From 95545ffdc8f90d871dbc2019b76159fe3bc1eb96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Schnapka Date: Tue, 6 Jan 2015 20:47:50 +0100 Subject: [PATCH] initial german translation (mostly) --- account_journal_always_check_date/i18n/de.po | 40 +++ account_move_batch_validate/i18n/de.po | 190 +++++++++++ account_move_template/i18n/de.po | 320 ++++++++++++++++++ account_renumber/i18n/de.po | 143 ++++++++ account_reversal/i18n/de.po | 152 +++++++++ account_tax_analysis/i18n/de.po | 168 +++++++++ ...t_tax_update.po => account_tax_update.pot} | 0 account_tax_update/i18n/de.po | 308 +++++++++++++++++ currency_rate_date_check/i18n/de.po | 81 +++++ currency_rate_update/i18n/de.po | 183 ++++++++++ 10 files changed, 1585 insertions(+) create mode 100644 account_journal_always_check_date/i18n/de.po create mode 100644 account_move_batch_validate/i18n/de.po create mode 100644 account_move_template/i18n/de.po create mode 100644 account_renumber/i18n/de.po create mode 100644 account_reversal/i18n/de.po create mode 100644 account_tax_analysis/i18n/de.po rename account_tax_update/i18n/{account_tax_update.po => account_tax_update.pot} (100%) create mode 100644 account_tax_update/i18n/de.po create mode 100644 currency_rate_date_check/i18n/de.po create mode 100644 currency_rate_update/i18n/de.po diff --git a/account_journal_always_check_date/i18n/de.po b/account_journal_always_check_date/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..e06b21587 --- /dev/null +++ b/account_journal_always_check_date/i18n/de.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_journal_always_check_date +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-22 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 18:38+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_journal_always_check_date +#: constraint:account.journal:0 +msgid "Error msg in raise" +msgstr "Fehlerausstiegsmeldung" + +#. module: account_journal_always_check_date +#: code:addons/account_journal_always_check_date/account_check_date.py:44 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#. module: account_journal_always_check_date +#: code:addons/account_journal_always_check_date/account_check_date.py:45 +#, python-format +msgid "The option 'Check Date in Period' must be active on journal '%s'." +msgstr "" +"Die Einstellung 'Prüfe Datum in Periode' muss im Journal '%s' aktiviert sein." + +#. module: account_journal_always_check_date +#: model:ir.model,name:account_journal_always_check_date.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "Journal" diff --git a/account_move_batch_validate/i18n/de.po b/account_move_batch_validate/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..fd2ab52f7 --- /dev/null +++ b/account_move_batch_validate/i18n/de.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_move_batch_validate +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 18:54+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move,post_job_uuid:0 +msgid "UUID of the Job to approve this move" +msgstr "UUID des Auftrags, um diese Buchung zu bestätigen" + +#. module: account_move_batch_validate +#: help:account.move,to_post:0 +msgid "Check this box to mark the move for batch posting" +msgstr "Aktivieren Sie die Box, um diesen Eintrag im Stapel zu buchen" + +#. module: account_move_batch_validate +#: code:addons/account_move_batch_validate/account.py:95 +#, python-format +msgid "Task set to Done because the user unmarked the move" +msgstr "" +"Aufgabe auf erledigt gesetzt, da der Anwender den Eintrag abgewählt hat" + +#. module: account_move_batch_validate +#: view:account.move.marker:0 +msgid "Mark" +msgstr "Anwahl" + +#. module: account_move_batch_validate +#: selection:account.move.marker,action:0 +msgid "Unmark for posting" +msgstr "Abwahl aus Buchung" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move,to_post:0 +msgid "To Post" +msgstr "Zu buchen" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_move_batch_validate +#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_batch_validate.action_account_move_marker +#: model:ir.ui.menu,name:account_move_batch_validate.menu_account_move_marker +msgid "Mark Journal Items for Batch Posting" +msgstr "Journaleinträge für Stapelbuchung wählen" + +#. module: account_move_batch_validate +#: selection:account.move.marker,filter:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,chart_account_id:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Kontenplan" + +#. module: account_move_batch_validate +#: view:account.move.marker:0 field:account.move.marker,journal_ids:0 +msgid "Journals" +msgstr "Journale" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "Zielbuchungen" + +#. module: account_move_batch_validate +#: view:account.move.marker:0 +msgid "Report Options" +msgstr "Berichtseinstellungen" + +#. module: account_move_batch_validate +#: view:account.move.marker:0 selection:account.move.marker,filter:0 +msgid "Periods" +msgstr "Perioden" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,date_to:0 +msgid "End Date" +msgstr "Enddatum" + +#. module: account_move_batch_validate +#: view:account.move.marker:0 +msgid "Dates" +msgstr "DAten" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,period_from:0 +msgid "Start Period" +msgstr "Anfangsdatum" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,eta:0 +msgid "Seconds to wait before starting the jobs" +msgstr "Zu wartende Sekunden vor Beginn der Aufträge" + +#. module: account_move_batch_validate +#: selection:account.move.marker,target_move:0 +msgid "All Posted Entries" +msgstr "Alle gebuchten Einträge" + +#. module: account_move_batch_validate +#: help:account.move.marker,fiscalyear_id:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "Leer lassen, für alle offenen Geschäftsjahre" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,period_to:0 +msgid "End Period" +msgstr "Abschlussperiode" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Geschäftsjahr" + +#. module: account_move_batch_validate +#: selection:account.move.marker,filter:0 +msgid "No Filters" +msgstr "Keine Eingrenzung" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,action:0 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#. module: account_move_batch_validate +#: model:ir.model,name:account_move_batch_validate.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "Kontoeintrag" + +#. module: account_move_batch_validate +#: selection:account.move.marker,action:0 +msgid "Mark for posting" +msgstr "Zur Buchung vormerken" + +#. module: account_move_batch_validate +#: model:ir.model,name:account_move_batch_validate.model_account_move_marker +msgid "Mark Journal Items for batch posting" +msgstr "Journaleinträge zur Stapelbuchung vormerken" + +#. module: account_move_batch_validate +#: view:account.move.marker:0 +msgid "Filters" +msgstr "Eingrenzungen" + +#. module: account_move_batch_validate +#: view:account.move.marker:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Anfangsdatum" + +#. module: account_move_batch_validate +#: help:account.move.marker,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "Wähle Kontenplan" + +#. module: account_move_batch_validate +#: field:account.move.marker,filter:0 +msgid "Filter by" +msgstr "Filtern nach" + +#. module: account_move_batch_validate +#: view:account.move.marker:0 +msgid "or" +msgstr "oder" + +#. module: account_move_batch_validate +#: selection:account.move.marker,target_move:0 +msgid "All Entries" +msgstr "Alle Einträge" diff --git a/account_move_template/i18n/de.po b/account_move_template/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..85da99749 --- /dev/null +++ b/account_move_template/i18n/de.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_move_template +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 19:10+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_move_template +#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:68 +#, python-format +msgid "Code \"%s\" refers to non existing line" +msgstr "Schlüssel \"%s\" bezieht sich auf eine nicht existierende Zeile" + +#. module: account_move_template +#: field:account.move.template.line,move_line_type:0 +#: field:wizard.select.move.template.line,move_line_type:0 +msgid "Move Line Type" +msgstr "Buchungszeilenart" + +#. module: account_move_template +#: selection:wizard.select.move.template,state:0 +msgid "Template selected" +msgstr "Vorlage ausgewählt" + +#. module: account_move_template +#: view:wizard.select.move.template:0 +#: field:wizard.select.move.template,template_id:0 +msgid "Move Template" +msgstr "Buchungsvorlage" + +#. module: account_move_template +#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.action_wizard_select_template +msgid "Select Move Template" +msgstr "Buchungsvorlage auswählen" + +#. module: account_move_template +#: model:ir.model,name:account_move_template.model_wizard_select_move_template +msgid "wizard.select.move.template" +msgstr "wizard.select.move.template" + +#. module: account_move_template +#: view:wizard.select.move.template:0 +msgid "Next" +msgstr "Nächster" + +#. module: account_move_template +#: field:wizard.select.move.template,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: account_move_template +#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:150 +#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:180 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgstr "Sie müssen ein analytisches Journal im '%s' Journal festlegen!" + +#. module: account_move_template +#: field:account.move.template.line,template_id:0 +#: field:wizard.select.move.template.line,template_id:0 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#. module: account_move_template +#: selection:account.move.template.line,move_line_type:0 +#: selection:wizard.select.move.template.line,move_line_type:0 +msgid "Debit" +msgstr "Soll" + +#. module: account_move_template +#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:106 +#, python-format +msgid "No period found !" +msgstr "Keine Periode gefunden!" + +#. module: account_move_template +#: field:account.document.template.line,type:0 +#: field:account.move.template.line,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Art" + +#. module: account_move_template +#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.action_wizard_select_template_by_move +#: model:ir.ui.menu,name:account_move_template.menu_action_wizard_select_template +msgid "Create Move from Template" +msgstr "Buchung aus Vorlage anlegen" + +#. module: account_move_template +#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:98 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Fehler!" + +#. module: account_move_template +#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:106 +#, python-format +msgid "Unable to find a valid period !" +msgstr "Kann keine gültige Periode finden!" + +#. module: account_move_template +#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.action_move_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_move_template.menu_action_move_template_form +msgid "Move Templates" +msgstr "Buchungsvorlagen" + +#. module: account_move_template +#: field:account.move.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_move_template +#: view:wizard.select.move.template.line:0 +msgid "Move Template Line" +msgstr "Buchungszeilenvorlage" + +#. module: account_move_template +#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template +msgid "account.move.template" +msgstr "account.move.template" + +#. module: account_move_template +#: field:account.move.template,transitory_acc_id:0 +msgid "Transitory account" +msgstr "Überleitungskonto" + +#. module: account_move_template +#: constraint:account.move.template:0 +msgid "" +"If the template is \"cross-journals\", the Journals must be different,if the " +"template does not \"cross-journals\" the Journals must be the same!" +msgstr "" +"Wenn die Vorlage \"Journal-Übergreifend ist\", müssen die Journale " +"verschieden sein, anderenfalls müssen sie gleich sein!" + +#. module: account_move_template +#: selection:account.document.template.line,type:0 +#: selection:account.move.template.line,type:0 +msgid "User input" +msgstr "Anwendereingabe" + +#. module: account_move_template +#: field:account.move.template.line,account_id:0 +#: field:wizard.select.move.template.line,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: account_move_template +#: field:account.document.template,name:0 +#: field:account.document.template.line,name:0 +#: field:account.move.template,name:0 field:account.move.template.line,name:0 +#: field:wizard.select.move.template.line,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: account_move_template +#: field:account.move.template,cross_journals:0 +msgid "Cross-Journals" +msgstr "Journal-Übergreifend" + +#. module: account_move_template +#: field:wizard.select.move.template,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "Zeilen" + +#. module: account_move_template +#: view:account.move.template.line:0 +msgid "Journal Entry Template Line" +msgstr "Journal-Buchungszeilenvorlage" + +#. module: account_move_template +#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_line +msgid "account.move.template.line" +msgstr "account.move.template.line" + +#. module: account_move_template +#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:98 +#, python-format +msgid "At least one amount has to be non-zero!" +msgstr "Mindestens ein Betrag muss ungleich Null sein!" + +#. module: account_move_template +#: selection:account.move.template.line,move_line_type:0 +#: selection:wizard.select.move.template.line,move_line_type:0 +msgid "Credit" +msgstr "Haben" + +#. module: account_move_template +#: field:wizard.select.move.template.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Betrag" + +#. module: account_move_template +#: view:account.move.template:0 +msgid "Journal Entry Template" +msgstr "Journaleintragsvorlage" + +#. module: account_move_template +#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:62 +#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:67 +#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:76 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: account_move_template +#: sql_constraint:account.move.template.line:0 +msgid "The sequence of the line must be unique per template !" +msgstr "Die Folgenposition muss innerhalb der Vorlage eindeutig sein!" + +#. module: account_move_template +#: view:wizard.select.move.template:0 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#. module: account_move_template +#: view:account.move.template.line:0 +msgid "" +"You can refer to other lines using their sequence number (e.g. 'L(1)' for " +"first line). Examples of code: 'L(1) * 0.2'; 'L(2) - L(1)'; 'L(1) + L(2) + " +"L(3)'; '1250'" +msgstr "" +"Sie können sich auf andere Zeilen über die Folgenpositionen beziehen (z. " +"B.'L(1)' für die erste Zeile). Beispiele: 'L(1) * 0.2'; 'L(2) - L(1)'; 'L(1) " +"+ L(2) + L(3)'; '1250'" + +#. module: account_move_template +#: selection:account.document.template.line,type:0 +#: selection:account.move.template.line,type:0 +msgid "Computed" +msgstr "Berechnet" + +#. module: account_move_template +#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:149 +#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:179 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "Kein analytisches Journal!" + +#. module: account_move_template +#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_document_template_line +msgid "account.document.template.line" +msgstr "account.document.template.line" + +#. module: account_move_template +#: field:account.document.template.line,python_code:0 +#: view:account.move.template.line:0 +#: field:account.move.template.line,python_code:0 +msgid "Python Code" +msgstr "Python-Programmcode" + +#. module: account_move_template +#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:77 +#, python-format +msgid "Inconsistency between input lines and filled lines for template %s" +msgstr "" +"Inkonsistenz zwischen Eingabezeile und ausgefüllter Zeile der Vorlage %s" + +#. module: account_move_template +#: field:account.move.template.line,account_tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "Steuer" + +#. module: account_move_template +#: field:wizard.select.move.template.line,sequence:0 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. module: account_move_template +#: field:account.move.template.line,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytisches Konto" + +#. module: account_move_template +#: field:account.document.template.line,sequence:0 +#: field:account.move.template.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Folge" + +#. module: account_move_template +#: field:account.move.template,template_line_ids:0 +#: model:ir.model,name:account_move_template.model_wizard_select_move_template_line +msgid "Template Lines" +msgstr "Vorlagenzeile" + +#. module: account_move_template +#: view:wizard.select.move.template:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_move_template +#: field:wizard.select.move.template,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_move_template +#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_document_template +msgid "account.document.template" +msgstr "account.document.template" + +#. module: account_move_template +#: field:account.move.template.line,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: account_move_template +#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:63 +#, python-format +msgid "Line %s can't refer to itself" +msgstr "Zeile %s darf nicht auf sich selbst verweisen" diff --git a/account_renumber/i18n/de.po b/account_renumber/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..334c6c6ce --- /dev/null +++ b/account_renumber/i18n/de.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_renumber +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-14 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 19:19+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_renumber +#: code:_description:0 +#, python-format +msgid "Account renumber wizard" +msgstr "Assistent zur Kontenneunummerierung" + +#. module: account_renumber +#: view:wizard.renumber:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_renumber +#: field:wizard.renumber,number_next:0 +msgid "First Number" +msgstr "Erste Nummer" + +#. module: account_renumber +#: help:wizard.renumber,period_ids:0 +msgid "Fiscal periods to renumber" +msgstr "Geschäftszeitraum der neu nummeriert werden soll" + +#. module: account_renumber +#: view:wizard.renumber:0 +msgid "General Data" +msgstr "Allgemeine Daten" + +#. module: account_renumber +#: selection:wizard.renumber,state:0 +msgid "Initial" +msgstr "Initial" + +#. module: account_renumber +#: help:wizard.renumber,number_next:0 +msgid "Journal sequences will start counting on this number" +msgstr "Journal-Nummernkreise beginnen mit dieser Nummer" + +#. module: account_renumber +#: view:wizard.renumber:0 field:wizard.renumber,journal_ids:0 +msgid "Journals" +msgstr "Journale" + +#. module: account_renumber +#: view:wizard.renumber:0 +msgid "Journals and periods to consider" +msgstr "Zu berücksichtigende Journale und Perioden" + +#. module: account_renumber +#: help:wizard.renumber,journal_ids:0 +msgid "Journals to renumber" +msgstr "Zu nummerierende Journal" + +#. module: account_renumber +#: code:addons/account_renumber/wizard/wizard_renumber.py:86 +#, python-format +msgid "No Data Available" +msgstr "Keine verfügbaren Daten" + +#. module: account_renumber +#: code:addons/account_renumber/wizard/wizard_renumber.py:87 +#, python-format +msgid "No records found for your selection!" +msgstr "Keine Datensätze für Ihre Auswahl getroffen!" + +#. module: account_renumber +#: view:wizard.renumber:0 field:wizard.renumber,period_ids:0 +msgid "Periods" +msgstr "Perioden" + +#. module: account_renumber +#: view:wizard.renumber:0 +msgid "" +"Posted moves from those journals will be sorted by date and then assigned " +"sequential numbers using their journal sequence." +msgstr "" +"Gebuchte Einträge aus diesen Journalen werden nach Datum sortiert und " +"anschließend gemäß Journal-Nummernkreis durchnummeriert" + +#. module: account_renumber +#: view:wizard.renumber:0 +msgid "Renumber" +msgstr "Neunummerieren" + +#. module: account_renumber +#: view:wizard.renumber:0 +msgid "Renumber Account Moves" +msgstr "Neunummerierung von Kontobuchungen" + +#. module: account_renumber +#: model:ir.actions.act_window,name:account_renumber.action_account_renumber +#: model:ir.ui.menu,name:account_renumber.menu_account_renumber +msgid "Renumber journal entries" +msgstr "Neunummerierung von Journaleinträgen" + +#. module: account_renumber +#: code:addons/account_renumber/wizard/wizard_renumber.py:130 +#, python-format +msgid "Renumbered account moves" +msgstr "Kontobuchungen neu nummeriert" + +#. module: account_renumber +#: selection:wizard.renumber,state:0 +msgid "Renumbering" +msgstr "Nummeriere neu" + +#. module: account_renumber +#: view:wizard.renumber:0 +msgid "This wizard will help you renumber entries in one or more journals." +msgstr "" +"Dieser Assistent hilft Ihnen Einträge in ein oder mehreren Journalen neu zu " +"nummerieren" + +#. module: account_renumber +#: view:wizard.renumber:0 +msgid "or" +msgstr "oder" + +#. module: account_renumber +#: field:wizard.renumber,state:0 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#. module: account_renumber +#: model:ir.model,name:account_renumber.model_wizard_renumber +msgid "wizard.renumber" +msgstr "wizard.renumber" diff --git a/account_reversal/i18n/de.po b/account_reversal/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..91b94732e --- /dev/null +++ b/account_reversal/i18n/de.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_reversal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 19:44+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_reversal +#: field:account.move.reverse,move_line_prefix:0 +msgid "Items Name Prefix" +msgstr "Elementnamen-Präfix" + +#. module: account_reversal +#: field:account.move.reverse,period_id:0 +msgid "Reversal Period" +msgstr "Umkehrperiode" + +#. module: account_reversal +#: view:account.move.reverse:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_reversal.act_account_move_reverse +msgid "Reverse Entries" +msgstr "Umkehrbuchungen" + +#. module: account_reversal +#: help:account.move.reverse,move_line_prefix:0 +msgid "" +"Prefix that will be added to the name of the journal item to be reversed to " +"create the name of the reversal journal item (a space is added after the " +"prefix)." +msgstr "" +"Präfix, welches dem Namen des umzukehrenden Journalelements vorangestellt " +"wird, um diesen Umkehrbuchung zu benennen (es wird ein Leerzeichen an das " +"Präfix angehängt)" + +#. module: account_reversal +#: help:account.move.reverse,period_id:0 +msgid "If empty, take the period of the date." +msgstr "Wenn leer, wird die Periode des Datums verwendet." + +#. module: account_reversal +#: help:account.move,to_be_reversed:0 +msgid "Check this box if your entry has to bereversed at the end of period." +msgstr "" +"Wähle diese Box an, wenn Ihr Journal am Periodenende umgekehrt werden muss." + +#. module: account_reversal +#: field:account.move.reverse,journal_id:0 +msgid "Reversal Journal" +msgstr "Umkehr-Journal" + +#. module: account_reversal +#: view:account.move:0 field:account.move,to_be_reversed:0 +msgid "To Be Reversed" +msgstr "Umzukehren" + +#. module: account_reversal +#: help:account.move.reverse,journal_id:0 +msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed." +msgstr "Wenn leer, wird das Journal des Journaleintrags zur Umkehr." + +#. module: account_reversal +#: view:account.move.reverse:0 +msgid "" +"This will create reversal for all selected entries whether checked 'to be " +"reversed' or not." +msgstr "" +"Dies wird für alle ausgewählten Buchungen eine Umkehr anlegen, ob " +"'Umzukehren' ausgewählt oder nicht." + +#. module: account_reversal +#: model:ir.model,name:account_reversal.model_account_move_reverse +msgid "Create reversal of account moves" +msgstr "Erzeuge Konto-Umkehrbuchungen" + +#. module: account_reversal +#: code:addons/account_reversal/wizard/account_move_reverse.py:108 +#, python-format +msgid "Reversal Entries" +msgstr "Umkehrbuchungen" + +#. module: account_reversal +#: view:account.move.reverse:0 +msgid "Create reversal journal entries" +msgstr "Lege Journal-Umkehrbuchungen an" + +#. module: account_reversal +#: field:account.move,reversal_id:0 +msgid "Reversal Entry" +msgstr "Umkehrbuchung" + +#. module: account_reversal +#: help:account.move.reverse,date:0 +msgid "" +"Enter the date of the reversal account entries. By default, OpenERP proposes " +"the first day of the next period." +msgstr "" +"Geben Sie das Datum der Konto-Umkehrbuchung an. Per Vorgabe wählt OpenERP " +"den ersten Tag der nächsten Periode." + +#. module: account_reversal +#: help:account.move.reverse,move_prefix:0 +msgid "" +"Prefix that will be added to the 'Ref' of the journal entry to be reversed " +"to create the 'Ref' of the reversal journal entry (no space added after the " +"prefix)." +msgstr "" +"Präfix, welches der 'Ref' des umzukehrenden Journaleintrag vorangestellt " +"wird, um den 'Ref' des Umkehrjournaleintrags anzulegen (kein Leerzeichen " +"nach dem Präfix)." + +#. module: account_reversal +#: model:ir.model,name:account_reversal.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "Kontobuchung" + +#. module: account_reversal +#: view:account.move:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_reversal.action_move_to_be_reversed +#: model:ir.ui.menu,name:account_reversal.menu_move_to_be_reversed +msgid "Journal Entries to be Reversed" +msgstr "Umzukehrende Journalbuchungen" + +#. module: account_reversal +#: field:account.move.reverse,date:0 +msgid "Reversal Date" +msgstr "Umkehrdatum" + +#. module: account_reversal +#: field:account.move.reverse,move_prefix:0 +msgid "Entries Ref. Prefix" +msgstr "Ref.-Präfix des Eintrags" + +#. module: account_reversal +#: view:account.move.reverse:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_reversal +#: view:account.move.reverse:0 +msgid "or" +msgstr "oder" diff --git a/account_tax_analysis/i18n/de.po b/account_tax_analysis/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..449e163b1 --- /dev/null +++ b/account_tax_analysis/i18n/de.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_tax_analysis +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 19:54+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_tax_analysis +#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_analysis.action_account_vat_declaration_analysis +#: model:ir.model,name:account_tax_analysis.model_account_vat_declaration_analysis +msgid "Account Vat Declaration" +msgstr "Umsatzsteuererklärung" + +#. module: account_tax_analysis +#: field:account.vat.declaration.analysis,period_list:0 +msgid "Period _list" +msgstr "Periodenliste" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppiere nach..." + +#. module: account_tax_analysis +#: help:account.vat.declaration.analysis,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscalyear to look on" +msgstr "Zu betrachtendes Geschäftsjahr" + +#. module: account_tax_analysis +#: field:account.vat.declaration.analysis,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscalyear" +msgstr "Geschäftsjahr" + +#. module: account_tax_analysis +#: model:ir.actions.act_window,help:account_tax_analysis.action_account_vat_declaration_analysis +msgid "" +"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can " +"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a " +"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" +"Über dieses Menü erhalten Sie eine Umsatzsteuererklärung auf Grundlage von " +"Rechnungen oder Zahlungen. Sie können eine oder mehrere Perioden des " +"Geschäftsjahres auswählen. Die für die Umsatzsteuererklärung notwendige " +"Information wird automatisch aus den Rechnungen (in manchen Ländern aus " +"Zahlungen) abgeleitet. Diese Daten werden in Echtzeit aktualisiert. Das ist " +"sehr hilfreich, weil Sie zu jederzeit (Anfang od. Ende des Monats, " +"Quartals, ...) die Steuerlast vorhersehen können." + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unposted" +msgstr "Ungebucht" + +#. module: account_tax_analysis +#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_analysis.action_view_tax_analysis +msgid "Recurring Models" +msgstr "Wiederkehrende Modelle" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.vat.declaration.analysis:0 +msgid "Taxes Report" +msgstr "Steuerbericht" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unposted Journal Items" +msgstr "Ungebuchte Journalbuchungen" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Journal Items" +msgstr "Journalbuchungen" + +#. module: account_tax_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_analysis.menu_account_vat_declaration_analysis +msgid "Taxes Analysis" +msgstr "Steueranalyse" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Tax account" +msgstr "Steuerkonto" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Posted" +msgstr "Gebucht" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: account_tax_analysis +#: code:addons/account_tax_analysis/account_tax_analysis.py:45 +#, python-format +msgid "No period defined" +msgstr "Keine Periode festgelegt" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Search Journal Items" +msgstr "Suche Journalposten" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "Gesamt-Haben" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.vat.declaration.analysis:0 +msgid "Show tax lines" +msgstr "Zeige Steuerzeilen" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total debit" +msgstr "Gesamt-Soll" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total Taxe" +msgstr "Gesamtsteuer" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.vat.declaration.analysis:0 +msgid "Periods" +msgstr "Perioden" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.vat.declaration.analysis:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_tax_analysis +#: view:account.move.line:0 +msgid "Posted Journal Items" +msgstr "Gebuchte Journal-Posten" + +#. module: account_tax_analysis +#: code:addons/account_tax_analysis/account_tax_analysis.py:46 +#, python-format +msgid "You must selected period " +msgstr "Sie müssen einen Zeitraum wählen" diff --git a/account_tax_update/i18n/account_tax_update.po b/account_tax_update/i18n/account_tax_update.pot similarity index 100% rename from account_tax_update/i18n/account_tax_update.po rename to account_tax_update/i18n/account_tax_update.pot diff --git a/account_tax_update/i18n/de.po b/account_tax_update/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..8507d8867 --- /dev/null +++ b/account_tax_update/i18n/de.po @@ -0,0 +1,308 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_tax_update +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-11 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.select_taxes:0 +msgid "" +"Add the taxes that need to be replaced here. Any parent or child taxes will " +"be added automatically when you close this window." +msgstr "" +"Führen Sie die zu ersetzenden Steuern hier an. Übergeordnete oder " +"untergeordnete Steuern werden automatisch hinzugefügt, wenn Sie das Fenster " +"schließen." + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config.line,target_tax_description:0 +msgid "New tax code" +msgstr "Neuer Steuerschlüssel" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 field:account.update.tax.config,log:0 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#. module: account_tax_update +#: selection:account.update.tax.config,state:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 +msgid "" +"When you are done configuring the new tax amounts, click here to create the " +"new taxes and a mapping between the new and old taxes" +msgstr "" +"Wenn Sie mit dem Einstellen der neuen Steuerbeträge fertig sind, klicken Sie " +"hier, um die neuen Steuern und eine Zuordnung der alten auf die neuen " +"anzulegen." + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 +msgid "Set legacy purchase taxes inactive" +msgstr "Setze veraltete Erwerbssteuer inaktiv" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 +msgid "Add sale taxes" +msgstr "Füge Verkaufssteuer hinzu" + +#. module: account_tax_update +#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_update.action_update_tax_config +#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_update.menu_update_tax_config +msgid "Update tax wizard" +msgstr "Assistent zur Steueraktualisierung" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config,state:0 +#: field:account.update.tax.config.line,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config.line,source_tax_description:0 +msgid "Old tax code" +msgstr "Alter Steuerschlüssel" + +#. module: account_tax_update +#: selection:account.update.tax.config,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config.line,target_tax_id:0 +msgid "Target tax" +msgstr "Zielsteuer" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config,sale_set_defaults:0 +msgid "Sales tax defaults have been set" +msgstr "Verkaufssteuervorgabe ist festgelegt" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 +msgid "Replace sales tax defaults" +msgstr "Ersetze Verkaufssteuervorgabe" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.select_taxes:0 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config,default_amount:0 +msgid "Default new amount" +msgstr "Neuer Vorgabebetrag" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 +#: field:account.update.tax.config,purchase_line_ids:0 +msgid "Purchase taxes" +msgstr "Einkaufssteuern" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 +msgid "Set legacy sales taxes inactive" +msgstr "Setze veraltete Verkaufssteuern inaktiv" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config,purchase_set_inactive:0 +msgid "Purchase taxes have been set to inactive" +msgstr "Erwerbssteuern wurden inaktiv gesetzt" + +#. module: account_tax_update +#: model:ir.actions.act_window,help:account_tax_update.action_update_tax_config +msgid "" +"For every tax increase, you can create a new configuration. Select sales and " +"purchase taxes to adapt. The selected taxes will be duplicated. The old tax " +"names will be prefixed with a 'legacy' tag. Change the new tax names and " +"codes in the window below to reflect the amount change. The new taxes then " +"become available to select manually on sale or purchase order lines. You may " +"also want to change the names of the associated tax codes, or reassign them " +"between the taxes. At specific times during the transition, you can replace " +"the default sales and purchase taxes in the system. Eventually you can hide " +"the obsolete taxes by making them inactive. Until then, you can still select " +"the old taxes manually" +msgstr "" +"Für jede Steuererhöhung können Sie eine neue Konfiguration anlegen. Wählen " +"Sie anzupassende Verkaufs- und Erwerbssteuern. Die gewählten Steuern werden " +"dupliziert. Die alten Steuerbezeichnungen werden mit einem 'verlatet'-Präfix " +"gekennzeichnet. Ändern Sie die neuen Steuerbezeichnungen, um die neue " +"Versteuerung widerzuspiegeln. Die neuen Steuern sind dann verfügbar, um sie " +"manuell in Verkaufs- und Einkaufsdokumenten zu verwenden. Sie werden " +"wahrscheinlich auch die Benennung der zugehörigen Steuerschlüssel anpassen " +"wollen oder diese unter den Steuern neu zuordnen. Zu bestimmten Zeitpunktion " +"des Übergangs können Sie auch die Vorgabe-Erwerbs- und Verkaufssteuern " +"ersetzen. Bei Gelegenheit können Sie die obsoleten Steuern verstecken, indem " +"sie inaktiv geschaltet werden. Bis dahin können Sie die alten Steuern auch " +"noch manuell anwählen und einsetzen." + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config.line,amount_old:0 +msgid "Old amount" +msgstr "Alter Betrag" + +#. module: account_tax_update +#: model:ir.model,name:account_tax_update.model_account_update_tax_config_line +msgid "Tax update configuration lines" +msgstr "Konfigurationszeilen der Steuerveränderung" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 +msgid "Replace purchase tax defaults" +msgstr "Erwerbssteuervorgabe ersetzen" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config.line,purchase_config_id:0 +#: field:account.update.tax.config.line,sale_config_id:0 +#: field:account.update.tax.select_taxes,config_id:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 +msgid "Create tax mappings" +msgstr "Erzeuge Steuerzuordnung" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config,duplicate_tax_code:0 +msgid "Duplicate Tax code linked" +msgstr "Duplizierter Steuerschlüssel verknüpft" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config,name:0 +msgid "Legacy taxes prefix" +msgstr "Präfix für veraltete Steuer" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config,purchase_set_defaults:0 +msgid "Purchase tax defaults have been set" +msgstr "Erwerbssteuervorgabe wurde festgelegt" + +#. module: account_tax_update +#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:105 +#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:281 +#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:395 +#, python-format +msgid "Can not detect tax use type" +msgstr "Kann Steuerverwendung nicht erkennen" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.tax:0 view:account.update.tax.config:0 +#: view:account.update.tax.config.line:0 +#: view:account.update.tax.select_taxes:0 +#: field:account.update.tax.select_taxes,tax_ids:0 +msgid "Taxes" +msgstr "Steuern" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.select_taxes,covered_tax_ids:0 +msgid "Covered taxes" +msgstr "Abgedeckte Steuern" + +#. module: account_tax_update +#: help:account.update.tax.config,name:0 +msgid "The processed taxes will be marked with this name" +msgstr "Die bearbeiteten Steuern werden mit diesem Namen gekennzeichnet" + +#. module: account_tax_update +#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:104 +#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:280 +#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:394 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: account_tax_update +#: selection:account.update.tax.config,state:0 +msgid "Purchase updated" +msgstr "Erwerb aktualsiiert" + +#. module: account_tax_update +#: selection:account.update.tax.config,state:0 +msgid "Sales updated" +msgstr "Verkauf aktualisiert" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config.line,source_tax_id:0 +msgid "Source tax" +msgstr "Ursprungssteuer" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 +msgid "Add purchase taxes" +msgstr "Füge Erwerbssteuern hinzu" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config.line,amount_new:0 +msgid "New amount" +msgstr "Neuer Betrag" + +#. module: account_tax_update +#: model:ir.model,name:account_tax_update.model_account_update_tax_config +msgid "Update taxes" +msgstr "Aktualisierte Steuern" + +#. module: account_tax_update +#: model:ir.model,name:account_tax_update.model_account_tax +msgid "Tax" +msgstr "Steuer" + +#. module: account_tax_update +#: sql_constraint:account.update.tax.config:0 +msgid "Name must be unique." +msgstr "Name muss eindeutig sein." + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.config:0 +#: field:account.update.tax.config,sale_line_ids:0 +msgid "Sales taxes" +msgstr "Verkaufssteuern" + +#. module: account_tax_update +#: selection:account.update.tax.config,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Erledigt" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.select_taxes,type_tax_use:0 +msgid "Type tax use" +msgstr "Steuerverwendungsart" + +#. module: account_tax_update +#: view:account.update.tax.select_taxes:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_tax_update +#: model:ir.model,name:account_tax_update.model_account_update_tax_select_taxes +msgid "Select the taxes to be updated" +msgstr "Wählen Sie die zu aktualisierenden Steuern" + +#. module: account_tax_update +#: field:account.update.tax.config,sale_set_inactive:0 +msgid "Sales taxes have been set to inactive" +msgstr "Verkaufssteuern wurden inaktiv gesetzt" + +#. module: account_tax_update +#: help:account.update.tax.config,default_amount:0 +msgid "" +"Although it is possible to specify a distinct new amount per tax, you can " +"set the default value here." +msgstr "" +"Obwohl es möglich ist einen neuen Wert pro Steuer einzeln anzugeben, können " +"Sie hier auch einen Vorgabewert festlegen." diff --git a/currency_rate_date_check/i18n/de.po b/currency_rate_date_check/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..6502ae2b6 --- /dev/null +++ b/currency_rate_date_check/i18n/de.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * currency_rate_date_check +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 20:29+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: currency_rate_date_check +#: help:res.company,currency_rate_max_delta:0 +msgid "" +"This is the maximum interval in days between the date associated with the " +"amount to convert and the date of the nearest currency rate available in " +"OpenERP." +msgstr "" +"Dies ist der Höchstzeit in Tagen zwischen dem Bezugsdatum des umzurechnenden " +"Betrags und dem nächstgelegenen, in OpenERP verfügbaren, Währungs-" +"Umrechnungskurs." + +#. module: currency_rate_date_check +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "" +"The value of the field 'Max Time Delta in Days for Currency Rates' must be " +"positive or 0." +msgstr "" +"Der Wert des Feldes 'Höchsttagesabstand in Tagen für Währungsumrechnung'" + +#. module: currency_rate_date_check +#: model:ir.model,name:currency_rate_date_check.model_res_currency +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: currency_rate_date_check +#: field:res.currency,rate_silent:0 +msgid "Current Rate" +msgstr "Umrechnungskurs" + +#. module: currency_rate_date_check +#: model:ir.model,name:currency_rate_date_check.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: currency_rate_date_check +#: field:res.company,currency_rate_max_delta:0 +msgid "Max Time Delta in Days for Currency Rates" +msgstr "Höchsttagesabstand in Tagen für Währungsumrechnung" + +#. module: currency_rate_date_check +#: code:addons/currency_rate_date_check/currency_rate_date_check.py:79 +#, python-format +msgid "" +"You are requesting a rate conversion on %s for currency %s but the nearest " +"rate before that date is dated %s and the maximum currency rate time delta " +"for your company is %s days" +msgstr "" +"Sie fordern eine Umrechnung für %s in Währung %s an, aber der nächstgelegene " +"Kurs vor diesem Datum liegt am %s und der Höchsttagesabstand für Kurse in " +"Ihrem Unternehmen ist auf %s festgelegt" + +#. module: currency_rate_date_check +#: code:addons/currency_rate_date_check/currency_rate_date_check.py:79 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: currency_rate_date_check +#: help:res.currency,rate_silent:0 +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)." +msgstr "" +"Der Kurs der Währung zur Währung mit Kurs 1 (0 wenn kein Wert festgelegt)." diff --git a/currency_rate_update/i18n/de.po b/currency_rate_update/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..309ffa8dc --- /dev/null +++ b/currency_rate_update/i18n/de.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * currency_rate_update +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 20:41+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. module: currency_rate_update +#: view:res.company:0 +msgid "Currency auto update configuration" +msgstr "Einstellung für Automatische Währungsaktualisierung" + +#. module: currency_rate_update +#: view:res.company:0 +msgid "Currency updates services" +msgstr "Währungsaktualisierungsdienst" + +#. module: currency_rate_update +#: field:currency.rate.update.service,company_id:0 +msgid "linked company" +msgstr "Verbundenes Unternehmen" + +#. module: currency_rate_update +#: view:currency.rate.update.service:0 +msgid "Rate" +msgstr "Kurs" + +#. module: currency_rate_update +#: view:currency.rate.update.service:0 +msgid "Rates" +msgstr "Kurse" + +#. module: currency_rate_update +#: field:res.company,multi_company_currency_enable:0 +msgid "Multi company currency" +msgstr "Multi-Unternehmen-Währung" + +#. module: currency_rate_update +#: field:res.company,interval_type:0 +msgid "Currency update frequence" +msgstr "Aktualisierungsfrequenz für Währungskurse" + +#. module: currency_rate_update +#: selection:res.company,interval_type:0 +msgid "Day(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#. module: currency_rate_update +#: field:currency.rate.update.service,currency_to_update:0 +msgid "currency to update with this service" +msgstr "Mit diesem Dienst zu aktualisierende Währung" + +#. module: currency_rate_update +#: selection:currency.rate.update.service,service:0 +msgid "Narodowy Bank Polski" +msgstr "Narodowy Bank Polski" + +#. module: currency_rate_update +#: field:currency.rate.update.service,note:0 +msgid "update notice" +msgstr "Aktualisierungshinweis" + +#. module: currency_rate_update +#: field:currency.rate.update.service,service:0 +msgid "Webservice to use" +msgstr "Zu nutzender Webdienst" + +#. module: currency_rate_update +#: help:currency.rate.update.service,max_delta_days:0 +msgid "" +"If the time delta between the rate date given by the webservice and the " +"current date exeeds this value, then the currency rate is not updated in " +"OpenERP." +msgstr "" +"Wenn die Zeitdifferenz zwischen dem Kursdatum des Webdienstes und dem " +"aktuellen Datum diesen Wert überschreitet, dann wird der Währungskurs in " +"OpenERP nicht angepasst." + +#. module: currency_rate_update +#: field:res.company,services_to_use:0 +msgid "Currency update services" +msgstr "Währungsaktualisierungsdienst" + +#. module: currency_rate_update +#: constraint:currency.rate.update.service:0 +msgid "'Max delta days' must be >= 0" +msgstr "'Höchsttagesabweichung' muss größer oder gleich 0 sein" + +#. module: currency_rate_update +#: code:addons/currency_rate_update/currency_rate_update.py:89 +#: sql_constraint:currency.rate.update.service:0 +#, python-format +msgid "You can use a service one time per company !" +msgstr "Sie dürfen diesen Dienst nur einmal je Unternehmen einsetzen!" + +#. module: currency_rate_update +#: selection:currency.rate.update.service,service:0 +msgid "Yahoo Finance " +msgstr "Yahoo Finance " + +#. module: currency_rate_update +#: field:currency.rate.update.service,max_delta_days:0 +msgid "Max delta days" +msgstr "Höchsttagesabweichung" + +#. module: currency_rate_update +#: selection:currency.rate.update.service,service:0 +msgid "Admin.ch" +msgstr "Admin.ch" + +#. module: currency_rate_update +#: model:ir.model,name:currency_rate_update.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: currency_rate_update +#: view:currency.rate.update.service:0 +msgid "Currencies to update with this service" +msgstr "Währungen, die mit diesem Dienst aktualisiert werden sollen" + +#. module: currency_rate_update +#: selection:res.company,interval_type:0 +msgid "Week(s)" +msgstr "Woche(n)" + +#. module: currency_rate_update +#: help:res.company,multi_company_currency_enable:0 +msgid "" +"if this case is not check you can not set currency is active on two company" +msgstr "" +"Wenn nicht angewählt, können Sie die Währung nicht in zwei Unternehmen aktiv " +"schalten" + +#. module: currency_rate_update +#: code:addons/currency_rate_update/currency_rate_update.py:153 +#: model:ir.model,name:currency_rate_update.model_currency_rate_update +#: model:ir.model,name:currency_rate_update.model_currency_rate_update_service +#, python-format +msgid "Currency Rate Update" +msgstr "Währungskursaktualisierung" + +#. module: currency_rate_update +#: view:currency.rate.update.service:0 +msgid "Logs" +msgstr "Logs" + +#. module: currency_rate_update +#: field:res.company,auto_currency_up:0 +msgid "Automatical update of the currency this company" +msgstr "Automatische Aktualisierung der Währungen dieses Unternehmens" + +#. module: currency_rate_update +#: selection:res.company,interval_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Monat(e)" + +#. module: currency_rate_update +#: selection:currency.rate.update.service,service:0 +msgid "European Central Bank" +msgstr "Europäische Zentralbank" + +#. module: currency_rate_update +#: help:res.company,interval_type:0 +msgid "" +"changing this value will\n" +" also affect other compagnies" +msgstr "Ändern dieses Wertes wird auch andere Unternehmen beeinträchtigen" + +#. module: currency_rate_update +#: view:res.company:0 +msgid "Refresh currencies" +msgstr "Währungen aktualisieren"