract" -msgstr "" +msgstr "p. ej. Plantilla de contrato de limpieza"