From aa5243551ff1c35b7a8586675bb4733ddac079b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivorra78 Date: Wed, 9 Aug 2023 14:38:42 +0000 Subject: [PATCH] Added translation using Weblate (Spanish) --- account_lock_to_date/README.rst | 15 +- account_lock_to_date/i18n/es.po | 214 ++++++++++++++++++ .../static/description/index.html | 38 ++-- 3 files changed, 243 insertions(+), 24 deletions(-) create mode 100644 account_lock_to_date/i18n/es.po diff --git a/account_lock_to_date/README.rst b/account_lock_to_date/README.rst index cf387199a..43e0cf16b 100644 --- a/account_lock_to_date/README.rst +++ b/account_lock_to_date/README.rst @@ -2,10 +2,13 @@ Account Lock To Date ==================== -.. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! !! changes will be overwritten. !! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:e1b6fa78cd63cddec7e69a2e8685a9a34de952b61151bae03e5880a3a32ca5e7 + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! .. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png :target: https://odoo-community.org/page/development-status @@ -19,11 +22,11 @@ Account Lock To Date .. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png :target: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-15-0/account-financial-tools-15-0-account_lock_to_date :alt: Translate me on Weblate -.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runbot-Try%20me-875A7B.png - :target: https://runbot.odoo-community.org/runbot/92/15.0 - :alt: Try me on Runbot +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/account-financial-tools&target_branch=15.0 + :alt: Try me on Runboat -|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| This module allows to set a Period and Fiscal year Locking end dates. This will prevent users from posting journal entries on a date after the defined @@ -50,7 +53,7 @@ Bug Tracker Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. -If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed `feedback `_. Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. diff --git a/account_lock_to_date/i18n/es.po b/account_lock_to_date/i18n/es.po new file mode 100644 index 000000000..089dce50d --- /dev/null +++ b/account_lock_to_date/i18n/es.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_lock_to_date +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-09 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_account_update_lock_to_date +msgid "Account Update Lock_to_date" +msgstr "Actualización de cuenta Lock_to_date" + +#. module: account_lock_to_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__company_id +msgid "Company" +msgstr "Companía" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Nombre" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Entrada Diaria" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificación el" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Actualizado por Última vez por" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Actualización el" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date +msgid "Lock To Date" +msgstr "Bloquear hasta la fecha" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date +msgid "Lock To Date for Non-Advisers" +msgstr "Bloqueo hasta la fecha para no asesores" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date +msgid "" +"No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this " +"date. Use it for fiscal year locking for example." +msgstr "" +"Ningún usuario, incluidos los Asesores, puede editar cuentas después de esta " +"fecha e inclusive. Utilícelo, por ejemplo, para el cierre del ejercicio." + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date +msgid "" +"No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for " +"fiscal year locking for example." +msgstr "" +"Ningún usuario, incluidos los Asesores, puede editar cuentas después de esta " +"fecha. Utilícelo, por ejemplo, para el cierre del ejercicio." + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date +msgid "" +"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after and inclusive of " +"this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " +"example." +msgstr "" +"Sólo los usuarios con el rol de 'Asesor' pueden editar cuentas después e " +"inclusive de esta fecha. Utilícelo para bloquear periodos dentro de un " +"ejercicio fiscal abierto, por ejemplo." + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date +msgid "" +"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it" +" for period locking inside an open fiscal year, for example." +msgstr "" +"Sólo los usuarios con el rol de 'Asesor' pueden editar cuentas después de " +"esta fecha. Utilícelo para bloquear periodos dentro de un ejercicio fiscal " +"abierto, por ejemplo." + +#. module: account_lock_to_date +#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." +msgstr "" +"La fecha de bloqueo de los asesores es irreversible y no puede eliminarse." + +#. module: account_lock_to_date +#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to " +"date." +msgstr "" +"La nueva fecha de bloqueo para los asesores debe fijarse después de la fecha " +"de bloqueo anterior." + +#. module: account_lock_to_date +#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You" +" should either post or delete them." +msgstr "" +"Todavía hay entradas sin contabilizar en el periodo hasta la fecha que desea " +"bloquear. Debe contabilizarlas o eliminarlas." + +#. module: account_lock_to_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view +msgid "Update" +msgstr "Actualización" + +#. module: account_lock_to_date +#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_menu +msgid "Update accounting lock to dates" +msgstr "Actualizar el bloqueo contable a fechas" + +#. module: account_lock_to_date +#: code:addons/account_lock_to_date/wizards/account_update_lock_to_date.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to execute this action." +msgstr "No puede ejecutar esta acción." + +#. module: account_lock_to_date +#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s" +msgstr "" +"No puede añadir/modificar entradas después e inclusive del bloqueo hasta la " +"fecha %s" + +#. module: account_lock_to_date +#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. " +"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" +msgstr "" +"No se pueden añadir/modificar entradas después e incluyendo el bloqueo hasta " +"la fecha %s. Compruebe la configuración de la empresa o pregunte a alguien " +"con el rol de 'Asesor'" + +#. module: account_lock_to_date +#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make" +" sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users." +msgstr "" +"No se pueden definir condiciones más estrictas para los asesores que para " +"los usuarios. Asegúrese de que la fecha de bloqueo de los asesores es " +"posterior a la fecha de bloqueo de los usuarios." + +#. module: account_lock_to_date +#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the" +" lock date for advisors is set at or after the last day of the next month." +msgstr "" +"No se puede bloquear un periodo que aún no ha terminado. Asegúrese de que la " +"fecha de bloqueo de los asesores sea igual o posterior al último día del mes " +"siguiente." diff --git a/account_lock_to_date/static/description/index.html b/account_lock_to_date/static/description/index.html index cdb9752c1..7b9e770cd 100644 --- a/account_lock_to_date/static/description/index.html +++ b/account_lock_to_date/static/description/index.html @@ -1,20 +1,20 @@ - + - + Account Lock To Date