From 1b29a4c184b537bf196cbabbe5cb7c699d9ed42c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: alvarorib Date: Fri, 9 Apr 2021 18:00:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 100.0% (165 of 165 strings) Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_loan Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_loan/pt_PT/ --- account_loan/i18n/pt_PT.po | 238 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 125 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/account_loan/i18n/pt_PT.po b/account_loan/i18n/pt_PT.po index 9a095735d..b12f28df9 100644 --- a/account_loan/i18n/pt_PT.po +++ b/account_loan/i18n/pt_PT.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-15 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-09 20:46+0000\n" "Last-Translator: alvarorib \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/teams/" "23907/pt_PT/)\n" @@ -28,23 +28,23 @@ msgstr "Conta" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date msgid "Account Date" -msgstr "Data contabilística" +msgstr "Data da Conta" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id msgid "Account that will contain the pending amount on Long term" -msgstr "Conta que incluirá o montante em dívida a longo prazo" +msgstr "Conta para o saldo não corrente (longo prazo)" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id msgid "Account that will contain the pending amount on short term" -msgstr "Conta que incluirá o montante em dívida a curto prazo" +msgstr "Conta para o saldo corrente (curto prazo)" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id msgid "Account where the interests will be assigned to" -msgstr "Conta onde os juros serão atribuídos" +msgstr "Conta para os juros do empréstimo" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Contas" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Ação necessária" +msgstr "Ação Necessária" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids @@ -70,40 +70,41 @@ msgstr "Estado da Atividade" #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:82 #, python-format msgid "Amount cannot be bigger than debt" -msgstr "Este valor não pode ser superior à dívida" +msgstr "O montante não pode ser superior à dívida" #. module: account_loan #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:84 #, python-format msgid "Amount cannot be less than zero" -msgstr "Este valor não pode ser inferior a zero" +msgstr "O montante não pode ser inferior a zero" #. module: account_loan #: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:186 #, python-format msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already" msgstr "" -"Este valor não pode ser recalculado se já existirem faturas ou movimentos" +"O montante não pode ser recalculado se os movimentos ou faturas já existirem" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests" -msgstr "Valor do pagamento que será atribuído a juros" +msgstr "O montante do pagamento que será atribuído aos juros" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount" -msgstr "Valor do pagamento que reduzirá o valor do capital em dívida" +msgstr "" +"Montante do pagamento que será reduzido no capital em dívida do empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term" -msgstr "Valor que reduzirá o valor do capital em dívida a longo prazo" +msgstr "Montante que reduzirá o capital em dívida não corrente (longo prazo)" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount msgid "Amount to reduce from Principal" -msgstr "Valor a reduzir do empréstimo principal" +msgstr "Montante a reduzir do Capital" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line @@ -113,12 +114,12 @@ msgstr "Anuidade" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "Conta Anexa" +msgstr "Contagem de Anexos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees msgid "Bank fees" -msgstr "Taxas bancárias" +msgstr "Comissões bancárias" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan msgid "Cancel Loan" -msgstr "Cancelar Empréstimo" +msgstr "Cancelar o empréstimo" #. module: account_loan #: selection:account.loan,state:0 @@ -143,8 +144,8 @@ msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" -"Escolher o período para o qual se pretende a publicação automática das " -"linhas de depreciação dos ativos correntes" +"Escolher o período onde quer publicar automaticamente as linhas de " +"depreciação dos ativos" #. module: account_loan #: selection:account.loan,state:0 @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate." -msgstr "Empresa ou indivíduo que empresta dinheiro a uma taxa de juro." +msgstr "Empresa ou contribuinte que empresta o dinheiro a uma taxa de juro." #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Criado em" #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id msgid "Currency" -msgstr "Divisa" +msgstr "Moeda" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Data" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date msgid "Date when the payment will be accounted" -msgstr "Data em que o pagamento será lançado" +msgstr "Data em que o pagamento será contabilizado" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Data em que o pagamento será lançado" #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nome a exibir" +msgstr "Nome a Exibir" #. module: account_loan #: selection:account.loan,state:0 @@ -229,27 +230,27 @@ msgstr "TAE" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount msgid "Final Pending Principal Amount" -msgstr "Capital Final em Dívida" +msgstr "Valor residual do Capital" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount msgid "Fixed Amount" -msgstr "Valor Fixo" +msgstr "Valor constante" #. module: account_loan #: selection:account.loan,loan_type:0 msgid "Fixed Annuity" -msgstr "Anuidade Fixa" +msgstr "Anuidade constante" #. module: account_loan #: selection:account.loan,loan_type:0 msgid "Fixed Annuity Begin" -msgstr "Início da Anuidade Fixa" +msgstr "Anuidade constante inicial" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount msgid "Fixed Loan Amount" -msgstr "Valor Fixo do Empréstimo" +msgstr "Montante Fixo do Empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Períodos Fixos" #. module: account_loan #: selection:account.loan,loan_type:0 msgid "Fixed Principal" -msgstr "Empréstimo Principal Fixo" +msgstr "Capital Fixo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids @@ -279,23 +280,23 @@ msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: account_loan #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu msgid "Generate Loan Entries" -msgstr "Gerar Lançamentos de Empréstimos" +msgstr "Gerar Movimentos do Empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form msgid "Generate moves" -msgstr "Gerar lançamentos" +msgstr "Gerar movimentos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices msgid "Has Invoices" -msgstr "Tem Faturas" +msgstr "Tem faturas" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves msgid "Has Moves" -msgstr "Tem Lançamentos" +msgstr "Tem movimentos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id @@ -309,27 +310,27 @@ msgstr "ID" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem atenção." +msgstr "Se selecionado novas mensagens necessitam da sua atenção." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem atenção." +msgstr "Se selecionado, novas mensagens necessitam da sua atenção." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Se selecionado, algumas mensagens têm erro de envio." +msgstr "Se selecionado, algumas mensagens têm mensagem de erro." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id msgid "Interest product" -msgstr "Produto tipo juro" +msgstr "Produto juro" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount msgid "Interests Amount" -msgstr "Valor dos Juros" +msgstr "Montante de juros" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id @@ -350,12 +351,12 @@ msgstr "Faturas" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice msgid "Invoices will be posted automatically" -msgstr "AS faturas serão publicadas automaticamente" +msgstr "As faturas serão publicadas automaticamente" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "É Seguidor" +msgstr "É um Seguidor" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "Diário" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move msgid "Journal Entries" -msgstr "Lançamentos de Diário" +msgstr "Movimentos de Diário" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Tipo de Diário" #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "Modificado pela última vez em" +msgstr "Última Modificação Em" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_uid @@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "Modificado pela última vez em" #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Atualizado pela última vez por" +msgstr "Última Actualização por" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_date @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Atualizado pela última vez por" #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Atualizado pela última vez em" +msgstr "Última Actualização em" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount msgid "Loan Amount" -msgstr "Valor do Empréstimo" +msgstr "Montante do Empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_invoice__loan_line_id @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Assistente de geração de empréstimos" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Loan items" -msgstr "Items de empréstimo" +msgstr "Items do Empréstimo" #. module: account_loan #: sql_constraint:account.loan:0 @@ -483,17 +484,17 @@ msgstr "O nome do empréstimo deve ser único" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount msgid "Loan pay amount" -msgstr "Valor de pagamento do empréstimo" +msgstr "Valor pago do empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post msgid "Loan post" -msgstr "Publicação do empréstimo" +msgstr "Publicação do Empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id msgid "Loan product" -msgstr "Produto tipo Empréstimo" +msgstr "Produto do Empréstimo" #. module: account_loan #: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0 @@ -506,18 +507,18 @@ msgstr "Empréstimos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount msgid "Long Term Pending Principal Amount" -msgstr "Valor de capital em dívida de longo prazo" +msgstr "Capital em Dívida Não Corrente" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount msgid "Long Term Principal Amount" -msgstr "Valor de capital de longo prazo" +msgstr "Capital Não Corrente" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id msgid "Long term account" -msgstr "Conta de longo prazo" +msgstr "Conta para o Não Corrente" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id @@ -543,18 +544,18 @@ msgstr "Método de cálculo da taxa aplicada" #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type msgid "Method of computation of the period annuity" -msgstr "Método de cálculo do período anuidade" +msgstr "Método de cálculo da anuidade do período" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids msgid "Move" -msgstr "Lançamento" +msgstr "Movimento" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Moves" -msgstr "Lançamentos" +msgstr "Movimentos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name @@ -565,22 +566,22 @@ msgstr "Nome" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Prazo limite da próxima atividade" +msgstr "Data Limite da Próxima Atividade" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Resumo da próxima atividade" +msgstr "Resumo da Próxima Atividade" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "Tipo de próxima atividade" +msgstr "Tipo de Próxima Atividade" #. module: account_loan #: selection:account.loan,rate_type:0 msgid "Nominal APR" -msgstr "TANB" +msgstr "Taxa nominal" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter @@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Número de erros" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "Número de mensagens que requerem ação" +msgstr "Número de mensagens que requerem atenção" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter @@ -605,28 +606,28 @@ msgstr "Número de mensagens com erro de envio" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods msgid "Number of periods that the loan will last" -msgstr "" +msgstr "Número de períodos de duração do empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens não lidas" #. module: account_loan #: selection:account.loan,loan_type:0 msgid "Only interest" -msgstr "" +msgstr "Apenas juros" #. module: account_loan #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_post.py:91 #, python-format msgid "Only loans in draft state can be posted" -msgstr "" +msgstr "Apenas empréstimos no estado rascunho podem ser publicados" #. module: account_loan #: selection:account.loan,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Em mora" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action @@ -634,33 +635,33 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "Pay amount" -msgstr "" +msgstr "Valor pago" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante do Pagamento" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period msgid "Payment On First Period" -msgstr "" +msgstr "Pagamento no primeiro período" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount msgid "Pending Principal Amount" -msgstr "" +msgstr "Capital em dívida" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount msgid "Pending amount of the loan after the payment" -msgstr "" +msgstr "Valor em dívida do empréstimo após o pagamento" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount msgid "Pending amount of the loan before the payment" -msgstr "" +msgstr "Valor em dívida do empréstimo antes do pagamento" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount @@ -668,51 +669,53 @@ msgid "" "Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at " "least, 12 months" msgstr "" +"Valor em dívida do empréstimo antes do pagamento que não será realizado, " +"pelo menos antes de 12 meses" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period msgid "Period Length" -msgstr "" +msgstr "Duração do período" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Períodos" #. module: account_loan #: selection:account.loan,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Planeado" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice msgid "Post Invoice" -msgstr "Publicar fatura" +msgstr "Publicar Fatura" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action msgid "Post loan" -msgstr "" +msgstr "Publicar o empréstimo" #. module: account_loan #: selection:account.loan,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Publicado" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount msgid "Principal Amount" -msgstr "" +msgstr "Capital" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Processo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id @@ -720,6 +723,7 @@ msgid "" "Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is " "created" msgstr "" +"Produto onde o valor dos juros será atribuído quando a fatura for criada" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id @@ -727,37 +731,38 @@ msgid "" "Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is " "created" msgstr "" +"Produto onde o valor do empréstimo será atribuído quando a fatura for criada" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period msgid "Rate Period" -msgstr "" +msgstr "Período da taxa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type msgid "Rate Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de taxa" #. module: account_loan #: selection:account.loan,rate_type:0 msgid "Real rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa real" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period msgid "Real rate that will be applied on each period" -msgstr "" +msgstr "Taxa real que será aplicada em cada período" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount msgid "Residual Amount" -msgstr "" +msgstr "Valor Residual" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount @@ -765,95 +770,96 @@ msgid "" "Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to " "acquire the asset" msgstr "" +"Valor residual do leasing que deverá ser pago no final para adquirir o ativo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador responsável" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end msgid "Round On End" -msgstr "" +msgstr "Arredondar Globalmente" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Executar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência" #. module: account_loan #: sql_constraint:account.loan.line:0 msgid "Sequence must be unique in a loan" -msgstr "" +msgstr "A sequência deve ser única num empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id msgid "Short term account" -msgstr "" +msgstr "Conta do Corrente" #. module: account_loan #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:65 #, python-format msgid "Some future invoices already exists" -msgstr "" +msgstr "Algumas faturas futuras já existem" #. module: account_loan #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:73 #, python-format msgid "Some future moves already exists" -msgstr "" +msgstr "Alguns movimentos futuros já existem" #. module: account_loan #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:61 #, python-format msgid "Some invoices are not created" -msgstr "" +msgstr "Algumas faturas não foram criadas" #. module: account_loan #: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:358 #, python-format msgid "Some invoices must be created first" -msgstr "" +msgstr "Algumas faturas devem ser criadas primeiro" #. module: account_loan #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:69 #, python-format msgid "Some moves are not created" -msgstr "" +msgstr "Alguns movimentos não foram criados" #. module: account_loan #: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:340 #, python-format msgid "Some moves must be created first" -msgstr "" +msgstr "Alguns movimentos devem ser criados primeiro" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Início" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date msgid "Start of the moves" -msgstr "" +msgstr "Início dos movimentos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "Coloque aqui o tempo entre 2 depreciações, em meses" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state @@ -863,61 +869,65 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Estados baseados em atividades\n" +"Em mora: A data de vencimento já foi ultrapassada\n" +"Hoje: A data da atividade é hoje\n" +"Planeado: Futuras atividades." #. module: account_loan #: selection:account.loan,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount msgid "Total amount that will be payed (Annuity)" -msgstr "" +msgstr "Montante total a ser pago (Anuidade)" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Total interests" -msgstr "" +msgstr "Juros totais" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount msgid "Total interests payed" -msgstr "" +msgstr "Juros totais pagos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount msgid "Total payed amount" -msgstr "" +msgstr "Total de capital pago" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Total payments" -msgstr "" +msgstr "Total de pagamentos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Não lidas" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valores" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens de Website" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "História de Comunicações do Website" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end @@ -925,11 +935,13 @@ msgid "" "When checked, the differences will be applied on the last period, if it is " "unchecked, the annuity will be recalculated on each period." msgstr "" +"Quando selecionado, as diferenças serão atribuídas ao último período, se não " +"for selecionado, a anuidade será recalculada em cada período." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period msgid "When checked, the first payment will be on start date" -msgstr "" +msgstr "Quando selecionado, o primeiro pagamento será na data de início" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form