From 020021fc83d51b5ade25585799bcae84211122e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Alexandre Fayolle @ camptocamp" Date: Wed, 7 Nov 2012 11:50:04 +0100 Subject: [PATCH] msgmerge fr.po translations (lp:c2c-addons/6.1 rev 89.1.54) --- account_credit_control/data.xml | 2 +- account_credit_control/i18n/fr.po | 374 ++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 251 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/account_credit_control/data.xml b/account_credit_control/data.xml index 590f19b10..5b236a1aa 100644 --- a/account_credit_control/data.xml +++ b/account_credit_control/data.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Credit Control Mail diff --git a/account_credit_control/i18n/fr.po b/account_credit_control/i18n/fr.po index 17a02f300..f7970fd81 100644 --- a/account_credit_control/i18n/fr.po +++ b/account_credit_control/i18n/fr.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account_credit_control +# * account_credit_control # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-07 10:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-07 11:31+0100\n" "Last-Translator: Alexandre Fayolle \n" "Language-Team: FR\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -18,7 +19,8 @@ msgstr "" #. module: account_credit_control #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_1 #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_1 -msgid "Dear Sir or Madam,\n" +msgid "" +"Dear Sir or Madam,\n" "\n" "Our records indicate that we have not received the payment of the\n" "above mentioned invoice (copy attached for your convenience). If it\n" @@ -28,7 +30,6 @@ msgid "Dear Sir or Madam,\n" "Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n" "\n" "Best regards,\n" -"" msgstr "" "Madame, Monsieur,\n" "\n" @@ -58,6 +59,11 @@ msgstr "Envoi de mails en masse" msgid "More..." msgstr "Plus..." +#. module: account_credit_control +#: view:credit.control.lines:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Group By..." + #. module: account_credit_control #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_run #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_run_menu @@ -75,11 +81,6 @@ msgstr "Choisissez une politique" msgid "Compute Mode" msgstr "Mode de calcul" -#. module: account_credit_control -#: field:credit.control.printer,mark_as_sent:0 -msgid "Mark manual lines as sent" -msgstr "Marquer les lignes manuelles comme envoyées" - #. module: account_credit_control #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_line msgid "A credit control line" @@ -88,13 +89,15 @@ msgstr "Ligne de contrôle de crédit" #. module: account_credit_control #: code:addons/account_credit_control/run.py:148 #, python-format -msgid "A credit control run is already running in background, please try later." +msgid "" +"A credit control run is already running in background, please try later." msgstr "Un contrôle de crédit est en cours, veuillez réessayer plus tard." #. module: account_credit_control -#: view:credit.control.marker:0 -msgid "Mark Lines" -msgstr "Marquer les lignes" +#: field:credit.control.line,move_line_id:0 +#, fuzzy +msgid "Move line" +msgstr "Nouvelles lignes" #. module: account_credit_control #: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_info @@ -107,13 +110,7 @@ msgid "Send the e-mails" msgstr "Envoyer les courriers électroniques" #. module: account_credit_control -#: field:credit.control.marker,mark_all:0 -msgid "Change the status of all draft lines" -msgstr "Changer le statut de toutes les lignes brouillon" - -#. module: account_credit_control -#: field:credit.control.line,account_id:0 -#: view:credit.control.lines:0 +#: field:credit.control.line,account_id:0 view:credit.control.lines:0 #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_account msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -125,8 +122,7 @@ msgstr "Date d'échéance" #. module: account_credit_control #: field:credit.control.communication,current_policy_level:0 -#: field:credit.control.line,level:0 -#: view:credit.control.lines:0 +#: field:credit.control.line,level:0 view:credit.control.lines:0 #: field:credit.control.policy.level,level:0 msgid "Level" msgstr "Niveau" @@ -147,7 +143,7 @@ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "Mauvaise entrée de crédit ou de débit dans la comptabilité !" #. module: account_credit_control -#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:75 +#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:70 #, python-format msgid "state can not be empty" msgstr "L'état ne peut pas être vide" @@ -164,8 +160,7 @@ msgstr "Marqueur en masse" #. module: account_credit_control #: field:account.invoice,credit_policy_id:0 -#: field:res.company,credit_policy_id:0 -#: field:res.partner,credit_policy_id:0 +#: field:res.company,credit_policy_id:0 field:res.partner,credit_policy_id:0 msgid "Credit Control Policy" msgstr "Politique de contrôle de crédit" @@ -176,7 +171,9 @@ msgstr "Contrôle de crédit" #. module: account_credit_control #: constraint:account.move.line:0 -msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should change the date or remove this constraint from the journal." +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." msgstr "" "La date de l'entrée de journal n'est pas dans la période choisie. Il\n" "faut changer la date ou supprimer la contrainte du journal." @@ -192,33 +189,28 @@ msgid "Sent date" msgstr "Date d'envoi" #. module: account_credit_control -#: view:credit.control.policy:0 -#: field:credit.control.policy,account_ids:0 +#: view:credit.control.policy:0 field:credit.control.policy,account_ids:0 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #. module: account_credit_control #: field:credit.control.communication,partner_id:0 -#: field:credit.control.line,partner_id:0 -#: view:credit.control.lines:0 +#: field:credit.control.line,partner_id:0 view:credit.control.lines:0 #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: account_credit_control +#: view:credit.control.marker:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard_menu_action msgid "Change Lines' State" msgstr "Changer l'état des lignes" -#. module: account_credit_control -#: help:credit.control.printer,mark_as_sent:0 -msgid "Only manual lines will be marked." -msgstr "Seules les lignes manuelles seront marquées." - #. module: account_credit_control #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_2 -msgid "Dear Sir or Madam,\n" +msgid "" +"Dear Sir or Madam,\n" "\n" "Our records indicate that we have not yet received the payment of the\n" "above mentioned invoice (copy attached for your convenience) despite\n" @@ -228,8 +220,8 @@ msgid "Dear Sir or Madam,\n" "Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n" "\n" "Best regards,\n" -"" -msgstr "Dear Sir or Madam,\n" +msgstr "" +"Dear Sir or Madam,\n" "\n" "Our records indicate that we have not yet received the payment of the\n" "above mentioned invoice (copy attached for your convenience) despite\n" @@ -239,7 +231,6 @@ msgstr "Dear Sir or Madam,\n" "Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n" "\n" "Best regards,\n" -"" #. module: account_credit_control #: field:credit.control.policy.level,policy_id:0 @@ -257,8 +248,7 @@ msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Il est interdit de créer des sociétés récursives." #. module: account_credit_control -#: view:credit.control.policy:0 -#: view:credit.control.policy.level:0 +#: view:credit.control.policy:0 view:credit.control.policy.level:0 msgid "Mail and reporting" msgstr "Mail and reporting" @@ -268,9 +258,10 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimer" #. module: account_credit_control -#: view:credit.control.lines:0 -msgid "Sent" -msgstr "Envoyer" +#: field:credit.control.line,channel:0 view:credit.control.lines:0 +#: field:credit.control.policy.level,channel:0 +msgid "Channel" +msgstr "Channel" #. module: account_credit_control #: selection:credit.control.line,state:0 @@ -279,10 +270,13 @@ msgstr "Erreur d'envoi de message" #. module: account_credit_control #: help:credit.control.run,manual_ids:0 -msgid "If a credit control line has been generated on a policy and the policy has been changed meantime, it has to be handled manually" +msgid "" +"If a credit control line has been generated on a policy and the policy has " +"been changed meantime, it has to be handled manually" msgstr "" "Si une ligne de contrôle de crédit a été générée sur une politique et\n" -"que la politique a changé entre temps, il faut traiter cette ligne manuellement." +"que la politique a changé entre temps, il faut traiter cette ligne " +"manuellement." #. module: account_credit_control #: field:credit.control.printer,state:0 @@ -299,13 +293,6 @@ msgstr "Rapport" msgid "Due Date, End Of Month" msgstr "Date due, fin de mois" -#. module: account_credit_control -#: selection:credit.control.line,canal:0 -#: view:credit.control.lines:0 -#: selection:credit.control.policy.level,canal:0 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - #. module: account_credit_control #: field:credit.control.marker,name:0 msgid "Mark as" @@ -313,7 +300,8 @@ msgstr "Marquer comme" #. module: account_credit_control #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_2 -msgid "Dear Sir or Madam,\n" +msgid "" +"Dear Sir or Madam,\n" "\n" "Our records indicate that we still have not received the payment of\n" "the above mentioned invoice (copy attached) despite our reminder.\n" @@ -328,8 +316,8 @@ msgid "Dear Sir or Madam,\n" "Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n" "\n" "Best regards,\n" -"" -msgstr "Dear Sir or Madam,\n" +msgstr "" +"Dear Sir or Madam,\n" "\n" "Our records indicate that we still have not received the payment of\n" "the above mentioned invoice (copy attached) despite our reminder.\n" @@ -344,18 +332,16 @@ msgstr "Dear Sir or Madam,\n" "Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n" "\n" "Best regards,\n" -"" #. module: account_credit_control -#: view:credit.control.run:0 -#: field:credit.control.run,policy_ids:0 +#: view:credit.control.run:0 field:credit.control.run,policy_ids:0 msgid "Policies" msgstr "Politiques" #. module: account_credit_control -#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_mailer.py:80 -#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:89 -#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:80 +#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_mailer.py:74 +#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:84 +#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:75 #, python-format msgid "No credit control lines selected." msgstr "Aucune ligne de contrôle de crédit n'est sélectionnée." @@ -375,6 +361,17 @@ msgstr "Ne rien faire" msgid "Currency" msgstr "Devise" +#. module: account_credit_control +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Configuration Error! \n" +"You can not define children to an account with internal type different of " +"\"View\"! " +msgstr "" +"Configuration Error! \n" +"You can not define children to an account with internal type different of " +"\"View\"! " + #. module: account_credit_control #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_printer msgid "Mass printer" @@ -387,13 +384,6 @@ msgstr "Impression groupée" msgid "Company" msgstr "Société" -#. module: account_credit_control -#: field:credit.control.line,canal:0 -#: view:credit.control.lines:0 -#: field:credit.control.policy.level,canal:0 -msgid "Canal" -msgstr "Canal" - #. module: account_credit_control #: view:credit.control.marker:0 #: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard @@ -411,9 +401,8 @@ msgid "Print the selected lines" msgstr "Imprimer les lignes sélectionnées" #. module: account_credit_control -#: selection:credit.control.line,state:0 -#: selection:credit.control.marker,name:0 -#: selection:credit.control.run,state:0 +#: selection:credit.control.line,state:0 view:credit.control.lines:0 +#: selection:credit.control.marker,name:0 selection:credit.control.run,state:0 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" @@ -428,8 +417,7 @@ msgid "Sent mail" msgstr "Envoyer le courrier électronique" #. module: account_credit_control -#: view:credit.control.policy:0 -#: view:credit.control.policy.level:0 +#: view:credit.control.policy:0 view:credit.control.policy.level:0 msgid "Delay Setting" msgstr "Réglage du délai" @@ -449,15 +437,37 @@ msgid "Credit control line generator" msgstr "Générateur de ligne de contrôle de crédit" #. module: account_credit_control -#: selection:credit.control.line,canal:0 +#: selection:credit.control.line,channel:0 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" +#. module: account_credit_control +#: field:credit.control.communication,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: account_credit_control +#: selection:credit.control.line,channel:0 +#: selection:credit.control.policy.level,channel:0 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. module: account_credit_control +#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Journal Items" + #. module: account_credit_control #: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard msgid "Print selected lines" msgstr "Imprimer les lignes sélectionnées" +#. module: account_credit_control +#: constraint:account.move.line:0 +#, fuzzy +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "La création de comptes récursifs est interdite" + #. module: account_credit_control #: field:credit.control.mailer,line_ids:0 #: field:credit.control.marker,line_ids:0 @@ -470,7 +480,8 @@ msgstr "Lignes de contrôle de crédit" #. module: account_credit_control #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_3 -msgid "Dear Sir or Madam,\n" +msgid "" +"Dear Sir or Madam,\n" "\n" "Our records indicate that we still have not received the payment of\n" "the above mentioned invoice (copy attached) despite our two reminders.\n" @@ -485,8 +496,8 @@ msgid "Dear Sir or Madam,\n" "Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n" "\n" "Best regards,\n" -"" -msgstr "Dear Sir or Madam,\n" +msgstr "" +"Dear Sir or Madam,\n" "\n" "Our records indicate that we still have not received the payment of\n" "the above mentioned invoice (copy attached) despite our two reminders.\n" @@ -501,7 +512,6 @@ msgstr "Dear Sir or Madam,\n" "Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n" "\n" "Best regards,\n" -"" #. module: account_credit_control #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard @@ -520,17 +530,22 @@ msgid "Define a reminder policy" msgstr "Définir une politique de rappel" #. module: account_credit_control -#: selection:credit.control.line,state:0 -#: view:credit.control.lines:0 +#: selection:credit.control.line,state:0 view:credit.control.lines:0 #: selection:credit.control.marker,name:0 msgid "Ready To Send" msgstr "Prêt à envoyer" #. module: account_credit_control -#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:101 -#, python-format -msgid "%s marked line" -msgstr "%s lignes marquées" +#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_company +#, fuzzy +msgid "Companies" +msgstr "Société" + +#. module: account_credit_control +#: field:credit.control.printer,mark_as_sent:0 +#, fuzzy +msgid "Mark letter lines as sent" +msgstr "Marquer les lignes manuelles comme envoyées" #. module: account_credit_control #: view:credit.control.run:0 @@ -546,11 +561,10 @@ msgstr "Rappel précédent" #: code:addons/account_credit_control/run.py:81 #: code:addons/account_credit_control/run.py:101 #: code:addons/account_credit_control/run.py:147 -#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_mailer.py:80 -#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:89 -#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:80 -#: selection:credit.control.line,state:0 -#: view:credit.control.lines:0 +#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_mailer.py:74 +#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:84 +#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:75 +#: selection:credit.control.line,state:0 view:credit.control.lines:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -559,17 +573,32 @@ msgstr "Erreur" #: code:addons/account_credit_control/run.py:123 #, python-format msgid "Policy \"%s\" has generated %d Credit Control Lines.\n" -"" msgstr "La politique \"%s\" a généré %d lignes de contrôle de crédit.\n" +#. module: account_credit_control +#: sql_constraint:account.invoice:0 +#, fuzzy +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "Le code du compte doit être unique pour une société donnée." + #. module: account_credit_control #: view:credit.control.run:0 msgid "Report and Errors" msgstr "Rapport et erreurs" #. module: account_credit_control -#: field:credit.control.line,state:0 -#: field:credit.control.run,state:0 +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Configuration Error! \n" +"You can not select an account type with a deferral method different of " +"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! " +msgstr "" +"Configuration Error! \n" +"You can not select an account type with a deferral method different of " +"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! " + +#. module: account_credit_control +#: field:credit.control.line,state:0 field:credit.control.run,state:0 msgid "State" msgstr "État" @@ -589,16 +618,42 @@ msgstr "" msgid "Credit Lines" msgstr "Lignes de crédit" +#. module: account_credit_control +#: selection:credit.control.line,state:0 +#: selection:credit.control.marker,name:0 selection:credit.control.run,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#. module: account_credit_control +#: field:account.move.line,invoice_id:0 field:credit.control.line,invoice_id:0 +#: view:credit.control.lines:0 +#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#. module: account_credit_control +#: view:credit.control.mailer:0 view:credit.control.marker:0 +#: view:credit.control.printer:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: account_credit_control +#: view:credit.control.printer:0 +msgid "Close" +msgstr "Close" + #. module: account_credit_control #: help:account.invoice,credit_policy_id:0 -msgid "The Credit Control Policy used for this invoice. If nothing is defined, it will use the account setting or the partner setting." +msgid "" +"The Credit Control Policy used for this invoice. If nothing is defined, it " +"will use the account setting or the partner setting." msgstr "" "La politique de contrôle de crédit utilisée par cette facture. Par\n" "défault, la politique définie au niveau du Compte ou du Partenaire est\n" "utilisée." #. module: account_credit_control -#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:95 +#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:90 #, python-format msgid "Information" msgstr "Information" @@ -610,8 +665,10 @@ msgstr "Utilisateur du contrôle de crédit" #. module: account_credit_control #: model:email.template,body_html:account_credit_control.email_template_credit_control_base -msgid "\n" -" <%page args=\"object, user=None, ctx=None, quote=None, format_exception=True, mode='mail'\" />\n" +msgid "" +"\n" +" <%page args=\"object, user=None, ctx=None, quote=None, " +"format_exception=True, mode='mail'\" />\n" " %if mode != 'pdf':\n" " \n" "