From c27a04dc186f18f65344f7342f57a7738775d090 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivorra78 Date: Sun, 25 Feb 2024 19:49:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (181 of 181 strings) Translation: account-financial-tools-15.0/account-financial-tools-15.0-account_spread_cost_revenue Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-15-0/account-financial-tools-15-0-account_spread_cost_revenue/es/ --- account_spread_cost_revenue/i18n/es.po | 415 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 256 insertions(+), 159 deletions(-) diff --git a/account_spread_cost_revenue/i18n/es.po b/account_spread_cost_revenue/i18n/es.po index 364c4769a..366a3f511 100644 --- a/account_spread_cost_revenue/i18n/es.po +++ b/account_spread_cost_revenue/i18n/es.po @@ -6,13 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-25 22:33+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread @@ -21,6 +23,11 @@ msgid "" " This account in deprecated! The reconciliation will be NOT possible.\n" " " msgstr "" +"\n" +" La cuenta del Balance utilizada para " +"el extendido.
Esta cuenta es la contrapartida de la cuenta de la línea " +"de factura.\n" +"
\n" +" \n" +" La cuenta de Gastos en la línea de " +"factura de proveedor.
Usualmente la misma cuenta de la línea de factura " +"de proveedor.\n" +"
" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread @@ -51,6 +76,18 @@ msgid "" " The Expense account used for the spreading.
This account is the counterpart of the account of the vendor bill line.\n" " " msgstr "" +"}\n" +" La cuenta del Balance.
Es la " +"cuenta de la línea de factura.\n" +"
\n" +" \n" +" La cuenta de Gastos utilizada para el " +"extendido.
Esta cuenta es la contrapartida de la cuenta de la línea de " +"factura del proveedor.\n" +"
" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread @@ -62,6 +99,18 @@ msgid "" " The Balance Sheet account used for the spreading.
This account is the counterpart of the account in the vendor bill line.\n" " " msgstr "" +"\n" +" La cuenta de Ingresos en la línea de " +"factura.
Usualmente la misma cuenta de la línea de factura.\n" +"
\n" +" \n" +" La cuenta de Balance utilizada para el " +"extendido.
Esta cuenta es la contrapartida de la cuenta de la línea de " +"factura del proveedor.\n" +"
" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread @@ -73,113 +122,125 @@ msgid "" " The Balance Sheet account.
This is the account in the vendor bill line.\n" " " msgstr "" +"\n" +" La cuenta de Ingresos utilizada para " +"el extendido.
Esta cuenta es la contrapartida de la cuenta de la línea " +"de factura.\n" +"
\n" +" \n" +" La cuenta de Balance.
Esta es la " +"cuenta de la línea de factura del proveedor.\n" +"
" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__account_id msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form msgid "Account Spread" -msgstr "" +msgstr "Diferencial de la Cuenta" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_invoice_line_link_wizard msgid "Account Spread Invoice Line Link Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de Enlace de Líneas de Facturación de Separación de Cuentas" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_line msgid "Account Spread Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de Separación de Cuentas" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template msgid "Account Spread Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Extensión de Cuenta" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Necesaria Acción" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__all_posted msgid "All Posted" -msgstr "" +msgstr "Todos Publicados" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__allow_spread_planning msgid "Allow Spread Planning" -msgstr "" +msgstr "Permitir la Planificación de la Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__amount msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_account_id msgid "Analytic" -msgstr "" +msgstr "Analítica" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__account_analytic_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Analítica" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas Analíticas" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivado" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Recuento de Anexos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread_ids msgid "Auto Spread On" -msgstr "" +msgstr "Propagación Automática Activada" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread msgid "Auto assign template on invoice validate" -msgstr "" +msgstr "Autoasignar plantilla al validar factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template_auto msgid "Auto create spread, based on product/account/analytic" -msgstr "" +msgstr "Creación automática de intervalos, según el producto/cuenta/análisis" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread msgid "Auto-archive spread" -msgstr "" +msgstr "Auto-archivo de difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__move_line_auto_post msgid "Auto-post lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de auto-post" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post msgid "Auto-post spread lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de dispersión auto-post" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template @@ -187,52 +248,57 @@ msgid "" "Automatically use this spread template on invoice validation for invoice " "lines using below product and/or account and/or analytic," msgstr "" +"Utilice automáticamente este modelo de pliego en la validación de facturas " +"para las líneas de factura que utilicen el producto y/o cuenta y/o analítica " +"siguientes," #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Balance sheet account / Spread account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de balance / Cuenta de reparto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc msgid "Calculate by days" -msgstr "" +msgstr "Calcular por días" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_invoice_line_link_wizard msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete spread(s) that are linked to an invoice line." msgstr "" +"No se pueden eliminar los diferenciales que están vinculados a una línea de " +"factura." #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete spread(s): there are posted Journal Entries." -msgstr "" +msgstr "No se pueden eliminar diferenciales: hay Asientos contabilizados." #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Cannot reconcile entries that are already reconciled:\n" -msgstr "" +msgstr "No se pueden conciliar asientos que ya están conciliados:\n" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Cannot unlink invoice lines if the invoice is validated" -msgstr "" +msgstr "No se pueden desvincular líneas de factura si la factura está validada" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañía" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__company_id @@ -240,41 +306,41 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Companía" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_invoice_line_link_wizard msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.server,name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries #: model:ir.cron,name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries msgid "Cost/revenue Spread: Create Entries" -msgstr "" +msgstr "Diferencial costes/ingresos: Crear Entradas" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Create All Moves" -msgstr "" +msgstr "Crear Todos los Movimientos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Create Move" -msgstr "" +msgstr "Crear Movimientos" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Create from spread template" -msgstr "" +msgstr "Crear a partir de plantilla de difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Create new spread board" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo tablón de anuncios" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_uid @@ -283,13 +349,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 #, python-format msgid "Created move(s) " -msgstr "" +msgstr "Movimiento(s) creado(s) " #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_date @@ -298,83 +364,83 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado el" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__credit_account_id msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Acreedora" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__sale #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__sale #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__sale msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_refund #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_refund msgid "Customer Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Nota de Crédito Cliente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_invoice #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_invoice msgid "Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura Cliente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__debit_account_id msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Débito" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form msgid "Default Spread Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de Diferencial por Defecto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form msgid "Default Spread Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios de Diferencial por Defecto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number msgid "Define the number of spread lines" -msgstr "" +msgstr "Definir el número de líneas de dispersión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Delete Move" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Movimiento" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 #, python-format msgid "Deleted move %s" -msgstr "" +msgstr "Movimiento %s eliminado" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__allow_spread_planning @@ -382,16 +448,18 @@ msgid "" "Disable this option if you do not want to allow the spreading before the " "invoice is validated." msgstr "" +"Desactive esta opción si no desea permitir la difusión antes de la " +"validación de la factura." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_move_line_auto_post msgid "Display Button Auto-post lines" -msgstr "" +msgstr "Botón de visualización Líneas de auto-post" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_create_all_moves msgid "Display Create All Moves" -msgstr "" +msgstr "Visualizar Crear Todos los Movimientos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_name @@ -400,12 +468,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Nombre" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_recompute_buttons msgid "Display Recompute Buttons" -msgstr "" +msgstr "Botones de Recomputación de la Pantalla" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread @@ -413,6 +481,8 @@ msgid "" "Enable this option if you want the cron job to automatically archive the " "spreads when all lines are posted." msgstr "" +"Active esta opción si desea que el trabajo de cron archive automáticamente " +"los diferenciales cuando se hayan contabilizado todas las líneas." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post @@ -420,46 +490,48 @@ msgid "" "Enable this option if you want to post automatically the accounting moves of" " all the spreads." msgstr "" +"Habilita esta opción si desea contabilizar automáticamente los movimientos " +"contables de todos los diferenciales." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__estimated_amount msgid "Estimated Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe Estimado" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_expense_account_id msgid "Expense Spread Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Diferencial de Gastos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_expense_journal_id msgid "Expense Spread Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de Distribución de Gastos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Expense account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de gasto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id msgid "Expense/Revenue Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Gastos/Ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id msgid "Expense/revenue account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de gastos/ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores/as" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores/as (Socios)" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py:0 @@ -469,11 +541,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Las siguientes son combinaciones duplicadas,\n" +"\n" +"%s" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Tiene Mensaje" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__id @@ -482,13 +557,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si están marcados, nuevos mensajes requieren su atención." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread @@ -496,64 +571,67 @@ msgid "" "If checked, provide option to auto create spread during invoice validation, " "based on product/account/analytic in invoice line." msgstr "" +"Si está marcada, proporciona la opción de crear automáticamente el margen " +"durante la validación de la factura, basándose en el producto/cuenta/" +"analítica en la línea de factura." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_line_id msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de Factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_ids msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de Facturación" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type msgid "Invoice Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__use_invoice_line_account msgid "Invoice account as spread account" -msgstr "" +msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_id msgid "Invoice line" -msgstr "" +msgstr "Línea de Factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__is_credit_account_deprecated msgid "Is Credit Account Deprecated" -msgstr "" +msgstr "La Cuenta de Crédito está Descatalogada" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__is_debit_account_deprecated msgid "Is Debit Account Deprecated" -msgstr "" +msgstr "La Cuenta de Débito está Descatalogada" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Es Seguidor/a" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_journal_id msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 @@ -563,17 +641,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__move_id #, python-format msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada en Diario" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_move_line msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Artículo del Diario" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_moves_all_spread msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Artículo de Diario" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread____last_update @@ -582,7 +660,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modificación el" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_uid @@ -591,7 +669,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Actualización por" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_date @@ -600,185 +678,188 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Actualización el" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Link Invoice Line with Spread Board" -msgstr "" +msgstr "Vincular la Línea de Facturación con el Tablero de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Link to existing spread board" -msgstr "" +msgstr "Enlace al tablón de anuncios existente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__linked msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Vinculado" #. module: account_spread_cost_revenue #. openerp-web #: code:addons/account_spread_cost_revenue/static/src/js/account_spread.js:0 #, python-format msgid "Linked to spread" -msgstr "" +msgstr "Vinculado a la difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Archivo Adjunto Principal" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error de Entrega de Mensaje" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__month #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__month msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Move line: %(line_id)s (%(line_name)s), account code: %(account_code)s\n" msgstr "" +"Mover línea: %(line_id)s (%(line_name)s), código de cuenta: %(account_code)" +"s\n" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "New Spread Board" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Tablero de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #. openerp-web #: code:addons/account_spread_cost_revenue/static/src/js/account_spread.js:0 #, python-format msgid "Not linked to spread" -msgstr "" +msgstr "No vinculado a la difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Acciones" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number msgid "Number of Repetitions" -msgstr "" +msgstr "Número de Repeticiones" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Número de errores" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes no leídos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id msgid "Optional account to overwrite the existing expense/revenue account" msgstr "" +"Cuenta opcional para sobrescribir la cuenta de gastos/ingresos existente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type msgid "Period Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Período" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type msgid "Period length for the entries" -msgstr "" +msgstr "Duración del período de las entradas" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py:0 #, python-format msgid "Please select product and/or account on auto spread options" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el producto y/o la cuenta en las opciones de auto difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__posted_amount msgid "Posted Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe Publicado" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__quarter #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__quarter msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "Trimestre" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Recalculate entire spread" -msgstr "" +msgstr "Recalcular todo el diferencial" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Recalculate unposted lines" -msgstr "" +msgstr "Recalcular líneas no contabilizadas" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas conciliadas" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_revenue_account_id msgid "Revenue Spread Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Reparto de Ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_revenue_journal_id msgid "Revenue Spread Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de Reparto de Ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Revenue account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Some entries are not from the same account:\n" -msgstr "" +msgstr "Algunas entradas no son de la misma cuenta:\n" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 @@ -786,39 +867,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search #, python-format msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_action_type msgid "Spread Action Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Acción de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_account_id msgid "Spread Balance Sheet Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Balance de Propagación" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_id msgid "Spread Board" -msgstr "" +msgstr "Tablero de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Spread Board Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del Tablero de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_check msgid "Spread Check" -msgstr "" +msgstr "Comprobación de la Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_form #: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_form msgid "Spread Costs/Revenues" -msgstr "" +msgstr "Distribución Costes/Ingresos" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 @@ -826,83 +907,83 @@ msgstr "" #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Spread Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de la Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_invoice_type_domain_ids msgid "Spread Invoice Type Domain" -msgstr "" +msgstr "Difundir Tipo de Factura Dominio" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_journal_id msgid "Spread Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de Divulgación" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__line_ids msgid "Spread Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__template_id msgid "Spread Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template msgid "Spread Template Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la Plantilla de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_template_form msgid "Spread Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_type msgid "Spread Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Spread lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de Difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Spread table '%s' created." -msgstr "" +msgstr "Tabla de difusión '%s' creada." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha Comienzo" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__purchase msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Proveedor" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "The Invoice Type does not correspond to the Invoice" -msgstr "" +msgstr "El Tipo de Factura no se corresponde con la Factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "The Journal is not consistent with the account moves." -msgstr "" +msgstr "El Diario no es coherente con los movimientos de la cuenta." #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 @@ -910,6 +991,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Spread Template (Purchases) is not compatible with selected invoice type" msgstr "" +"La Plantilla de Reparto (Compras) no es compatible con el tipo de factura " +"seleccionado" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 @@ -917,6 +1000,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Spread Template (Sales) is not compatible with selected invoice type" msgstr "" +"El modelo de hoja de cálculo (Ventas) no es compatible con el tipo de " +"factura seleccionado" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 @@ -925,6 +1010,8 @@ msgid "" "The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet " "(credit account) of the spread" msgstr "" +"La cuenta de la línea de factura no se corresponde con el Balance (cuenta " +"acreedora) del diferencial" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 @@ -933,12 +1020,14 @@ msgid "" "The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet " "(debit account) of the spread" msgstr "" +"La cuenta de la línea de factura no se corresponde con el Balance (cuenta " +"deudora) del diferencial" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_id #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_id msgid "The move of this entry line." -msgstr "" +msgstr "El movimiento de esta línea de entrada." #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 @@ -947,11 +1036,13 @@ msgid "" "This spread line is already linked to a journal entry! Please post or delete" " it." msgstr "" +"Esta línea de propagación ya está vinculada a una entrada del diario! Por " +"favor, publíquela o bórrela." #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "This will delete the move. Are you sure ?" -msgstr "" +msgstr "Esto borrará el movimiento. ¿Está seguro?" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 @@ -960,74 +1051,77 @@ msgid "" "Too many auto spread templates (%(len_template)s) matched with the invoice " "line, %(line_name)s" msgstr "" +"Demasiadas plantillas automáticas (%(len_template)s) coinciden con la línea " +"de factura, %(line_name)s" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__total_amount msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe Total" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__unavailable msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "No disponible" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Undo spread" -msgstr "" +msgstr "Deshacer la difusión" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Unlink Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Desvincular Línea de Factura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__unlinked msgid "Unlinked" -msgstr "" +msgstr "Desvinculado" #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Unlinked '%(spread_link)s' (invoice line %(inv_line)s)." -msgstr "" +msgstr "Desvinculado '%(spread_link)s' (invoice line %(inv_line)s)." #. module: account_spread_cost_revenue #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Unlinked invoice line '%(spread_line_name)s' (view %(inv_link)s)." msgstr "" +"Línea de factura no vinculada '%(spread_line_name)s' (vista %(inv_link)s)." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unposted_amount msgid "Unposted Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe no Publicado" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes no Leídos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de Mensajes no Leídos" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unspread_amount msgid "Unspread Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe no Difundido" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__use_invoice_line_account #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account msgid "Use Invoice Line Account" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Cuenta de Línea de Facturación" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account @@ -1036,52 +1130,55 @@ msgid "" "Use invoice line's account as Balance sheet / spread account.\n" "In this case, user need to select expense/revenue account too." msgstr "" +"Utilizar la cuenta de la línea de factura como cuenta de balance.\n" +"En este caso, el usuario debe seleccionar también la cuenta de gastos/" +"ingresos." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc msgid "Use number of days to calculate amount" -msgstr "" +msgstr "Utilizar el número de días para calcular el importe" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_invoice #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_invoice msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "Factura de Vendedor" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_refund #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_refund msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Nota de Crédito de Vendedor" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "View Move" -msgstr "" +msgstr "Ver Movimiento" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes de la Página Web" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de la comunicación en el sitio web" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__year #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__year msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Año" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "e.g. One year offices cleaning contract" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, Un contrato de limpieza de oficinas de un año" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template msgid "e.g. Template cleaning contract" -msgstr "" +msgstr "p. ej. Plantilla de contrato de limpieza"